ORNO OR-AK-1212 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-AK-1212 (3 Seiten) in der Kategorie Überwachungskamera. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Model: -OR AK-1212
( ) PL Atrapa kamery monitorującej
(E Dummy security camera N)
(DE) Attrappe der Überwachungskamera
(FR) Caméra de surveillance factice
( ) RU Муляж камеры видеонаблюдения
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego
montażu i eksploatacji urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacj , Producent zastrzega sobie prawo do om
dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów
i walorów użytkowych produktu. Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie support.orno.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego i zewnętrznego.
6. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w środowisku suchym.
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this manual and keep it for future reference. Making repairs and modifications by yourself will result in the loss of
warranty. The manufacturer is not liable for damage that may result from incorrect installation and operation of the device. Due to the fact that
the technical data are subject to continuous modifications, the Manufacturer reserves the right to amend the characteristics of the product and
introduce other design solutions that do not impair the parameters and usefulness of the product. The current version of manual can be downloaded
from the website support.orno.pl. All rights to translation/interpretation and copyrights in this manual are reserved.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not immerse the device in water or other fluids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. The device is designed to be operated inside and outside buildings.
6. The device is only suitable for use in a dry environment.
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung
eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich
aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben. Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der
Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und
Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen. Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter support.orno.pl.
Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
5. Das Gerät eignet sich für den Gebrauch im Innen- und Aenbereich.
6. Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Anwendung in einer trockenen Umgebung.
(FR) CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE!
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. -
Les réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité
des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.Étant donné que les spécifications techniques
peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire
d'autres solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil. La dernière version du manuel
d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet support.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits
d'auteur de ce manuel sont réservés.
1. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
3. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
4. Ne pas ouvrir l'appareil et ne pas faire des réparations so même.i-
5. L’appareil peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur.
6. L’appareil doit être utilisé dans un environnement sec.
(RU) СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего
использования. Самостоятельный ремонт и модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за
повреждения, которые могут возникнуть из за неправильного монтажа или эксплуатации устройства. Ввиду постоянных модификаций -
технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие конструкционные
изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия. Последняя версия инструкции доступна
для скачивания на сайте support.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
3. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
4. Не проводите самостоятельных ремонтов.
5. Прибор не предназначен для промышленного использования.
6. Прибор пригоден исключительно для использования в сухой среде.
2
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i
środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny
materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że
sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu
zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości
nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć
w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment
from the presence of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from
which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging
or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way,
under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on
the market after the 13 th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment.
Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of
the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the information point of the shop and in the
municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund
des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller
Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die
Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System
zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit
Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche G esundheit!
Chaque ménage est un utilisateur d’équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l’homme et
l’environnement du fait de la présence de substances, mélanges et composants dangereux dans les équipements. D’autre part, les déchets d’équipements
sont une matière précieuse à partir de laquelle nous pouvons récupérer des matières premières telles que le cuivre, l’étain, le verre, le fer et autres. Le
symbole d’une poubelle barrée d’une croix placée sur l’équipement, l’emballage ou les documents qui y sont joints indique la nécessité d'une collecte
sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi marqués, sous peine d’amende, ne peuvent être éliminés avec les
déchets ordinaires avec les autres déchets. Le marquage signifie également que l’équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de remettre les équipements usagés à un point de collecte désigpour un traitement approprié. L’équipement usagé peut
également être retourné au vendeur en cas d’achat d’un nouveau produit en quantité n’excédant pas celle de l’équipement neuf acheté du même type. Les
informations sur le système de collecte des déchets d’équipements électriques sont disponibles au point d’information du magasin et au bureau municipal.
Une manipulation correcte des équipements de traitement des déchets permet d’éviter les conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine !
Каждое хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования и, следовательно, потенциальным
производителем опасных для людей и окружающей среды отходов по причине присутствия в оборудовании опасных веществ, смесей и
компонентов. С другой стороны, использованное оборудование является ценным материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как
медь, олово, стекло, железо и другие. Условное обозначение перечеркнутого мусорного бака, размещенное на оборудовании, упаковке или
прикрепленных к нему документах, указывает на необходимость селективного сбора отходов электрического и электронного оборудования.
Изделия, обозначенные таким образом, не могут быть выброшены в обычный мусор вместе с другими отходами, в противном случае за это
грозит штраф. Маркировка означает, что оборудование появилось на рынке после 13 августа 2005 года. Пользователь обязан передать
использованный прибор в указанный пункт сбора для дальнейшей его переработки. Использованное оборудование также может быть
передано продавцу, в случае покупки нового изделия в количестве не больше, чем новое приобретаемое оборудование такого же вида.
Информацию о доступной системе сбора использованного электрического оборудования можно получить в информационном пункте
магазина и в городском либо районном управлении. Правильное обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека!
09/2021
3
PL
Instrukcja obsługi
i montażu
EN
Operating and
instalation
instructions
FR
Caméra de
surveillance factice
RU
Муляж камеры
видеонаблюдения
Opis urządzenia
Description of the
device
Description de
l’appareil
Описание устройства
Atrapa posiada realny
wygląd kamery
monitorującej CCTV
oraz migającą dio
LED, dzięki czemu
sprawia wrażenie
monitoringu
całodobowego. Idealnie
sprawdza się jako
ochrona domu, firmy,
magazynu, garażu itp.
The dummy looks like a
real security CCTV
camera and has a
flashing LED; thanks to
this, it makes impression
of round-the-clock
monitoring. It is ideal as
protection at home, a
company, a warehouse,
a garage, etc.It is ideal
as protection at home, a
company, a warehouse,
a garage, etc.
Un factice a une
apparence réelle d'une
caméra de surveillance
CCTV et un voyant LED
clignotant, de sorte
qu'elle fait impression
de surveillance
permanente. Idéal
comme la protection de
entreprise, entrepôt,
garage, etc.
Муляж имеет реальный
вид камеры
видеонаблюдения
CCTV, а также
мигающий светодиод,
благодаря которому
создается впечатление
круглосуточного
видеонаблюдения.
Идеально подходит в
качестве защиты дома,
фирмы, склада, гаража
и т.п.
MONTAŻ
INSTALLATION
MONTAGE
МОНТАЖ
Urządzenie jest
przeznaczone do użytku
wewnętrznego i
zewnętrznego.
Przed instalacją należy
włożyć do urządzenia 2
baterie typu AA, które
służą do zasilenia diody
LED (baterii brak w
zestawie).
Podczas instalacji baterii
należy zwrócić uwagę
na właściwą
polaryzację.
Wywierć w ścianie lub
suficie 3 otwory i
zamocuj podsta
atrapy za pomo
kołków montażowych.
Ostrzeżenie:
Urządzenie nie jest
zabawką. Małe części,
chronić przed dziećmi.
The device is designed
to be operated inside
and outside buildings.
Before installation,
insert 2 batteries of AA
type (not included) to
supply the LED.
While inserting the
batteries, pay attention
to proper polarization.
Drill 3 holes in the
ceiling and mount the
base of the dummy
using wall plugs and
screws.
Warning:
The device is not a toy. It
has small parts so keep it
out of reach of children.
L’appareil peut être
utilisé à l’intérieur et à
l’extérieur.
Avant de montage,
mettre 2 piles AA dans
l’appareil. Les piles sont
utilisés pour alimenter
la LED (piles non
comprises).
Lors de montage des
piles, faire attention à la
polarité.
Percer 3 trous dans le
plafond et fixer la base
du caméra factice à
l’aide des chevilles.
Attention :
L’appareil n’est pas un
jouet, il est composé de
petits éléments. Le
protéger contre les
enfants.
Устройство
предназначено для
использования внутри и
снаружи помещений.
Перед установкой
вставьте в устройство 2
батарейки типа АA,
служащие для питания
светодиода (батареи не
включены в комплект).
При установке
батареек обратите
внимание на
правильную
полярность.
Просверлите в потолке
3 отверстия и
прикрепите основание
муляжа с помощью
установочных штифтов.
Предупреждение:
Устройство не является
игрушкой. Мелкие
детали, беречь от
детей.
1. 2. 3.
Dane techniczne
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques
techniques
Технические данные
Zasilanie: 2xAA (brak w
zestawie)
Wymiary: Ø130x240mm
Waga netto: 0,29kg
Power supply: 2xAA (not
included)
Dimensions:
Ø130x240mm
Net weight: 0.29kg
Energieversorgung:
2xAA (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Abmessungen:
Ø130x240mm
Nettogewicht: 0,29kg
Alimentation: 2xAA (non
inclus
Dimensions: 4Ø130x2 0
mm
Poids net: 0,29kg
Питание: 2xAA (не
входит в комплект
поставки)
Размеры: 40mm Ø130x2
Вес нетто: 0,29 кг
Czyszczenie i
konserwacja
Cleaning and
maintenance
Reinigung und Wartung
Nettoyage et entretien
Очистка и
техобслуживание
Czyść suchą i czystą
szmatką. Nie używać
środków szorujących lub
rozpuszczalników.
Cleanse with a dry and
clean cloth. Do not use
any scrubbing agents or
solvents.
Benutzen Sie ein
trockenes und sauberes
Tuch für die Reinigung.
Verwenden Sie weder
Scheuermittel noch
Lösungsmittel.
Nettoyer avec un chiffon
sec et propre. Ne pas
utiliser de produits
abrasifs ni de solvants.
Чистить сухой и чистой
тряпкой. Не
использовать
абразивные средства
или растворители.


Produktspezifikationen

Marke: ORNO
Kategorie: Überwachungskamera
Modell: OR-AK-1212

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-AK-1212 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Überwachungskamera ORNO

Bedienungsanleitung Überwachungskamera

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-