Optex RXC-DT Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Optex RXC-DT (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
The nix sign indicates prohibition..
INSTALLATION INSTRUCTIONS
No. 59-1954-1
DE
IT
CZ
PT
NL
ES
SE
PL
CONSIGNES D'UTILISATION
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALAČNÍ NÁVOD
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE INSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSANVISNINGAR
INSTRUKCJA INSTALACJI
Zone de détection
Erfassungsbereich
Zone di rilevazione
Detekční diagram
Zona de detecção
Detectiezone
Zona de detección
Bevakningsområde
Charakterystyka Detekcji
Conseils d'installation
Installations-Tipps
Indicazioni installazione
Pokyny pro správné umístění
Dicas de instalação
Installatietips
Recomendaciones de instalación
Tips vid installation
Wskazówki instalacyjne
Installation
Installation
Installazione
Instalace
Instalação
Installatie
Instalación
Installation
Instalacja
Test de marche
Gehtest
Test camminata
Zkouška krokovým testem
Teste de funcionamento
Looptest
Prueba de funcionamiento
Gångtest
Test przejścia
1INSTALLATION HINTS 2INSTALLATION
1
3DETECTION ZONE
6WALK TEST
4
RXC-DT
FR
EN
Twist
3
2
Bracket (included) mounting >>
Note>>
4SETTING
N.C. N.C.
+
12 VDC ALARM TAMPER
LED
Câblage
Verdrahtung
Impianto elettrico
Zapojen
í
Fiação
Bedrading
Cableado
Inkoppling
Okablowanie
5WIRING
(1) (2) (3)
Power input
Alimentation
Eingangsleistung
Tenzione di alimentazione
Napájecí napětí
alimentação
Voeding
Entrada de alimentación
Spänning
Wejście zasilania
Spare
Pièce de rechange
Ersatzteil
Ricambi
Volná svorka
Reserva
Reserve
Contacto Libre
Reserv
Styk zapasowy
(4) (5) (7) (8)(6)
Alarm output (N.C.)
Sortie d'alarme (N.C.)
Alarmausgang (N.C.)
Uscita allarme (N.C.)
Poplachový kontakt (N.C.)
Saída do alarme (N.C.)
Alarm (N.C.)
Salida de alarma (N.C.)
Larmutgång (N.C.)
Wyjście alarmowe
Remote LED
Déporté à LED
Remote-LED
Remote LED
Dálkové LED
Remoto LED
Remote LED
LED remoto
Avlägsna LED
Zdalne LED
Tamper (N.C.)
Autoprotection (N.C.)
Manipulationsschutz (N.C.)
Antiapertura (N.C.)
Sabotážní kontakt (N.C.)
Tamper (N.C.)
Sabotage (N.C.)
Interruptor contra sabotaje (N.C.)
Sabotageutgång (N.C.)
Styk sabotażowy (N.C.)
PIR SENSITIVITY / RANGE
LOW MID
(default) HI
LED
MICROWAVE SENSITIVITY / RANGE
ON
(default) OFF
Detect
LED ON
Wall
Ceiling
Backside mounting >>
Corner mounting >>
RX CORE SERIES
PIR / MICROWAVE COMBINATION DETECTOR
TOP VIEW
SIDE VIEW
RXC-DT
PIR / MICROWAVE COMBINATION DETECTOR
RX CORE SERIES
Warning
Warning
Caution
5 10 15 25 30 35 40 ft
6 m
4
2
15
10
5
20 ft
24 6 8 10 12m
4
6 m
0
2
0
5
10
15
20 ft
5 10 15 20 25 30 35 40 ft
0
2.4m 12m1086420 8 ft
LONG
(default) (area < 7 m)
SHORT
Mounting screws are not included.
Note>>
Mounting screws are not included.
Knock out
(1)(2)(3) (4)(5)(6)(7)(8)
SP
20
Pull
Push
Wire
Réglage
Einstellung
Impostazione
Nastavení
Fixação
Het instellen van
Ajuste
Inställning
Ustawianie
MW Long PIR
MW Long
MW Short
PIR
Caution>>
The remote LED function can be
used when the LED switch is OFF.
WIRE GAUGE 12V DC 14V DC
Power wire maximum length
( using one unit on a single wire )
AWG22
(0.33 mm2)
AWG20
(0.52 mm2)
AWG18
(0.83 mm2)
520 m
(1,700 ft)
820 m
(2,690 ft)
1,310 m
(4,290 ft)
1130 m
(3,700 ft)
1,780 m
(5,830 ft)
2,850 m
(9,350 ft)
Note>>
Conduct a walk test at least once a year.
1m
MW Short
0V: ON / Not 0V, or open: OFF
Do not
touch
1m
RXC-DT-X5 10.525GHz
RXC-DT-X8 10.587GHz
RXC-DT-X7 13.700GHz
Caractéristiques
Technische Daten
Specificazioni
Specifikace
Especificações
Specificaties
Especificaciones
Specifikationer
Specyfikacja
Specifications and design are subject to change
without prior notice.
Conception et spécifications sont sujettes à
changement sans préavis.
Spezifikationen und Design können sich ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Le specificazioni e il design sono soggetti a
cambiamenti senza notifica anticipata.
Especificões e modelos estão sujeitos à
mudanças sem aviso prévio.
Specificaties en ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving veranderd worden.
Las especificaciones y diseño están sujetos a
cambios sin aviso previo.
Specifikation och design kan ändras utan
förvarning.
Specyfikacja oraz wygląd czujki mogą ulec zmianie
bez wcześniejszego powiadomienia.
EN FR DE
IT
CZ
PT
NL ES SE PL
Model
Detection method
Coverage
Detection zones
Mounting height
LED alarm indicator
Alarm period
Alarm output
Tamper switch
PIR sensitivity/range
Warm up period
Power input
Current consumption
Dimensions
Weight
Operating temperature
Environmental humidity
RF interference
RXC-DT
Passive infrared and Microwave
12m x 12m (40ft x 40ft) 85°wide
78 zones
1.5 to 2.4m (5 to 8ft)
Switchable ON/OFF
Approx. 2.5 sec
N.C., 28VDC 0.2A max.
N.C., Open when cover is removed.
Switchable LOW/MID/HI
Microwave sensitivity/range
Switchable LONG/SHORT
Approx. 60 sec
9.5 to 16VDC
12mA (normal), 15mA (max.) at 12VDC
93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <HxWxD>
Approx. 90 g (with bracket: 110 g)
-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)
95% max.
No alarm 10V/m
Model
Detekční metoda
Dosah
Počet detekčních zón
Montážní výška
Poplachová LED dioda
Čas rozepnutí poplach. kontaktu
Typ poplach. kontaktu
Typ sabotážního kontaktu
PIR nastavení citlivosti
Mikrovlnné nastavení citlivosti
Zahřívací interval
Napájecí napětí
Proudový odběr
Rozměry
Hmotnost
Pracovní teplota
Relativní vlhkost
Odolnost proti RF ruše
RXC-DTModello
Modalità di rilevamento
Copertura
Zone di rilevazione
Altezza allestimento
LED allarme indicatore
Periodo allarme
Output allarme
Antiapertura
PIR sensibilità/portata
Microonde sensibilità/portata
Periodo di riscaldamento
Tenzione di alimentazione
Assorbimento di corrente
Dimensioni
Peso
Temperatura in funzione
Umidità ambientale
Interferenza RF
RXC-DT
Infrarossi passivi e Microonde
12m x 12m apertura 85°
78 zone
da 1.5 a 2.4m
Interruttore ON/OFF
Appross. 2.5 sec
N.C., 28VDC 0.2A massimi
N.C., Aprire quando il rivestimento è stato rimosso.
Selezione LO/MID/HI
Selezione LONG/SHORT
Appross. 60 sec
Da 9.5 a 16VDC
12mA (normale), 15mA (massimo) a 12VDC
93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <AxLxP>
90g circa (con agganci: 110g)
Da -20°C a +50°C
Massimo 95%
Nessun allarme 10V/m
Modelo
Método de Detecção
Cobertura
Zonas de Detecção
Altura de Montagem
Indicador de alarme LED
Período do alarme
Saída do alarme
Tamper
PIR sensibilidade/alcance
Microondas sensibilidade/alcance
Período de ambientão
Alimentação
Consumo de corrente (energía)
Dimensões
Peso
Temperatura de funcionamento
Umidade ambiental
Interferência RF
RXC-DT
Infravermelho Passivo e Microondas
12m x 12m 85°largura
78 zonas
1.5 à 2.4m
Selecionável Liga/Desliga
Aproximadamente (Aprox.) 2.5 seg.
N.C., 28VDC 0.2A máx.
N.C., Aberto quando a tampa é removida
Selecionável LO/MID/HI (Baixo/Médio/Alto)
Selecionável LONG/SHORT
Aprox. 60 seg.
9.5 à 16VDC
12mA (normal), 15mA (máx.) em 12VDC
93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <Alt.xLar.xDim.>
Aprox. 90 g (com suporte: 110 g)
De -20°C à +50°C
95% máx.
Nenhum alarme até 10V/m
Model
Detectiemethode
Detectiebereik
Detectiezones
Montagehoogte
Alarm LED
Alarmperiode
Alarmuitgang
Sabotagechakelaar
PIR gevoeligheid/bereik
Magnetron gevoeligheid/bereik
Opwarmperiode
Stroomtoevoer
Stroomafname
Afmetingen
Gewicht
Bedrijfstemperatuur
Relatieve vochtigheid
RF storing
RXC-DT
Passief infrarood en de Magnetron
12m x 12m 85°breed
78 zones
1,5 tot 2,4m
Schakelbaar AAN/UIT
Ong. 2,5 sec
N.C., 28VDC 0.2A max.
N.C., Open wanneer deksel verwijderd wordt.
Schakelbaar LAAG/MID/HOOG
Schakelbaar LONG/SHORT
Ong. 60 sec
9,5 tot 16VDC
12mA (normaal), 15mA (max.) op 12VDC
93,4mm x 61,4mm x 46,0mm <HxBxD>
Ong. 90 g (met klamp: 110 g)
-20°C tot +50°C
95% max.
Geen alarm 10V/m
Modelo
Método de detección
Cobertura
Zonas de detección
Altura de montaje
LED indicador de alarma
Periodo de alarma
Salida alarma
Interruptor contra sabotaje
PIR sensibilidad/alcance
Microondas sensibilidad/alcance
Periodo de calentamiento
Entrada corriente
Consumo de corriente
Dimensiones
Peso
Temperatura de trabajo
Humedad del entorno
Interferencia RF
RXC-DT
Infrarrojo Pasivo y Microondas
12 m x 12 m 85º ancho
78 zonas
De 1,5 a 2,4 m
Seleccionable ON/OFF
Aprox. 2,5 seg.
N.C. 28 V DC 0,2 A máx
N.C. Abierto cuando se haya retirado la cubierta
Seleccionable LO/MID/HI
Seleccionable LARGO/CORTO
Aprox. 60 seg.
De 9,5 a 16 V DC
12 mA (normal), 15 mA (máx) a 12 V DC
93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <AlxAnxPr>
Aproximadamente 90 g (con soporte: 110 g)
De -20°C a +50°C
95% máx.
No alarma 10V/m
Model
Detekteringsmetod
Område
Detekteringszoner
Monteringshöjd
LED-larmindikator
Larmperiod
Larmutgång
Sabotagekontakt
PIR känslighet/räckvidd
Mikrovågsteknik känslighet/räckvidd
Uppvärmningsperiod
Spänning
Ström
Mått
Vikt
Arbetstemperatur
Luftfuktighet
RF-immunitet
RXC-DT
Passiv infraröd och Mikrovågsteknik
12m x 12m 85 ° bredstrålande
78 zoner
1,5 till 2,4m
Valbart PÅ/AV
Ca. 2,5 sek
NC, 28VDC 0.2A max.
NC, Bryter när locket öppnas.
Ställbar LÅG / MELLAN / HÖG
Ställbar LÅNG / KORT
Ca. 60 sek
9,5 till 16VDC
12mA (normal), 15mA (max) vid 12VDC
93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <HxWxD>
Ca. 90 g (med fäste: 110 g)
-20 ° C till +50 ° C
95% max.
Inget larm 10V / m
Model
Metoda detekcji
Zasięg detekcji
Ilość stref detekcji
Wysokość instalacji
Diodowy wskaźnik alarmu
Czas trwania alarmu
Wyjście alarmowe
Styk sabotażowy
PIR czułość/Zakres czułości
Mikrofalowe czułość/Zakres czułości
Mikrofalowe czas rozruchu
Napięcie zasilania
Pobór prądu
Wymiary
Masa
Zakres temperatur pracy
Dopuszczalna wilgotność
Zakłócenia RF
RXC-DT
Pasywna Czujka Podczerwieni i Mikrofalowe
12m x 12m, kąt 85°
78 stref
od 1.5m do 2.4m
Przełączalny WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE
Ok. 2.5 sek.
N.Z., 28VDC 0.2A maks.
N.Z., Otwarty po otwarciu obudowy
Przełączalny NISKI/ŚREDNI/WYSOKI
Przełączalny DŁUGO/KRÓTKO
Ok. 60 sek.
od 9.5 do 16VDC
12mA (typowe.) / 15mA (maks.) przy 12VDC
93.4mm x 61.4mm x 46.0mm <WxSzxG>
Ok. 90 g (z obramowaniem: 110 g)
od -20°C do +50°C
maks. 95%
Brak alarmu dla 10V/m
Modèle
Méthode de détection
Couverture
Zones de détection
Hauteur de montage
Indicateur LED pour alarme
Période d'alarme
Sorties alarme
Interrupteur antisabotage
PIR sensibilité/étendue
Micro-ondes sensibilité/étendue
Préchauffage
Alimentation
Circuit électrique
Dimensions
Poids
Température de régime
Humidité ambiante
Interférence en Radio-Fréquence
RXC-DT
Infrarouge passif et micro-ondes
12 m sur 12 m 85° de largeur
78 zones
Entre 1,5 et 2,4 m
Commutateur ON/OFF
Environ 2,5 s
N.C., 28 VDC 0,2 A max.
N.C., active quand le capot est enlevé
Commutateur LO/MID/HI (Basse/Moyen/Haute)
Commutateur LONG/SHORT
Environ 60 s
Entre 9,5 et 16 VDC
12 mA (normal), 15 mA (max.) à 12 VDC
93,4 mm X 61,4 mm x 46, 0 mm (HxLxP)
Approx. 90 g (avec fixation: 110 g)
Entre -20°C et +50°C
95% max.
Pas d'alarme à 10 V/m
Modell
Erfassungsmethode
Erfassungsbereich
Erfassungszonen
Montagehöhe
LED-Alarmanzeige
Alarm-Periode
Alarmausgang
Deckelkontakt
PIR empfindlichkeit
Mikrowelle empfindlichkeit
Aufwärmperiode
Betriebsspannung
Stromaufnahme
Abmessungen
Temperaturbereich
Betriebstemperatur
Umgebungsfeuchte
HF-Störfestigkeit
RXC-DT
Passiv-Infrarot und Mikrowelle
12m x 12m 85° breit
78 Zonen
1,5 bis 2,4 m
EIN/AUS-umschaltbar
Ca. 2,5 Sek.
N.C.,28 VDC 0,2A max.
N.C., öffnet, wenn Deckel abgehoben wird
Niedrig/mittel/hoch einstellbar
Niedrig LONG/SHORT
Ca. 60 Sek.
9,5 - 16 VDC Gleichstrom
12 mA (typ.), 15 mA (max.) bei 12 V Gleichstrom
93,4 x 61,4 x 46,0 mm (H x B x T)
Ca. 90 g (mit Halterung: 110 g)
-20°C bis +50°C
95 % max.
Kein Alarm bei 10 V/m
7SPECIFICATIONS
Tamper output 24VDC 0.1A max. Sortie antisabotage 24 VDC 0,1A max.
Manipulationsschutz-Ausgang
24VDC 0.1A max.
Uscita antiapertura 24VDC 0.1A massimi Saida do Tamper 24VDC 0.1A max.
Sabotageuitgang 24VDC 0.1A max.
Salida de interruptor
contra sabotaje
24VDC 0,1A máx. Sabotageutgång 24VDC 0.1A max.
Wyjście sabotażowe
Wyjście 24VDC maks. 0,1A
Zatížitelnost sabotážního kontaktu
Pasivní infračervený a Mikrovlnné
12 m x 12 m / 85°
78 zón
1,5 až 2,4 m
Ovládaná propojkou ON/OFF
Přibližně 2,5 s
NC, 28 V DC 0,2 A max.
NC, otevře se při otevření krytu.
Propojkou LOW/MID/HI
Propojkou DLOUHÝ/KRÁTKÝ
Přibližně 60 sec
9,5 až 16 V DC
12 mA (v klidu), 15 mA (max.) při 12 V DC
93,4 mm x 61,4 mm x 46,0 mm <VxŠxH>
Přibližně 90 g (s držákem 110 g)
–20 °C až +50 °C
95 % max.
Bez poplachu do 10V/m
24 V DC 0,1 A max.
Změna specifikace a designu produktu bez
předchozího upozornění vyhrazena.
OPTEX CO., LTD. (JAPAN)
(ISO9001 Certified) (ISO14001 Certified)
5-8-12 Ogoto Otsu Shiga 520-0101 JAPAN
TEL: +81-77-579-8670 FAX: +81-77-579-8190
URL: http://www.optex.co.jp/
OPTEX INCORPORATED (USA)
TEL: +1-909-993-5770
Tech: (800)966-7839
URL: http://www.optexamerica.com/
OPTEX (EUROPE) LTD. (UK)
TEL: +44-1628-631000
URL: http://www.optex-europe.com/
OPTEX SECURITY SAS (FRANCE)
TEL: +33-437-55-50-50
URL: http://www.optex-security.com/
OPTEX SECURITY Sp. zo. o. (POLAND)
TEL: +48-22-598-05-55
URL: http://www.optex.com.pl/
OPTEX KOREA CO., LTD. (KOREA)
TEL: +82-2-719-5971
URL: http://www.optexkorea.com/
OPTEX (DONGGUAN) CO., LTD.
SHANGHAI OFFICE (CHINA)
TEL:+86-21-34600673
URL:http://www.optexchina.com/
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Rozm
ě
ry
Dimensões
Afmetingen
Dimensiones
Dimensioner
Wymiary
Conformité
Zur Beachtung
Conformità
Legislativa
Conformidade
Naleving
Conformidad
Kravuppfyllnad
Deklaracja zgodności
9COMPLIANCE
NOTE
This unit is designed to detect movement of an intruder and activate
an alarm control panel.
Being only a part of a complete system, we can not accept
responsibility for any damages or other consequences resulting
from an intrusion.
NOTE
Cet appareil est fait pour détecter les mouvements intrus et activer
un panneau d'alarme.
N'étant n'est qu'une partie d'un système complet, nous rejetons
toute responsabilité pour tout dommage ou autres conséquences
suite à une intrusion.
HINWEIS
Dieses Gerät dient zur Erfassung von Eindringlingen und es
aktiviert einen Alarm über das Steuerungspanel.
Da es nur ein Teil eines kompletten Systems ist, können wir keine
Haftung für Schäden oder für die Konsequenzen übernehmen, die
aus einem Einbruch resultieren.
NOTA
Questa unità è progettata per rilevare i movimenti di eventuali
intrusi ed attivare un pannello di controllo per l'allarme. Essendo
semplicemente un parte di un sistema completo, non possiamo
assumerci alcuna responsabilità per eventuali danni o altri
incovenienti derivati da un'intrusione.
POZNÁMKA
NOTA
Esta unidade foi desenhada para detectar movimento de um intruso
e activar um painel de controlo de alarme.
Sendo apenas uma parte de um sistema completo, não podemos
aceitar a responsabilidade por quaisquer danos ou outras possíveis
consequências resultantes de uma intrusão.
LET OP
Deze eenheid is ontworpen om bewegingen van een indringer te
detecteren en een alarmbesturingspaneel te activeren.
Omdat het slechts een onderdeel van een compleet systeem is, zijn
wij niet aansprakelijk voor enige schade of andere gevolgen van
een inbraak.
NOTA
Esta unidad p2-ha sido diseñada para detectar el movimiento de
cualquier intruso y activar un panel de control de alarmas. Es solo
una parte de un completo sistema, por lo que nosotros no podemos
hacernos responsables de ningún daño u otras consecuencias que
se pudieran producir como resultado de una intrusión.
NOTERA
OBS Denna enhet är konstruerad för att detektera rörelse av en
inkräktare och aktivera en larmpanel kontroll.
Det är endast en del av ett komplett system, vi tar inte ansvar för
eventuella skador eller andra konsekvenser till följd av ett intrång.
UWAGA
Jednostka ta została zaprojektowana do wykrywania ruchu i
uruchamiania panelu kontroli systemu alarmowego. Ponieważ
stanowi ona integralną część całego systemu, nasza firma nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku włamania.
Toto zařízení slouží k detekci pohybu nežádoucí osoby a k
aktivaci poplachového systému. Vzhledem k tomu, že se jedná
pouze o část kompletního systému, nepřebíráme odpovědnost za
škody nebo jiné následky vyplývající z vniknutí nežádoucí osoby.
The following table indicates the areas of intended use of the
equipment and any known restrictions. For countries not
included in this list,
please consult the responsible Spectrum Management
Agency.
Country of
intended use
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
The Netherlands
Spain
Sweden
United Kingdom
Other non-EU: Iceland
Norway
Switzerland
13.700GHz
10.525GHz
10.525GHz
13.700GHz
10.587GHz
10.525GHz
10.587GHz
10.525GHz
10.525GHz
10.525GHz
10.525GHz
10.525GHz
10.587GHz
10.525GHz
10.525GHz
10,525GHz
Restrictions Country of
intended use Restrictions
8DIMENSIONS
22.5°
22.5°
45°
45°
45°
45°
Unit: mm (inch)
61.4 (2.4)
93.4 (3.7)
46 (1.8)
FCC ID: DC9 OPMWWL IC: 4012A-OPMWWL
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
• RXC-DT complies with following Directives / Standards.
Directive: EMC Directive 2004/108/EC
82.2 (3.2)
• RXC-DT also complies with following Directives / Standards
marked Class II,
Directive: R&TTE Directive 1999/5/EC
Applied Standards: EN 300 440-1: 2009
EN 300 440-2: 2009
EN 301 489-1: 2008
EN 301 489-3: 2002
EN 50371: 2002
EN 60950-1: 2006 +A11: 2009
PD6662: 2010


Produktspezifikationen

Marke: Optex
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: RXC-DT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Optex RXC-DT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Optex

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-