Skandika Solaris II Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Skandika Solaris II (2 Seiten) in der Kategorie Zelte. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
- 1 -
www.skandika.de
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der •
Zelt-Tasche.
Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen. Jede Zeltstange ist •
farbig markiert entsprechend den zugehörigen Gestängekanälen am
Außenzelt.
Außenzelt
Führen Sie jede Zeltstange durch die Gestängekanäle des Außen-•
zeltes
Um den Eingang zu errichten, führen Sie die 3 kürzesten Zeltstangen in •
die Gestängekanäle rund um die Tür
Führen Sie das obere Ende der vertikalen Türstange in the schwarzen •
Plastik-Ellbogen und das naheste Ende der horizontalen Türstange in
das andere Ende des schwarzen Plastik-Ellbogens - wiederholen Sie
das für die Türstangen auf der anderen Seite der Tür
Auf der unteren Seite der Zeltstangen führen Sie die zugehörigen Pins •
(zundenanderunterenKantedesAußenzelts)ein
Stellen Sie das Außenzelt durch die passenden Schlaufen auf um es •
zu sichern
Sichern Sie das Zelt mit den Abspannleinen, die an den Schlaufen •
des Außenzelts befestigt werden - das ergibt eine höhere Stabilität bei
starkem Wind
Das Außenzelt ist jetzt aufgestellt•
Innenzelte
Bringen Sie jedes Innenzelt an die passende Stelle innerhalb des Au-•
ßenzeltes
Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-•
nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor
unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den
entsprechenden Ringen an der Unterseite des Außenzeltes - machen
Sie das für die benötigte Anzahl Innenzelte - wenn Sie Innenzelte weg-
lassen,können Siedie LageroderWohnächeerhöhen undGewicht
einsparen.
Achtung
Skandika-ZeltezeichnensichdurcheinenleichtenAufbauaus.Empnden
Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an,
sondernmachenSiedenFehlerausndig.
Pege
Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. •
Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt •
verpackt werden.
Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten ge-•
reinigt werden.
Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem •
weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini-
gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können.
Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen •
aus dem Boden.
Skandika SOLARIS II
Modell 2009
- 2 -
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides
you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior
quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
Poles and components: Remove all contents from tent bag•
Extentalltentpolescarefully.Eachbreglasspoleiscolourcodedto•
match the part of the tent that it belongs to.
Rain Fly
Inserteachbreglasspolethrougheachpolesleevesalongtheoutside•
oftherainy
Toassemblethemain doorentrance,assemblethe 3shortestbreg-•
lass poles and insert through the poles sleeves around the door
Insert the top end of the vertical door pole into the black plastic elbow •
and the closest end of the horizontal door pole into the other end of the
black plastic elbow - repeat for the door poles on the other side of the
door
Atthe bottom endsof each breglass pole, insert the corresponding•
pins(locatedatthebottomedgesoftherainy)intotheendsofeach
breglasspole
Stakedownthe rainy through theappropriate PPwebbing loops to•
secure it
Stake down the guy ropes which are attached to the tabs on the outside •
oftherainy-thiswillkeepitmorestableinstrongwinds
Therainyisnowassembled•
Inner tents
Take each inner tent to the appropriate area on the inside of the rain •
y
Hook theinner tents, 1by1, intotheinside ofthe rainy by staking•
down the bottom rear corners and working your way forward to the top
using the plastic rings and toggles - do this for the desired number of
inner tents - by leaving inner tents out, you can increase the storage or
living capacity of the tent as well as shed weight
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems
difcult,don‘tuseforce,butlocatetheerror.
Care
When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise •
there is a danger of mildew and rotting.
Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.•
Prior to folding, clean the basement of the inner tent.•
Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. •
Don‘tuseanycleaningagent,fortheymaybeharmfultotheimpregna-
tion.
Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.•
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces
tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure
marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est impor-
tant.
Tiges et accessoires : éliminez le contenu complet du sac de tente•
Bouchez prudemment toutes les barres de tente. Chaque barre de •
tente est de couleur marquée conformément aux canaux de tige corre-
spondants à la tente extérieure.
Tente extérieures
Conduisez chaque barre de tente par les canaux de tige de la tente •
extérieure
Pourconstruirel‘entrée,conduisez les3pluscourtes barresdetente•
dans les canaux de tige se trouvant prés de la porte
Conduisezlansupérieuredelabarredeporteverticaledanslecoude•
de plastique noir et la n de l’autre barre de porte horizontale dans
l‘autrenducoudedeplastiquenoir.-répétercelalapourlesbarres
de la porte se trouvant dans l’autre sens de la porte
Introduisez Sur le côté inférieur des barres de tente, goupilles les corre-•
spondants(setrouvantenborduredelatenteextérieure).
An d’être rassuré placez la tente extérieure par les circuits fermés•
convenables
Assurez latenteavecleslignes d‘éliminationqui sont attachées aux•
circuits fermés de la tente extérieure - cela donne une stabilité plus
élevéesileventsoufefort
La tente extérieure est maintenant établie ou constuite•
Tentes intérieures
Apportez chaque partie de la tente à l’intérieur à la place convenable •
dans la tente extérieure
Accrochezlatenteà l‘intérieurendessousdelatenteextérieurecom-•
mençant du dos inférieur et travaillez de L’avant vers l’arriére sous
l‘utilisation des Clips se trouvant sur la paroi externe de la tente à 
l‘intérieurce qui estl‘équivalent avant audessousdela tente extéri-
eure-faitescelapourlenombrenécessairedetentesà l‘intérieur-si
vousomettezou annuler latente à l‘intérieur, ceci vous permettra d’
augmenter la surface de logement ou de magasin et ainsi le poids sera
moins élévé.
Attention
Les tentes Skandika sont très faciles à  monter. En cas de difculté ne
forcez pas mais cherchez la raison possible et la solution à  la difculté
avant de continuer.
Entretien
Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque •
élémentand’évitertoutemoisissureetdécomposition.
Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intéri-•
eures et extérieures.
Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.•
Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et •
de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer
l’enduction protectrice.
Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et poin-•
tes du sol.
Produktspezifikationen
Marke: | Skandika |
Kategorie: | Zelte |
Modell: | Solaris II |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Skandika Solaris II benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zelte Skandika
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Zelte
- Zelte DWT
- Zelte Easy Camp
- Zelte High Peak
- Zelte Hilleberg
- Zelte Jack Wolfskin
- Zelte Nomad
- Zelte Obelink
- Zelte Outwell
- Zelte Trimm
- Zelte Vango
- Zelte Vaude
- Zelte Wechsel
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022