Nomad Tentation 3 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Nomad Tentation 3 (7 Seiten) in der Kategorie Zelte. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/7
1
TENTaTioN 3
Inhoud Contents â Inhalt â Contenu
NL
1 Tent - Haringen - Scheerlijnen
EN 1 Tent - Pegs - Guy lines
DE 1 Zelt - Heringe - SpannschnĂŒre
FR 1 Tente - Sardines - Cordelettes
Opzetinstructie Pitching the tent â Das Aufstellen des Zeltes â Monter la tente
3
NL Haal de tent uit de opbergzak en schuif het elastiek dat om de tent heen zit van het
pakketje.
Laat het geheel nog niet los.Let op:
EN Remove the tent from the bag and slide the elastic band off it.
Note: make sure that you do not let the tent go.
DE Nehmen Sie das Zelt aus dem Zeltbeutel und schieben Sie das Gummiband,
das um das Zelt gespannt ist, von dem PĂ€ckchen.
Lassen Sie es noch nicht los.Achtung:
FR Retirez la tente du sac de rangement et faites glisser du paquet lâĂ©lastique qui
entoure la tente.
Attention: Ne lĂąchez pas encore le tout.
NL Gooi de tent in de lucht. Het pakketje ontvouwt zich nu vanzelf.
Let op: Zorg dat er niemand in de buurt staat.
EN Throw the tent in the air. It will unfold on its own.
Note: make sure that no one is standing close to it.
DE Werfen Sie das Zelt in die Luft. Das PĂ€ckchen entfaltet sich jetzt selbst.
Achtung: Achten Sie darauf, dass sich niemand in der NĂ€he beïŹndet.
FR Jetez la tente en lâair. Le paquet se dĂ©plie Ă prĂ©sent de lui-mĂȘme.
Attention: Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité.
NL Zoek een zo vlak mogelijke plaats voor je tent waar bij regen de kans op plassen
minimaal is. Verwijder stenen, takken of andere scherpe objecten om te voorkomen
dat het grondzeil beschadigd wordt.
EN Find a spot as ïŹat as possible where no puddles are likely to form if it rains. Remove
any stones, twigs or other sharp objects to prevent the ground sheet from getting
damaged.
DE Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz, sodass bei Regen das Entstehen von
PfĂŒtzen am geringsten ist. Steine, Zweige oder andere scharfe GegenstĂ€nde
entfernen, um BeschÀdigungen des Zeltbodens zu vermeiden.
FR Cherchez un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de ïŹaques
en cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierres ou des brindilles,
sinon on risque dâendommager le tapis de sol.
2
4 NL Zet de tent vervolgens aan de zijkant en voor- en achterzijde vast met haringen.
EN Then peg down the tent on the side, front and back with tent pegs.
DE Befestigen Sie das Zelt an den Seiten sowie an der Vorder- und RĂŒckseite mit Heringen.
FR Fixez ensuite la tente sur les cĂŽtĂ©s, le devant et lâarriĂšre au moyen de sardines.
5 NL Steek de stokken 20 cm in de stoksleuven en trek deze vervolgens over de stokken.
Trek telkens aan het begin van de stok.
zorg ervoor dat de stokken dezelfde kant op liggen.Let op:
EN Insert the poles 20cm into the pole sleeves and then pull the sleeves over the poles.
Note: always pull from the top of the pole.
Make sure that the poles are positioned in the same direction.
DE Die Stangen 20 cm in die Stangenschlitze stecken und dann die Stangenschlitze ĂŒber
die Stangen ziehen. Gleichzeitig am Stangenanfang ziehen.
achten Sie darauf, dass die Stangen in dieselbe Richtung liegen.Achtung:
FR Insérez les tiges sur 20 cm dans les fentes, puis recouvrez-en les tiges. Tirez toujours au
début de la tige.
Attention: assurez-vous que les tiges soient dans le mĂȘme sens.
Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente
1 NL Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond.
EN Loosen the guy lines and pull the pegs out of the ground.
DE Die SpannschnĂŒre lösen und alle Heringe aus dem Boden ziehen
FR DĂ©tachez les haubans et retirez toutes les cordelettes du sol.
2 NL Rits de deur van de tent open zodat alle lucht de tent kan verlaten.
EN Unzip the door of the tent so that all the air can be pushed out of it.
DE Ăffnen Sie ZelttĂŒr mit dem ReiĂverschluss, sodass die gesamte Luft aus dem Zelt
entweichen kann.
FR Ouvrez la fermeture Ă glissiĂšre de la tente de façon Ă ce que tout lâair puisse quitter la
tente.
3 NL Ga aan de lange zijde van de tent staan. Pak stok 1 vast en buig deze naar stok 2 toe.
Houd ze met 1 hand in het midden van de stok vast.
EN Stand at the long side of the tent, take hold of pole 1 and bend it towards pole 2.
Hold the 2 poles together in the middle with 1 hand.
DE Stellen Sie sich an die lange Zeltseite. Nehmen Sie Stange 1 und biegen Sie diese zu
Stange 2. Halten Sie sie mit 1 Hand in der Stangenmitte fest.
FR Placez-vous sur le cĂŽtĂ© long de la tente. Saisissez lâarceau 1 et pliez-le vers lâarceau 2.
Maintenez-les dâune main au milieu de lâarceau.
2
1
21 3
4 NL Pak nu stok 3 vast en buig deze naar stok 1 en 2 toe.
Houd de 3 stokken in het midden met 1 hand vast.
EN Now pick up pole 3 and bend it towards poles 1 and 2.
Hold the 3 poles together in the middle with 1 hand.
DE Nehmen Sie jetzt Stange 3 und biegen Sie diese zu Stange 1 und 2.
Halten Sie die 3 Stangen in der Mitte mit 1 Hand fest.
FR Saisissez Ă prĂ©sent lâarceau 3 et pliez-le vers les arceaux 1 et 2.
Maintenez les 3 arceaux dâune main au milieu.
21 4
3
5 NL Buig nu stok 4 naar de andere stokken toe en hou alle stokken in 1 hand vast.
EN Now bend pole 4 towards the other poles and hold all the poles with 1 hand.
DE Biegen Sie jetzt Stange 4 zu den anderen Stangen und halten Sie alle Stangen
mit 1 Hand fest.
FR Pliez maintenant lâarceau 4 vers les autres et maintenez tous les arceaux dâune main.
7 NL Houd de tentstokken met je linkerhand bij elkaar en zorg ervoor dat de stokken zo
goed mogelijk tegen elkaar aan zitten
EN Keep the tent poles together with your left hand and make sure that they are as close
as possible to one another.
DE Halten Sie die Zeltstangen mit der linken Hand zusammen und achten Sie darauf, dass
die Stangen einander so gut wie möglich ïŹĂ€chendeckend berĂŒhren.
FR Tenez les arceaux de la tente dans votre main gauche et veillez à les tenir bien réunis.
6 NL Til de tent op en zet hem op zijn zijkant op de grond.
Let op: Zorg ervoor dat het elastiek moet aan de onderzijde van de tent zit, anders kan
je er straks niet meer bij.â
EN Lift the tent up and place it on its side on the ground.
make sure that the elastic band is under the tent or you will not be able to get Note:
at it later.
DE âHeben Sie das Zelt hoch, und stellen Sie es auf der Seite auf den Boden.
Achten Sie darauf, dass sich das Gummi an der Zeltunterseite beïŹndet, sonst Achtung:
können Sie es spĂ€ter nicht mehr greifen.â
FR Soulevez la tente et posez-la sur un cÎté sur le sol.
Attention: Veillez Ă ce que lâĂ©lastique soit sous la tente car par la suite vous ne pourrez
plus lâatteindre.
8 NL Duw nu de stokken aan de bovenzijde van de
tent met je rechterhand naar beneden.
Verplaats je linkerhand niet.âLet op:
EN Now push the poles at the top of the tent
downwards with your right hand.
Note: make sure that you do not move your left
hand.
DE Schieben Sie jetzt die Stangen an der Zeltober-
seite mit der rechten Hand nach unten.
Bleiben Sie mit der linken Hand an Achtung:
der Stelle.
FR
Poussez à présent les arceaux dans le haut de la
tente avec votre main droite vers le bas.
Attention: Ne déplacez pas votre main gauche.
L
R
9 NL
Duw de stokken vervolgens de âtent inâ totdat de stokken niet verder kunnen schuiven.
Let op: Blijf de tent goed vasthouden anders gaat hij zichzelf weer opzetten.
EN Then push the poles âinto the tentâ until they no longer move.
make sure that you keep holding the tent tightly or it will re-erect itself.Note:
DE Schieben Sie die Stangen dann âin das Zelt hineinâ, sodass die Stangen nicht weiter
gleiten können.
Halten Sie das Zelt gut fest, sonst baut es sich selbst wieder auf.Achtung:
FR Poussez ensuite les arceaux pour les ârentrerâ dans la tente jusquâĂ ce quâils ne puissent
plus coulisser davantage.
Attention: Continuez de bien tenir la tente sinon elle se montera Ă nouveau
dâelle-mĂȘme.
10 NL Aan de bovenzijde van het pakketje zie je nu 4 tentstokken. Pak met je linkerhand de 2
stokken aan je linkerzijde vast en met je rechterhand de 2 stokken aan je rechterzijde.
EN You can now see 4 tent poles at the top of the package. Take hold of the 2 poles to your
left with your left hand and the 2 poles to your right with your right hand.
DE An der Oberseite des PĂ€ckchens sehen Sie jetzt 4 Zeltstangen. Halten Sie mit der linken
Hand die 2 Stangen an ihrer linken Seite fest und mit der rechten Hand die 2 Stangen
auf der rechten Seite.
FR Dans le haut du paquet, vous voyez à présent 4 arceaux. De la main gauche, saisissez
les 2 arceaux sur votre gauche et, de la main droite, les 2 arceaux sur votre droite.
Produktspezifikationen
Marke: | Nomad |
Kategorie: | Zelte |
Modell: | Tentation 3 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nomad Tentation 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zelte Nomad
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Zelte
- Zelte Crivit
- Zelte Asaklitt
- Zelte Camp Trails
- Zelte DWT
- Zelte Easy Camp
- Zelte Eureka
- Zelte High Peak
- Zelte Hilleberg
- Zelte Jack Wolfskin
- Zelte Mountain Hardwear
- Zelte Obelink
- Zelte Outwell
- Zelte Robens
- Zelte Rocktrail
- Zelte Skandika
- Zelte Tortuga
- Zelte Trimm
- Zelte Vango
- Zelte Vaude
- Zelte Wechsel
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022