ORNO OR-CR-257 Bedienungsanleitung

ORNO Detektor OR-CR-257

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-CR-257 (4 Seiten) in der Kategorie Detektor. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
1
OR- -2CR 57
(PL) Czujnik ruchu i obecności
(EN) Presence sensor
(DE) Präsenzmelder
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejsinstrukcją obsługi oraz zachow na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą
gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne związane z produktem dostępne na: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z
nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Or -Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.support.orno.pl. no
Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu. W tym celu odłącz bezpieczniki.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for
any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different
constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the
provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.support.orno.pl. Any
translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Disconnect the power supply before any activities on the product.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. Do not use the device against its intended use.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Eigene Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen
vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Weitere Informationen und technische Unterstützung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter
www.support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
2. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemöß.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź,
cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie
zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron
and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products
so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after
August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the
seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment
can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and
human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins vonund
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und
andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkei
der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur
ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der
Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
03/2021
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
A- Napięcie wyjściowe/
Output
voltage/Ausgangsspannu
ng
N - Zacisk neutralny/
Neutral terminal/
Neutrale Klemme
L - Napięcie wejściowe/
Input voltage/
Eingangsspannung
- Obciążenie/ Load/
Belast ung
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.3 fig.3/ Abb.3/
rys.5/ fig.5/ Abb.5
rys.6/ fig.6/ Abb.6
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230V~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
300 75W W
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
0,5W
kąt detekcji czujnika
detection angle
Erfassungswinkel
360°
Regulacja czujnika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
<3-2000 lux
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
min. 10sek.±3sek.
max.15min.±2min.
Prędkość wykrywanego obiektu
Detected object's speed
Geschwindigkeit des erfaßten Objekts
0,6~1,5m/s
Zasięg detekcji czujnika
Detection range
Reichweite
max. 6m
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,106kg
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
40x 66,5 mm
Temp. pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
-200C~400C
Wysokość montażu
Installation height
Montagehöhe
2,2-4m
Współpracuje z LED
Works with LED
Arbeitet mit LED
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor
Przekaźnik
Relay
Relais
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Małogabarytowy czujnik przystosowany do montażu w sufitach podwieszanych, służy do sterowania oświetleniem lub innymi urządzeniami elektrycznymi. Czujnik charakteryzuje wyższa inteligencja i
większa dokładność, która umożliwia wykrywanie nawet najmniejszych ruchów. Potencjometry do regulacji: czasu świecenia i czułości natężenia światła.
OGÓLNE INFORMACJE
Przed wybraniem miejsca montażu czujnika należy wziąć pod uwagę poniższe uwagi:
- wysokć montażu 2,2 - 4 m
- unikać montowania w sąsiedztwie urządzeń wytwarzających ciepło np. grzejniki
- nie montować w zasięgu jasnego źródła światła
- czujnik nie powinien znajdować się blisko urządzeń emitujących sil pole elektromagnetyczne.ne
INSTALACJA
1. Rozłącz obwód zasilania.
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
3. Zdejmij przednią osłonę czujnika (krok 1).
4. Poluzuj śruby zacisków i podłącz przewody zgodnie ze schematem podłączenia.
5. Odegnij metalową sprężynę do góry, aż znajdzie się w położeniu “I” z czujnikiem, następnie wstaw czujnik do otworu w suficie. Po zwolnieniu sprężyny czujnik zostanie zamontowany.
3
6. Załącz obwód zasilania.
7. Dopasuj parametry pracy czujnika.
TEST
Czujnik wyposażony jest w dwa pokrętła:
TIME - umożliwia określenie czasu przez jaki urządzenie będzie działało po aktywacji czujnika, czas świecenia czujnika jest regulowany:
min czas świecenia to 10 sek.±3 sek.; max czas świecenia to 15 min ±2 min.
LUX - umożliwia ustawienie poziomu natężenia oświetlenia, przy którym czujnik będzie mógł uaktywnić urządzenie do niego podłączone, zabezpiecza to przed niepożądanym włączaniem oświetlenia
podczas dnia, poziom natężenia światła przy jakim czujnik zaczyna wykrywać ruch jest regulowany od 3 do 2000 lux.
1. Ustaw pokrętło “TIME” w pozycji przeciwnej do ruchu wskazówek zegara (10S) a pokrętło “LUX” w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na maximum.
2. Włącz zasilanie i odczekaj ok. 30 sekund aby czujnik ustawił s do otoczenia. Po tym czasie czujnik po wykryciu ruchu załączy podłączone oświetlenie. Jeżeli czujnik nie wykryje ruchu wyłączy się
w ciągu 10±3 sek.
3. Po wykonaniu testu należy dostosować ustawienia czujnika.
UWAGA: Podczas przeprowadzania testu czujnika w dzień pokrętło LUX należy ustawić na pozycje MAX w przeciwnym razie czujnik nie będzie działał prawidłowo.
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
1. Światło nie działa:
a. Sprawdź poprawność podłączenia zasilania i odbiornika.
b. Sprawdź obciążenie.
c. Sprawdź poziom natężenia oświetlenia otoczenia
2. Słaba czułość:
a. Sprawdź czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały.
b. Sprawdź czy temperatura otoczenia nie jest za wysoka.
c. Sprawdź czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji
d. Sprawdź wysokość instalacji.
3. Czujnik nie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. W polu detekcji występują ciągłe sygnały ruchu.
b. Sprawdź czy opóźnienie czasowe nie jest ustawione na najdłuższą wartość.
c. Sprawdź czy zasilanie jest zgodne z instrukcją.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwacji dokonywać przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać urządzenia.
Montować z dala od źródeł ciepła.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
Small size sensor adapted for installation in suspended ceilings, used to control lighting or other electrical devices. The sensor is characterized by higher intelligence and greater accuracy, which enables
detection of even the smallest movements. Potentiometers for adjustment: lighting time and sensitivity of light intensity.
GENERAL REMARKS
While choosing a place of installation, consider the following criteria:
- height of installation: 2,2-4 m;
- do not install the device nearby heaters, fans and other objects where the temperature can change rapidly,
- do not install within the range of a bright light source
- do not install in the vicinity of strong sources of electromagnetic interference.
INSTALLATION
1. Disconnect power source.
2. Check if there is no voltage on the power leads with a suitable instrument.
3. Remove the sensor front cover (step 1).
4. Loosen the terminal screws and connect the wires according to the wiring diagram.
5. Bend the metal spring upwards until it is in position "I" with the sensor, then insert the sensor into the hole in the ceiling. When the spring is released, the sensor will be installed.
6. Switch on the power supply.
7. Adjust the parameters and test the sensor.
TEST
The sensor is equipped with two knobs:
TIME – allows to specify the time of the device operation after the sensor activation, the sensor's light time is adjustable:
min lighting time is 10 sec ±3 sec; max lighting time is 15 min ±2 min.
LUX - allows you to set the level of light intensity at which the sensor will be able to activate the device connected to it, this protects against unwanted switching of lighting during the day, the level
of light intensity at which the sensor starts to detect movement is adjustable from 3 to 2000 lux.
1. Turn the "TIME" knob counterclockwise (10sec) and the "LUX" knob clockwise to maximum.
2. Turn on the power and wait about 30 seconds for the sensor to adjust to the environment. After this time, the sensor will switch on the connected lighting when motion is detected. If the sensor
does not detect movement, it will switch off within 10±3 seconds.
3. After the test, adjust the sensor settings.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (MAX ) position, otherwise the sensor could not work properly!
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
1. The light doesn't work:
a. Please check if the connection of power source is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the settings of working light correspond to ambient light.
2. The sensitivity is poor:
a. Please check if there is any hindrance in front of the detector to affect it to receive the signals.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c. Please check if the induction signal source is in the detection field.
d. Check the installation height.
3. The sensor can not shut off the load automatically:
a. Please check if there is continual signal in the detection field.
b. Please check if the time delay is set to the maximum position.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
SAFETY AND MAINTENANCE
Maintenance should be carried out with power disconnected.
Clean only with delicate and dry fabrics.
Do not use chemical cleaners.
Do not cover the product.
Install away from heat sources.


Produktspezifikationen

Marke: ORNO
Kategorie: Detektor
Modell: OR-CR-257

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-CR-257 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Detektor ORNO

Bedienungsanleitung Detektor

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-