Nitecore ULM9 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Nitecore ULM9 (2 Seiten) in der Kategorie LadegerĂ€t. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
(English) ULM9 User Manual
(Deutsch) ULM9
Benutzerhandbuch
(Francais) ULM9
Manuel utilisateur
The New Benchmarkin Intelligent Chargers
Features
‱ Compatible with Leica’s BLI-312
‱ USB input
‱ Real-time information on battery voltage, charging current, battery
temperature, battery level and other parameters
‱ Monitors battery status and displays battery health
‱ Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
‱ Automatic adoption of optimal charging mode: CC or CV
‱ Automatic termination upon charging completion
‱ Activates over-discharged batteries with protective circuits
‱ Compatible with power banks and 5V solar panels
‱ MadefromdurableandreretardantPCandABS(V0)materials
‱ Optimal heat dissipation design
‱ InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Specications
Input: DC 5V/1A
Outputvoltage: 4.2V±1%
Outputcurrent: 1000mA(MAX)
Interface: Input: USB
Output: Connector
Battery compatibility: Leica’s BLI-312
Compatiblemodels: LEICABM8,LEICAM8,LEICAM8.2,LEICAM9,
 LEICAM9-P,LEICAM-E
Dimensions: 3.34”×1.96”×1.18”(85mm×50mm×30mm)
Weight: 1.78oz(50.5g)
Operating Instructions
TheULM9isdesignedspecicallyforLeica’sBLI-312camerabattery;itis
notdesignedtoworkwithotherbatteries.Theoutputcurrentisadjusted
automaticallyaccordingtoinputcurrenttoreachoptimalchargingsetting.
ThisproductshallNOTbeusedwithotherbatteriesnotspeciedinthis
manual.
Automatic Current Adjustment
TheULM9’sactualoutputcurrentdependsonthemaximumpowersupplied
fromtheUSB.Outputcurrentwilladjustbasedonactualpowerbeinginput
tothedevice.TheULM9iscapableofoutputting1000mAandincreasingits
eï“„ciencywhileshorteningchargingduration.
Battery Health Monitoring
Oncethebatteryisinserted,theULM9willperformaninitiallowcurrenttest
chargetodiagnosebatterystatus.Aftercompletingthediagnosis,thebattery
statuswillbeshownasGood,NormalorPoor.
Note:Re-insertthebatterywhen“Poor”appearsonscreentoavoidthe
possibilityofapoorbatterycontact.Replacethebatteryif“Poor”comesupon
thescreenconsistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit
Protection
TheULM9usesmechanicalreversepolarityprotection.Insertingincompatible
batteries or incorrectly installing batteries will prevent the initiation of the
chargingprocess.Theerrormessage“EEEE”willcomeupontheLCDdisplay
whenashortcircuitedbatteryisinstalled.
Note: When the display shows the error message "EE EE", please put the
batteryintotheoriginalbatterychargerfor30minutestoactivateit.Ifitis
stillunabletogetchargedafterthis,pleasereplacethebattery.
Battery Recovery
TheULM9willattempttorecoverover-dischargedbatterieswheninsertedinto
thechargingslot.
Note: Thisfeatureonlyworkswithprotectedbatteries.
Precautions
1. TheULM9isonlycompatiblewithLeica’sBLI-312camerabatteries.Do
NOTattempttochargeotherbatteries.
2. Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthecharging
process.Thisisnormal.
3. Operatingtemperature:-10°to40°C,storagetemperature:-20°to60°C.
4. Carefullyreadalllabelsonthedevicetoensurebatteriesareinstalled
correctly.
5. Childrenshouldbesupervisedbyanadultwhenusingthisproduct.
6. DONOTleavetheproductunattendedwhileitisconnectedtoapower
supply.Unplugtheproductatanysignofmalfunctionandrefertotheuser
manual.
7. Batteriesshouldbereplacedassoonaspossiblewhenneartheendofthe
expectedchargingcyclelifespan.
8. DONOTexposethedevicetohightemperatureorincinerate.Avoidusing
the device in environments where drastic changes in temperature is
possible.
9. Storethedeviceinventilatedareas.DONOTusethedeviceinmoist
environmentandkeepawayfromanycombustiblematerials.
10.Avoidanyshockorimpacttothedevice.
11.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectinthedevicetoavoidshort-
circuitingandexplosions.
12.Unplugthedevicewhenitisnotinuse.
13.DONOTdisassembleormodifythedeviceasdoingsowillrenderthe
productwarrantyinvalid.Pleaserefertothewarrantysectioninthe
manualforcompletewarrantyinformation.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact
their dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the
productwaspurchasedfromanauthorizeddealerordistributor.NITECORE’s
Warrantyisprovidedonlyforproductspurchasedfromanauthorizedsource.
ThisappliestoallNITECOREproducts.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthrough
alocaldistributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,all
defective / malfunctioning NITECOREÂź products can be repaired free of
chargeforaperiodof12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond
12months(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborand
maintenance,butnotthecostofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(i.e.reversepolarityinstallation,
installationofnon-rechargeablebatteries),orviolationofthewarnings
3. damagedbybatteriesleakage.
For the latest information on NITECOREÂź products and services, please
contact a local NITECOREŸdistributororsendanemailtoservice@nitecore.
com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualarefor
referencepurposeonly.Shouldanydiscrepancyoccurbetweenthismanual
andinformationspeciedonwww.nitecore.com,theinformationonour
oï“„cialwebsiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservesthe
rights to interpret and amend the content of this document at any time
withoutpriornotice.
Validation code and QR code on package can be veried on Nitecore
website.
Eigenschaften und Funktionen
‱ Akku-LadegerĂ€t fĂŒr Leica BLI-312 Akkus
‱ USB Anschluss
‱ Echtzeit-InformationenzuAkku-Spannung,StromstĂ€rke,Ladestatusin
ProzentundweiterenParametern
‱ ĂŒberwachtdieZahlderLadezyklen,zeigtdenAkkuzustandan
‱ VerpolungsschutzundSchutzvorKurzschlĂŒssen
‱ automatischeWahldesoptimalenLademodus(CC/CV)
‱ automatische Abschaltung nach vollstĂ€ndiger Ladung
‱ ReaktivierungtiefentladenerAkkusmitSchutzschaltung
‱ kompatibelmitZusatzakkusundSolar-LadegerĂ€ten
‱ hergestelltausrobustemundfeuerhemmendenPC-undABS-(V0)
Materialien
‱ optimiertesDesignzurHitzeabfĂŒhrung
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5V/1A
Ausgangsspannung: 4,2V±1%
Ausgangsstrom: 1000mA(Max)
Schnittstellen: Eingang: USB
Ausgang: Ladeschacht
KompatibleAkkus: LeicaAkku:BLI-312
KompatibleLeicaModelle: BM8,M8,M8.2,M9,M9-P,M-E
Abmessungen: 85mmx50mmx30mm
Gewicht: 50,5g
Bedienungsanleitung
DiesesProduktistspeziellfĂŒrLeicaKamera-Akkus,kompatibelmitdemLeica
AkkuBLI-312.DerAusgangsstromwirdautomatischentsprechenddem
Eingangsstromeingestellt,umeinoptimalesLadeergebniszuerreichen.Das
LadegerÀt darf nur mit dem Akku
verwendetwerden,derindieserAnleitungangegebenist.
Automatische Ladestromeinstellung
DertatsÀchlichenAusgangsstromdesULM9istabhÀngigvondermaximalen
Leistung der USB-Stromquelle und wird entsprechend der tatsÀchlichen
LeistungderStromquelleangepasst.DerULM9istinderLagemitmaximal
1000mAzuladen.DieserhöhtseineEï“„zienzundverkĂŒrztdieLadezeit.
Überwachung der verbleibenden
Ladezyklen
SobaldderAkkueingelegtist,beginntderULM9miteineranfÀnglichen
Niedrigstrom-Testladung,umdenAkkustatuszudiagnostizieren.Nachder
DiagnosewirdderAkkustatusals"Gut","Normal"oder"Schlecht"angezeigt.
Hinweis
WennderAkkustatusals"Schlecht"anzeigt,î˜ƒĂŒberprĂŒfenSiezuerst,obder
KontaktdesAkkuzumLadegerÀtoptimalist,daessichsonstggf.umeine
Falschmeldunghandelt.EntnehmenSiedazudenAkkuundlegenSieihn
erneutinkorrekterWeiseein.
Verpolungsschutz und Schutz vor
KurzschlĂŒssen
DerULM9hateinenmechanischenVerpolungsschutz,umdasLadenvon
nichtkompatiblenoderfalscheingesetztenAkkuszuverhindern.Erscheintim
DisplaydieFehlermeldung"EE"wurdeeinkurzgeschlossenerAkkueingesetzt.
HINWEIS: WenndasDisplaydieFehlermeldung„EEEE“zeigt,legenSieden
AkkubittefĂŒr30MinutenindasoriginalLadegerĂ€tzurAktivierungein.Sollte
anschließendeineLadevorgangnichtmöglichsein,dannersetztenSiebitte
denAkku.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
DerULM9wirdversuchen,tiefentladeneAkkus,dieindenLadeschacht
eingesetztwurden,zureaktivieren.
Hinweis:DieseFunktionfunktioniertnurmitgeschĂŒtztenAkkus.
Warnhinweise
1.VersuchenSieNICHT,andereAkkusdamitaufzuladen.
2.Esistnormal,wennderULM9LaderwÀhrenddesLadensmoderate
WÀrmeabgibt.
3.Betriebstemperatur:-10°bis40°C,Lagertemperatur:-20°bis60°C
4.LesenSiesorgfÀltigalleHinweiseaufdemLader,umsicherzustellen,dass
dieAkkuskorrekteingesetztsind.
5.KindersolltenvoneinemErwachsenenbeaufsichtigtwerden,wennSie
diesesProduktverwenden.
6.LassenSiedenLaderNICHTunbeaufsichtigt,wenneraneine
Stromversorgungangeschlossenist.TrennenSiedenLadervonder
Stromquelle,wennSieAnzeichenvonFehlfunktionenbemerkenund
beziehenSiesichaufdieseBedienungsanleitung.
7. AkkusvonkurzerLebensdauersolltensoschnellwiemöglichersetzt
werden.
8.SetzenSiedasGerÀtKEINENhohenTemperaturenausundvermeiden
Sie die Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen
TemperaturÀnderungenmöglichsind.
9.LagernSiedasGerĂ€tingutbelĂŒftetenRĂ€umen.VerwendenSiedenLader
NICHTinfeuchtenUmgebungenundhaltenSieihnfernvonbrennbaren
Materialien.
10.SetzenSiedenLaderKEINENSchlĂ€genoderErschĂŒtterungenaus.
11.StellenSieKEINEleitendenodermetalleneGegenstÀndeindenLader,um
einenKurzschlussoderExplosionenzuvermeiden.
12.TrennenSiedasGerÀtvonderStromquelle,wennesnichtinGebrauchist.
13.ZerlegenodermodizierenSiedenLaderNICHT.Anderenfallserlischtder
Garantieanspruch.LesenSiedazudieDetailsindieserAnleitung.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE¼ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
ŸULM9LaderkanndasGerĂ€tî˜ƒĂŒbereinen
autorisiertenVertriebshÀndler/HÀndlerinnerhalbvon24Monaten(2Jahre)
nachErwerb-unterVorlagedesKaufbelegsdurchdenEndverbraucher-
zumZweckederReparaturzueinemautorisiertenVertriebshÀndler/HÀndler
geschicktwerden.Nach24Monaten(2Jahren)decktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfĂŒrZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstÀnde:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVerÀnderungenbeschÀdigt
odermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemĂ€ĂŸenGebrauchbeschĂ€digt.
3.DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschÀdigt.
FĂŒr weitere Details der NITECOREŸGarantiebedingungenkontaktierenSie
bitteeinenregionalenVertrieb/HÀndlerodersendenSieeineE-Mailan
service@nitecore.comMitdemZertikatzudiesemArtikelbestĂ€tigenwir,
dasserhöchstenQualitÀtskontrollendurchSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
unterzogenwurde.
※AlleBilder,TexteundErklĂ€rungenindieserBedienungsanleitungdienen
lediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieser
BedienungsanleitungunddenverĂ¶ï“€entlichtenInformationenaufder
NitecoreWebsite»www.nitecore.com«auftreten,geltendieInformationen
unsereroï“„ziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behĂ€ltsich
dasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohne
VorankĂŒndigungzuÀndernundzuinterpretieren.
Die Echtheit des Produkts kann mittels Validierungscode und QR-
Code der Verpackung auf der Nitecore-Website ĂŒberprĂŒft werden.
Caractéristiques
‱ Compatibleavec batteries Leica BLI-312
‱ Sortie chargeur USB
‱ Informationen temps rĂ©elde la tension de la batterie, le courant de charge,
la température de la batterie, le niveau de la batterie et d'autresparamÚtres
‱ ContrĂŽlel'Ă©tat de la batterie, indiquant la charge restante de la batterie
‱ Protectioncontrelesinversionsdepolaritéetlescourts-circuits
‱ AjustementautomatiquepourlesmodesdechargeoptimaleentreCCetCV
‱ ArrĂȘtautomatiqueàlandelacharge
‱ ActivelesbatteriesdĂ©chargĂ©es(aveccircuitdeprotection)
‱ Compatibleaveclespowerbanketlespanneauxsolaires
‱ FabriquéàpartirdematĂ©riauxPCetABS(V0)durablesetignifuges
‱ Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
‱ AssurĂ©danslemondeentierparPingAnInsurance(Group)Companyof
China,Ltd..
Specications
Entrée: DC5V/1A
Tensionsortie: 4.2V±1%
Courantsortie: 1000mA(MAX)
Interface: Entrée: USB
Sortie: Connecteur
Compatible: Leica’s BLI-312
Compatibleavec: LEICABM8,LEICAM8,LEICAM8.2,LEICAM9,
 LEICAM9-P,LEICAM-E
Dimensions: 85mm×50mm×30mm
Poids: 50.5g
Instructions
LechargeurULM9estconçuspĂ©ciquementpourlesbatteriesd’appareil
photoLeicaBLI-312;Iln'estpasconçupourfonctionneravecd'autres
batteries.Lecourantdesortieestrégléautomatiquementenfonctionducourant
d'entréepouratteindreunréglagedechargeoptimal.CeproduitNEdoitPAS
ĂȘtreutiliséavecd'autresbatteriesnonspĂ©ciéesdanscemanuel.
Ajustementautomatique
Lecourantdesortieréeldel'ULM9dépenddelapuissancemaximalefournie
parl'USB.Lecourantdesortieestrégléenfonctiondelapuissance
réelleintroduitesurl'appareil.L'ULM9estcapabledesortir1000mA,
enaugmentantsoneï“„cacitĂ©etenraccourcissantladurĂ©edecharge.
Etat de la batterie
Unefoislabatterieinsérée,l'ULM9procéderaàunechargeinitialedetestde
courantfaiblepourdiagnostiquerl'étatdelabatterie.AprÚslediagnostic,l'état
delabatteries'aï“„checommeBon,NormalouMauvais(Good,Normal,Poor)
Note:Re-insérerlabatterielorsque"Pauvre"apparaßtàl'écranaucasily
auraitunmauvaiscontactdelabatterie,remplacezlabatteriesi"Poor"apparaßt
àl'écrandefaçoncontinue.
Protection contre inversion de
polaritéet court-circuit
L'ULM9utiliselaprotectioncontrelesinversionsdepolarité.L'insertionde
batteries incompatibles oul'installationincorrecte de la batterieempĂȘchera le
démarrageduprocessusdecharge.Lemessaged'erreur"EEEE"apparaßtsur
l'Ă©cranLCDal’installationd'unebatterieencourt-circuit.
Remarque: lorsquel'Ă©cranaï“„chelemessaged'erreur«EEEE»,veuillez
mettrelabatteriedanslechargeurdebatteried'originependant30minutes
pourl'activer.S'ilneparvienttoujourspasàsechargeraprÚscela,veuillez
remplacer la batterie
Récupération de la batterie
L'ULM9tenteraderécupérerlesbatteriesdéchargéeslorsdel'insertiondansla
fentedechargement.AprÚsunerécupérationréussiedelabatterie,letémoin
de niveau de la batterieclignote pour indiquerqu'unebatterieaétérécupérée
avecsuccÚs.
Note:Cettefonctionnefonctionnequ'avecdesbatteriesaveccircuitdeprotection.
Avertissement
1. LechargeurULM9n’estcompatibleaveclesbatteriesd’appareilsphotos
LeicaBLI-312,NEPASutiliseravecd’autresbatteries.
2. Unemontéeentemperatureduproduitestàprévoirpendantleprocessus
decharge,c'estnormal.
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest
-10°C~ ~40°C,et-20°C 60°Clorsqu’ilestinactif..
4. Lisezattentivementtouteslesétiquettesdel'appareilpourvousassurerque
lespilessontcorrectementinstallées.
5. Lesenfantsendessousde18ansdoiventĂȘtresupervisĂ©sparunadultequandi
lsutilisentcechargeur.
6. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàune
sourced’énergie.Sivousconstatezundysfonctionnement,arrĂȘtezlacharge
immĂ©diatementetrĂ©fĂ©rez-vousaumoded’emploi.
7.
LesbatteriesdecourtedurĂ©edeviedoiventĂȘtreremplacĂ©esdĂšsquepossible.
8. NEPASexposerl'appareilàunetempératureélevéenil'inciné
rer, Ă©viterd'utiliserl'appareildans des environnementsoĂč des
changementsrapidesdetempératuresontpossibles.
9. UtilisezlechargeurdansdesespacesbienventilĂ©s,Nel’utilisezpasetne
lestockezpasdansunenvironnementtrophumide.N’approchezpasde
substancesvolatilesinammablesduchargeur.
10.Evitezlesvibrationsmécaniquesetleschocsquipourraientendommagerle
chargeur.
11.Necourt-circuitezpaslesdiï“€Ă©rentsemplacements.N’insĂ©rezpasdelsmĂ©
talliquesouautresmatĂ©riauxconducteursàl’intĂ©rieurduchargeur.
12.Lorsquelechargeurn’estpasutilisĂ©,retireztouteslesbatterieset
débranchezlechargeur..
13.Ouvrir,dĂ©monteretmodierl’unitĂ©peutinvaliderlagarantie.VĂ©riezles
termesdelagarantieci-dessous.
Garantie
Lesdistributeursoï“„cielssontresponsablesduservicedegarantie.
Encas de problĂšmecouvertpar la garantie, le client peutcontacter son
distributeur local pour prétendre au service de garantie, tant que son
produitaétĂ©achetéchezundistributeuroï“„ciel.LagarantieNITECOREne
s’appliquequ’auxproduitsachetĂ©schezdesrevendeursoï“„ciels.Celas’applique
pourtouslesproduitsNITECORE.
UnchargeurULM9dĂ©fectueuxpeutĂȘtreĂ©changéparl’intermĂ©diaired’un
distributeurlocaldansles15jourssuivantl’achat.Aprùs15jours,tousles
produits NITECOREŸdĂ©fectueuxpeuventĂȘtreenvoyĂ©sàundistributeurautorisé
pourrĂ©parationpendantles12moissuivantl’achat.Au-delàde12mois,
unegarantielimitĂ©es’applique, couvrant les coĂ»ts de main d’Ɠuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiÚcesdétachées.
La garantieestannuléesi le produitest :
1.dĂ©montĂ©,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisĂ©es
2.endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéou
chargedepilesnonrechargeables)
3.endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurleservicedegarantieNITECORE
Ÿ,contactezvotre
distributeurrégional NITECOREŸouenvoyezunmailàservice@nitecore.com.
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprĂ©sentĂ©s
àtitreindicatif.Encasdediï“€Ă©renceentrecemoded’emploietles
informationsdiï“€usĂ©essurlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierqui
prĂ©vaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.serĂ©serveledroitd’interprĂ©teret
demodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsans
avertissementpréalable.
Le code de validation et le QR code de l’emballagepeuventĂȘtrevĂ©riés
sur le site Nitecore.
ïŒˆçź€äœ“äž­æ–‡ïŒ‰ULM9
ćŸ•ćĄç›žæœșć……ç””ć™šäœżç”šèŻŽæ˜ŽäčŠ
(Romùnă) ULM9
Manual de utilizare
( 한ꔭ얎 ) ULM9 ì„€ëȘ…ì„œ
제품 íŠč징
‱ 1 ê°œì˜î˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒì¶©ì „î˜ƒìŠŹëĄŻ
‱ 띌읎ìčŽî˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒBLI-312충전가늄
‱ ì‹€ì‹œê°„ìœŒëĄœî˜ƒí™•ìžî˜ƒê°€ëŠ„í•œî˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒì „ì•• ,충전량 ,옚도등을표시하는디
슀플레읎
‱ ë°°í„°ëŠŹî˜ƒìƒíƒœì™€î˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒìˆ˜ëȘ…확읞가늄
‱ 역ê·čì„±î˜ƒëłŽí˜žî˜ƒë°î˜ƒíšŒëĄœî˜ƒëłŽí˜ž
‱ 정전압 / 정전넘간씜적충전ëȘšë“œî˜ƒìžë™î˜ƒì„ íƒ
‱ ì¶©ì „î˜ƒì™„ëŁŒî˜ƒì‹œî˜ƒì¶©ì „î˜ƒìžë™î˜ƒìą…ëŁŒ
‱ êłŒë°©ì „î˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒì‹œìŠ€í…œî˜ƒ( 회로볮혾 )
‱ íŒŒì›Œë±…íŹ ,î˜ƒíƒœì–‘ì „ì§€íŒêłŒî˜ƒí˜ží™˜
‱ ë‚Žê”Źì„± ,낎화성읎뛰얎난PC및ABS(V0)î˜ƒì†ŒìžŹ
‱ 씜적의방엎디자읞
‱ 쀑ꔭ의PingAnî˜ƒëłŽí—˜î˜ƒê°€ìž…
섞부 ì‚Źí•­
ìž…ë „ : DC5V/1A
출렄 : 4.2V ± 1%
출렄전넘 : 1000mA( 씜대 )
입렄방식 : USB
출렄방식 : 컀넄터
ì ìš©î˜ƒë°°í„°ëŠŹ : (BLI-312)
적용ëȘšëž : LEICABM8,LEICAM8,LEICAM8.2,LEICAM9,
 LEICAM9-P,LEICAM-E
ì œí’ˆî˜ƒì‚ŹìŽìŠˆ : 3.34”x1.96”x1.18”(85mmx50mmx30mm)
ì œí’ˆî˜ƒëŹŽêȌ : 1.78oz(50.5g)
ì‚Źìš© 지ìčš
ULM9 는BLI-312띌읎ìčŽî˜ƒìčŽë©”ëŒî˜ƒë°°í„°ëŠŹë„Œî˜ƒìœ„í•Žî˜ƒì„€êł„ë˜ì—ˆìœŒë©°î˜ƒíƒ€î˜ƒë°°í„°ëŠŹ
ëŠ”î˜ƒì‚Źìš©í• î˜ƒìˆ˜î˜ƒì—†ìŠ”ë‹ˆë‹€ .입렄전넘의충전섞팅에따띌출렄전넘는자동
ìœŒëĄœî˜ƒìĄ°ì •ë˜ë©°î˜ƒëłžî˜ƒì„€ëȘ…서에ëȘ…ì‹œë˜ì§€î˜ƒì•Šì€î˜ƒë‹€ë„žî˜ƒë°°í„°ëŠŹì™€î˜ƒí•šê»˜î˜ƒì‚Źìš©í•˜ì§€î˜ƒ
마십시였 .
자동 전넘 ìĄ°ì •
ULM9 의싀제출렄전넘는USB ì—î˜ƒêł”êž‰ë˜ëŠ”î˜ƒì”œëŒ€î˜ƒì „ë „ëŸ‰ì—î˜ƒë”°ëŒî˜ƒë‹ŹëŒ
집니닀 .출렄전넘는임ìč˜ì—î˜ƒìž…ë „ë˜ëŠ”î˜ƒì‹€ì œî˜ƒì¶œë „ì—î˜ƒë”°ëŒî˜ƒìĄ°ì •ë©ë‹ˆë‹€ .
ULM9 는1000mA êčŒì§€î˜ƒì¶œë „읎되며 ,충전시간을닚축하는동시에횚윚
성을높음수있슔니닀 .
배터멬 상태 확읞
ë°°í„°ëŠŹê°€î˜ƒì‚œìž…ë˜ë©Žî˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒìƒíƒœë„Œî˜ƒì§„ë‹ší•˜êž°î˜ƒìœ„í•œî˜ƒìŽˆêž°î˜ƒì „ë„˜î˜ƒí…ŒìŠ€íŠžê°€î˜ƒì§„
행됩니닀 .진닚읎끝나멎Good/Normal/Poor ëĄœî˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒìƒíƒœë„Œî˜ƒí‘œì‹œí•Žî˜ƒ
쀍니닀 .
( í™”ë©Žì—î˜ƒë¶ˆëŸ‰ìŽî˜ƒí‘œì‹œë˜ë©Žî˜ƒë°°í„°ëŠŹë„Œî˜ƒë‹€ì‹œî˜ƒì‚œìž…í•˜ì—Źî˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒì ‘ìŽ‰î˜ƒë¶ˆëŸ‰ìžì§€î˜ƒ
확읞하십시였 .î˜ƒí™”ë©Žì—î˜ƒë¶ˆëŸ‰ìŽî˜ƒêł„ì†î˜ƒí‘œì‹œë˜ë©Žî˜ƒë°°í„°ëŠŹë„Œî˜ƒê”ìČŽí•˜ì‹­ì‹œì˜€ .)
역ê·č성 볎혞 및 볎혞 회로
ULM9 는역ê·čì„±î˜ƒëłŽí˜žî˜ƒêž°ëŠ„ìœŒëĄœî˜ƒí˜ží™˜ë˜ì§€î˜ƒì•Šê±°ë‚˜î˜ƒìž˜ëȘ»ëœî˜ƒë°°í„°ëŠŹê°€î˜ƒìž„ì°©
ë˜ì–Žî˜ƒìžˆìœŒë©Žî˜ƒì¶©ì „î˜ƒí”„ëĄœì„žìŠ€ê°€î˜ƒìž‘ë™í•˜ì§€î˜ƒì•ŠìŠ”ë‹ˆë‹€ .î˜ƒí•©ì„ ëœî˜ƒë°°í„°ëŠŹê°€î˜ƒìž„ì°©
되멎LCD 찜에‘EEEEâ€™ëŒëŠ”î˜ƒì—ëŸŹî˜ƒë©”ì„žì§€ê°€î˜ƒë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹€ .
ìŁŒì˜ : 디슀플레읎에"EEEE"î˜ƒì˜€ë„˜î˜ƒë©”ì‹œì§€ê°€î˜ƒí‘œì‹œë˜ë©Žî˜ƒë°°í„°ëŠŹë„Œî˜ƒì›ëž˜î˜ƒë°°
í„°ëŠŹî˜ƒì¶©ì „êž°ì—î˜ƒ30 ë¶„ê°„î˜ƒë„Łì–Žî˜ƒí™œì„±í™”í•˜ì‹­ì‹œì˜€ .귞래도충전할수없윌멎
ë°°í„°ëŠŹë„Œî˜ƒê”ìČŽí•˜ì‹­ì‹œì˜€ .
배터멬 ëł”ê”Ź
ULM9 ëŠ”î˜ƒë°°í„°ëŠŹê°€î˜ƒì¶©ì „î˜ƒìŠŹëĄŻì—î˜ƒì‚œìž…ë î˜ƒë•Œî˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒëł”ê”Źë„Œî˜ƒì‹œë„í•©ë‹ˆë‹€ .성
êł”ì ìœŒëĄœî˜ƒë°°í„°ëŠŹê°€î˜ƒëł”ê”Źë˜ë©Ž ,î˜ƒë°°í„°ëŠŹê°€î˜ƒì„±êł”ì ìœŒëĄœî˜ƒëł”ê”Źë˜ì—ˆìŒì„î˜ƒë‚˜íƒ€
낮는배터멬레ëČšî˜ƒí‘œì‹œêž°ê°€î˜ƒì ë©ží•©ë‹ˆë‹€ .
ì°žêł  : ìŽî˜ƒêž°ëŠ„ì€î˜ƒì •í’ˆî˜ƒë°°í„°ëŠŹì—ì„œë§Œî˜ƒìž‘ë™í•©ë‹ˆë‹€ .î˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒëł”ê”ŹëŠ”î˜ƒë°°í„°ëŠŹ
ì˜î˜ƒì‚Źìš©î˜ƒì‹œê°„ ,î˜ƒëłŽêŽ€î˜ƒë°©ëČ•ì—î˜ƒë”°ëŒî˜ƒë¶ˆê°€í• î˜ƒìˆ˜î˜ƒìžˆìŠ”ë‹ˆë‹€ .
ì‚Źìš© 시 ìŁŒì˜ì‚Źí•­
1. ULM9 는띌읎ìčŽî˜ƒBLI-312î˜ƒë°°í„°ëŠŹë§Œî˜ƒì‚Źìš©í• î˜ƒìˆ˜î˜ƒìžˆìŠ”ë‹ˆë‹€ .
2. ì¶©ì „í•˜ëŠ”î˜ƒë™ì•ˆî˜ƒëŻžì—ŽìŽî˜ƒë°œìƒí• î˜ƒìˆ˜î˜ƒìžˆìœŒë©° ,음반적입니닀 .
3. 작동옚도-10˚~40˚,î˜ƒëłŽêŽ€î˜ƒì˜šë„î˜ƒ-20˚~60˚
4. ì¶©ì „î˜ƒì‹œî˜ƒë°°í„°ëŠŹê°€î˜ƒì˜Źë°”ë„ŽêČŒî˜ƒìž„ì°©ë˜ì—ˆëŠ”ì§€î˜ƒí™•ìží•˜ì‹œêł  ,표시임ìč˜ë„Œî˜ƒ
ìž˜î˜ƒì‚ŽíŽŽî˜ƒìŁŒì‹­ì‹œì˜€ .
5. ì–ŽëŠ°ìŽë“€ìŽî˜ƒìŽî˜ƒì œí’ˆì„î˜ƒì‚Źìš©í• î˜ƒë•ŒëŠ”î˜ƒì–Žë„žë“€ì˜î˜ƒìŁŒì˜ê°€î˜ƒí•„ìš”í•©ë‹ˆë‹€ .
6. ì „ì›î˜ƒêł”êž‰î˜ƒìž„ìč˜ì—î˜ƒì—°êČ°ë˜ì–Žî˜ƒìžˆì„î˜ƒë•ŒëŠ”î˜ƒì œí’ˆì„î˜ƒë°©ìč˜í•˜ì§€î˜ƒë§ˆì‹œêł  ,였작
ë™ì˜î˜ƒì§•í›„ê°€î˜ƒìžˆìœŒë©Žî˜ƒì œí’ˆì˜î˜ƒí”ŒëŸŹê·žë„Œî˜ƒëœ‘êł î˜ƒì‚Źìš©î˜ƒì„€ëȘ…ì„œë„Œî˜ƒì°žìĄ°í•˜ì‹­ì‹œ
였 .
7. 수ëȘ…ìŽî˜ƒì§§ì•„ì§„î˜ƒë°°í„°ëŠŹëŠ”î˜ƒì”œëŒ€í•œî˜ƒëčšëŠŹî˜ƒê”ìČŽí•˜ì‹œêł  ,충전을하지마십
시였 .
8. 임ìč˜ë„Œî˜ƒêł ì˜šî˜ƒë˜ëŠ”î˜ƒë¶ˆì—î˜ƒë…žì¶œì‹œí‚€ì§€î˜ƒë§ˆì‹œêł  ,꞉êČ©í•œî˜ƒì˜šë„î˜ƒëł€í™”ê°€î˜ƒìžˆëŠ”î˜ƒ
환êČœì—ì„œëŠ”î˜ƒì‚Źìš©í•˜ì§€î˜ƒë§ˆì‹­ì‹œì˜€ .
9. ì§ì‚ŹêŽ‘ì„ ì—î˜ƒë…žì¶œëœî˜ƒìƒíƒœ ,î˜ƒìŠ”êž°ê°€î˜ƒë§Žì€î˜ƒêłł ,î˜ƒëšŒì§€ê°€î˜ƒë§Žì€î˜ƒêłłì—ì„œëŠ”î˜ƒì‚Ź
용하지마십시였 .
10.î˜ƒí™˜êž°ê°€î˜ƒìž˜î˜ƒë˜ëŠ”î˜ƒêłłì—ì„œî˜ƒëłŽêŽ€í•˜ì‹œêł  ,î˜ƒê°€ì—°ì„±î˜ƒëŹŒì§ˆìŽî˜ƒìžˆëŠ”î˜ƒêłłì—ì„œî˜ƒëłŽêŽ€
하지마십시였 .
11.제품에충êČ©ì„î˜ƒìŁŒì§€î˜ƒë§ˆì‹­ì‹œì˜€ .
12.î˜ƒí­ë°œî˜ƒë°î˜ƒì œí’ˆî˜ƒì†ìƒì„î˜ƒë°©ì§€í•˜êž°î˜ƒìœ„í•Žî˜ƒì¶©ì „î˜ƒë‹šìžì—î˜ƒì „ë„ì„±î˜ƒë°î˜ƒêžˆì†î˜ƒëŹŒìČŽ
넌접쎉하지마십시였 .
13.î˜ƒì‚Źìš©í•˜ì§€î˜ƒì•ŠëŠ”î˜ƒêČœìš°î˜ƒë°˜ë“œì‹œî˜ƒí”ŒëŸŹê·žë„Œî˜ƒë¶„ëŠŹí•Žî˜ƒìŁŒì‹­ì‹œì˜€ .
14.임ìč˜ë„Œî˜ƒë¶„í•Ží•˜ê±°ë‚˜î˜ƒìž„ì˜î˜ƒëł€êČœí•˜ì§€î˜ƒë§ˆì‹­ì‹œì˜€ .î˜ƒìŽëŸŹí•œî˜ƒêČœìš°î˜ƒì œí’ˆî˜ƒëłŽìŠ
을받을수없슔니닀 .
품질 ëłŽìŠ
ë‚˜ìŽíŠžìœ”ì–Žì˜î˜ƒì œí’ˆî˜ƒëłŽìŠî˜ƒë°î˜ƒëłŽìŠî˜ƒì„œëč„ìŠ€ëŠ”î˜ƒë‚˜ìŽíŠžìœ”ì–Žî˜ƒí•œê”­î˜ƒêł”식수입원
에서진행합니닀 .î˜ƒî˜ƒêł”ì‹ìˆ˜ìž…ì‚Źë„Œî˜ƒí†”í•Žî˜ƒì •ì‹î˜ƒìˆ˜ìž…ëœî˜ƒì œí’ˆì—î˜ƒëŒ€í•Žì„œë§Œî˜ƒí’ˆ
ì§ˆî˜ƒëłŽìŠî˜ƒì„œëč„슀넌진행합니닀 .
쎈ꞰêČ°í•šìŽî˜ƒìžˆëŠ”î˜ƒì œí’ˆì€î˜ƒê”Źë§€î˜ƒí›„î˜ƒ15 ìŒî˜ƒìŽë‚Žî˜ƒìƒˆî˜ƒì œí’ˆìœŒëĄœî˜ƒê”í™˜î˜ƒë°›ì„î˜ƒìˆ˜î˜ƒ
있슔니닀 .î˜ƒì œí’ˆî˜ƒê”Źë§€î˜ƒí›„î˜ƒêł”ì‹ìˆ˜ìž…ì›ì—ì„œî˜ƒ1 ë…„ê°„î˜ƒëŹŽìƒî˜ƒA/S 넌진행합니닀 .
ëŹŽìƒî˜ƒA/Sî˜ƒêž°ê°„ìŽî˜ƒì§€ë‚œî˜ƒí›„ì—ëŠ”î˜ƒìœ ìƒìœŒëĄœî˜ƒì„œëč„슀넌진행합니닀 .
ì•„ëž˜ì˜î˜ƒì‚Źí•­ì—î˜ƒí•Žë‹č하멎1 ë…„î˜ƒìŽë‚ŽëŒî˜ƒí• ì§€ëŒë„î˜ƒëłŽìŠìŽî˜ƒëŹŽíšší™”î˜ƒë©ë‹ˆë‹€ .
1.제품에대한임의분핎시
2.제품에강한충êČ©ì„î˜ƒê°€í•œî˜ƒêČœìš°
3.잘ëȘ»ëœî˜ƒì‚Źìš©î˜ƒ( ì •í’ˆî˜ƒë°°í„°ëŠŹë„Œî˜ƒì‚Źìš©í•˜ì§€î˜ƒì•Šê±°ë‚˜ ,역ê·č임착 ,불량배터
ëŠŹî˜ƒìž„ì°© )
4.î˜ƒë°°í„°ëŠŹî˜ƒëˆ„ì•ĄìœŒëĄœî˜ƒìží•œî˜ƒì†ìƒ
나읎튞윔얎제품및서ëč„ìŠ€ì—î˜ƒëŒ€í•œî˜ƒì”œì‹ î˜ƒì •ëłŽëŠ”î˜ƒêł”ì‹ìˆ˜ìž…ì›î˜ƒì‚ŹìŽíŠžë„Œî˜ƒì°ž
ìĄ°í•˜ì‹­ì‹œì˜€ .
※읎섀ëȘ…서에ëȘ…ì‹œëœî˜ƒìŽëŻžì§€î˜ƒë°î˜ƒí…ìŠ€íŠžëŠ”î˜ƒì°žìĄ°ìš©ìœŒëĄœî˜ƒì‚Źìš©í•Žî˜ƒìŁŒì‹­ì‹œì˜€ .
※섀ëȘ…ì„œì™€î˜ƒí™ˆíŽ˜ìŽì§€ì˜î˜ƒì •ëłŽëŠ”î˜ƒì‚Źì „êł ì§€î˜ƒì—†ìŽî˜ƒëł€êČœë î˜ƒê°€ëŠ„ì„±ìŽî˜ƒìžˆìŠ”ë‹ˆ
ë‹€ .
Caracteristici
‱ Compatibil cu Leica BLI-312
‱ ÎncărcareUSB
‱ AîšżÈ™eazăßntimpvoltajulacumulatorului,curentuldeßncărcare,
temperaturaacumulatorului, nivelulde incarcare al
acumulatoruluișialțiparametri.
‱ Monitorizeazăstareaacumulatorului;indicăsănătateaacestuia.
‱ ProtecțieĂźmpotrivapolaritățiiinversateșiascurtcircuitării.
‱ Adoptăautomatmoduloptimdeßncărcare,dintreCCșiCV.
‱ SeopreșteautomatdupănalizareaĂźncărcării.
‱ Reactiveazăacumulatoriisupra-descărcați(cucircuitdeprotecție).
‱ Compatibilcubateriiexterneșipanourilesolare.
‱ Fabricatdinmaterialesolide,rezistentelafoc-PCșiABS(V0).
‱ Designpentrudisipareaoptimăacăldurii.
‱ AsiguratlanivelmondialprinPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd.
Specicații
Curentintrare: DC 5V/1A
Voltajiesire: 4.2V±1%
Curentincarcare: 1000mA(MAX)
Interfață: ĂźncărcareUSB
descărcare: conector
Compatibilitateaacumulatorului: Leica BLI-312
Modelecompatibile: LeicaBM8,LeicaM8,LeicaM8.2,LeicaM9,
 LeicaM9-P,LeicaM-E
Dimensiuni: 85mmx50mmx30mm
Greutate: 50,5g
Instrucțiuni de utilizare
ULM9esteconceputspecialpentruacumulatorulBLI-312alaparatuluide
fotograatLeica,nuestegĂąnditsăfuncționezecualțiacumulatori.Curentulde
incarcareseregleazăautomatßnfuncțiedecurentuldeintrarepentruaajunge
laparametriioptimidedeßncărcare.Acestprodusnutrebuiefolositcu
alțiacumulatori,carenusuntspecicațiĂźnacestmanual.
Reglareaautomată a curentului
Intensitateacurentuluideincarcaredepindedeputereamaximăfurnizatăprin
USB.AceastaseregleazăßnfuncțiedeputereacareintrăßnĂźncărcător.ULM9
poatesăfurnizeze1000mA,crescĂąndastfeleciențașidiminuĂąndtimpulde
ßncărcare.
Monitorizareasănătățiibateriei
Dupăceacumulatorulesteintrodus,ULM9inițiazăoßncărcaredetestarefolosin
dcurentscăzutpentruavericastareaacumulatorului.Dupăacesttesttest,ac
umulatorulindicădacăstareaestebună(“Good”),normală(“Normal”)sauslabă
(“Poor”).
Notă: ReintroducețibateriadacăecranulaîšżÈ™ează“Poor”,pentruavăasiguracă
facebinecontactul.Dacămesajul“Poor”continuăsăaparăpeecran,
Ăźndepărtațiacumulatorul.
ProtecțiaĂźmpotrivapolaritățiiinversate
și a scurtcircuitării
ULM9foloseșteprotecțiemecanicăapolarității.ÎncazulĂźncarefolosițiunacumul
atorincompatibilsauĂźlintroducețiincorectĂźnacumulator,procesuldeßncărcarenu
poateinițiat.Încazulintroduceriiunuiacumulatorscurtcircuitat,peecranulLCD
esteaîšżÈ™atmesajul“EEEE”.
Nota: Candaparepeecranmesajuldeeroare“EEEE”,varugamsainserati
acumulatorulinincarcatoruloriginalpentru30deminutepentrualactiva.
Dacanuilputetiincarcadupaacestpas,varugamsainlocuitiacumulatorul.
Recuperareaacumulatorului
ULM9vaßncercasărecuperezeacumualatoriisupra-descărcațilaintroducerea
ßncanaluldeßncărcare.Dupărecuperareaacumulatorului,ßntregulindicator
denivelalbaterieivaluminaintermitentpentruaarătacăprocesulafost
nalizatcusucces.
Notă:Aceastăcaracteristicăfuncționeazănumaicuacumulatoricuprotecție.
Precauții
1. ULM9estecompatibildoarcuacumulatorulLeicaBLI-312Leica,nu
Ăźncercațisăßncărcațialtetipurideacumulatori.
2. Călduramoderatădintimpulprocesuluideßncărcareestenormală.
3. Temperaturădefuncționare:de-10°pĂąnăla40°C,temperaturăde
depozitare:de-20°pùnăla60°C
4. Citițicuatențietoateeticheteledepedispozitivpentruavăasiguracă
acumulatoriisuntintrodușicorect.
5. Copiiitrebuiesăesupravegheațideunadultlautilizareaacestuiprodus..
6. NUlăsațiprodusulnesupravegheatatuncicĂąndesteconectatlaosursăde
alimentare.Deconectați-llaoricesemndedefecțiuneșistudiațilamanualul
deutilizare.
7. AcumulatoriicuautonomiescurtătrebuieĂźnlocuițicĂątmaicurĂąndposibil.
8. NUexpunețiaparatullatemperaturiridicatesaulafoc,evitațiutilizareadispo
zitivuluißnmediißncaresuntposibileschimbăridrasticealetemperaturii.
9. DepozitațidispozitivulĂźnzoneventilate,departedematerialecombustibileși
NU-lutilizațiĂźnmediuumed,
10.Evitațioriceșocsauimpact.
11.NUintroducețiobiecteconductoaresaudinmetalßnĂźncărcătorpentruaevita
scurtcircuitareașirisculproduceiideexplozii.
12.DeconectațiaparatulatuncicĂąndnuesteĂźnuz.
13.NUdemontați,numodicațidispozitivul,acestlucruvaface
garanțiaprodusuluiinvalidă.Vărugămsăconsultațisecțiunea“Garanție”ün
manual.
Garanție
DealeriișidistribuitoriiNITECOREautorizațisuntresponsabilipentruoferirea
deserviceßnperioadadegaranție.Încazulßncareapareoproblemăacoperită
degaranție,cliențiipotcontactadealeriisaudistribuitoriidoardacăprodusul
afostachiziționatdelaundistribuitorautorizatsaudistribuitor.Garanția
NITECOREesteprevăzutănumaipentruproduseleachiziționatedelaosursă
autorizată!AcestlucruseaplicătuturorproduselorNITECORE.
Oriceproduscudefectepoateünlocuitprintr-undistribuitorün15ziledela
cumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECOREŸdefectesaucu
defecțiunipotreparategratuitpentruoperioadăde12luni(1an)dela
dataachiziționării.Dupăcele12luni(1an),seaplicăogaranțielimitată,care
acoperăcostulforțeidemuncășideßntreținere,darnușicostuldeaccesorii
saupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.sparte,reconstituiteși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2.deterioratedincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,
introducereadebateriicarenusuntreßncărcabile).
3.deterioratedincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
Âź,
vărugămsăcontactațiundistribuitorNITECORE
Ÿlocalsausătrimitețiun
e-maillaservice@nitecore.com.
※Toateimaginile,texteleșideclarațiilespecicateßnacestmanualdeutilizare
audoarscopdereferință.Încazulßncareapardiscrepanțeßntremanualul
defațășiinformațiilespecicatepewww.nitecore.com,prevaleazăcelede
pewebsite-ulocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.î˜ƒĂźÈ™irezervădreptuldea
interpretașideamodicaconținutulacestuidocument,ßnoricemoment,
fărănoticareprealabilă.
Codul de validare și codul QR de pe ambalaj pot  vericate pe
website-ul Nitecore.
äș§ć“ç‰č性
‱ 适甹äșŽćŸ•ćĄç›žæœș甔池BLI-312
‱ USB èŸ“ć…„æŽ„ćŁïŒŒæ–čäŸżć–ç””
‱ ćźžæ—¶æ˜Ÿç€șç””æ± ç””ćŽ‹ă€ć……ç””ç””æ”ă€ç””æ± æž©ćșŠă€ć·Čć……ç””é‡ç­‰äżĄæŻ
‱ è‡ȘćŠšæŁ€æ”‹ç””æ± ć„ćș·ćșŠ
‱ é˜ČćæŽ„ć’Œé˜ČçŸ­è·ŻćŠŸèƒœ
‱ è‡ȘćŠšä»„æœ€ćˆé€‚çš„ć……ç””æšĄćŒèż›èĄŒć……ç””ïŒˆCC、CV
‱ ç””æ± ć……æ»ĄćŽè‡ȘćŠšćœæ­ąć……ç””
‱ èż‡æ”Ÿç””æ± æż€æŽ»ćŠŸèƒœ
‱ USB æŽ„ćŁèżžæŽ„ç§»ćŠšç””æșć’Œ 5V ć€Șé˜łèƒœæżćŻćŻčç””æ± ć……ç””
‱ 采甹 PC+ABSV0é˜Čç«é˜»ç‡ƒææ–™ćˆ¶é€ 
‱ äŒ˜è‰Żæ•Łçƒ­èźŸèźĄ
‱ æœŹäș§ć“ć—äž­ć›œćčłćź‰äżé™©ïŒˆé›†ć›ąïŒ‰è‚Ąä»œæœ‰é™ć…Źćžć…šçƒæ‰żäż
ć‚æ•°
èŸ“ć…„ : DC5V/1A
蟓ć‡șç””ćŽ‹ïŒšî˜ƒ 4.2V±1%
蟓ć‡ș甔攁 : 1000mAMAX
æŽ„ćŁç±»ćž‹ïŒšî˜ƒ èŸ“ć…„æŽ„ćŁïŒšUSB
 蟓ć‡șæŽ„ćŁïŒšèżžæŽ„ćș§
é€‚ç”šç””æ± ç±»ćž‹ïŒšî˜ƒ ćŸ•ćĄç›žæœș甔池BLI-312
ć…Œćźč盾æœș类枋 : LEICABM8,LEICAM8,LEICAM8.2,LEICAM9,LEICAM9-P,
LEICA M-E
ć°șćŻžïŒšî˜ƒ 85mm×50mm×30mm
重量 50.5g
äœżç”šèŻŽæ˜Ž
æœŹć……ç””ć™šäžșćŸ•ćĄæœșç””æ± ć……ç””ć™šïŒŒé€‚ćˆç””æ± ç±»ćž‹äžș BLI-312ïŒŒć……ç””ć™šäžé€‚ćˆć…¶ä»–
ç±»ćž‹ç””æ± ă€‚èŻ„ć……ç””ć™šćŻä»„æ čæźèŸ“ć…„ç””æ”çš„ć€§ć°ïŒŒè‡ȘćŠšè°ƒèŠ‚èŸ“ć‡șćŠŸçŽ‡ïŒŒäœżèŸŸćˆ°æœ€
äœłć……ç””æ•ˆçŽ‡ă€‚
ć……ç””ç””æ”è‡ȘćŠšé€‰æ‹©ćŠŸèƒœ
èŻ„ć……ç””ć™šé‡‡ç”šæ— çș§ç””æ”ć……ç””ïŒŒć……ç””ć™šæ čæź USB ćŁèŸ“ć…„ç””æ”çš„æžé™ïŒŒè‡ȘćŠšè°ƒèŠ‚èŸ“
ć‡șç””æ”ïŒˆæœ€ć€§èŸ“ć‡șäžș 1000mAïŒ‰ïŒŒæœ€ć€§é™ćșŠæé«˜ć……ç””æ•ˆçŽ‡ïŒŒçŒ©çŸ­ć……ç””æ—¶é—Žă€‚
ç””æ± ć„ćș·æŁ€æ”‹
æŽ„ć…„ç””æ± ćŽïŒŒć……ç””ć™šć°†ä»„ć°ç””æ”ćŻčç””æ± èż›èĄŒć……ç””ïŒŒćč¶è‡ȘćŠšæŁ€æ”‹ç””æ± ć„ćș·ćșŠïŒŒä»„
GoodNormalPoor 侉äžȘ等çș§æ˜Ÿç€ș。
æłšïŒšèŁ…ć…„ç””æ± ćŽïŒŒæç€șç””æ± ć„ćș·ćșŠäžș Poor 等çș§æ—¶ïŒŒć»șèźźć–ć‡șç””æ± ć†æŹĄèŁ…ć…„ïŒŒ
仄é˜Čć› æŽ„è§Šäžè‰ŻćŒ•è”·é”™èŻŻćˆ€æ–­ă€‚ćŠ‚çĄźćźšç””æ± ć„ćș·ćșŠäžș Poor 等çș§æ—¶ïŒŒć»șèźźç”šæˆ·
ćŠæ—¶æ›Žæąç””æ± ă€‚
é˜ČćæŽ„ć’Œé˜ČçŸ­è·ŻćŠŸèƒœ
慅甔晚äžșæœșæą°é˜ČćæŽ„ïŒŒç””æ± ćž‹ć·äžćŒčé…æˆ–è€…èŁ…é…æ–čćŒäžæ­ŁçĄźïŒŒć‡æ— æł•äžșç””æ± ć……ç””ă€‚
ćœ“ç””æ± ć‡șçŽ°æ•…éšœæˆ–çŸ­è·Żæ—¶ïŒŒçŠæ­ąć……ç””ïŒ›æ˜Ÿç€șć±ä»„ EEEE ć­—äœ“æç€ș。
æłšïŒšćœ“ć‡ș现“EEEE”提ç€șæ—¶ïŒŒèŻ·æŠŠç””æ± æ”ŸäșŽćŽŸèŁ…ć……ç””ć™šèż›èĄŒćŠć°æ—¶çš„ć……ç””æż€æŽ»
æ“äœœă€‚ćŠ‚ćœšćŽŸèŁ…ć……ç””ć™šæż€æŽ»ćŽä»ç„¶æ— æł•ć……ç””ïŒŒèŻ·æ›Žæąç””æ± ă€‚
èż‡æ”Ÿç””æ± æż€æŽ»ćŠŸèƒœ
由äșŽć­˜æ”Ÿć’Œäœżç”šäžćœ“ćŒ•è”·ç””æ± èż‡æ”Ÿæ—¶ïŒŒć°†ć…¶æ”Ÿć…„ć……ç””ć™šć°†äŒšè‡ȘćŠšæż€æŽ»ă€‚æłšïŒšæ­€
ćŠŸèƒœćȘ针ćŻčćžŠæœ‰äżæŠ€æżçš„ç””æ± ă€‚
æłšæ„äș‹éĄč
1. ULM9 仅限甚äșŽćŻčćŸ•ćĄç””æ±  BLI-312 ćž‹ć·ć……ç””ïŒŒäžćŸ—èŻ•ć›Ÿç”š ULM9 ćŻč慶他
ä»»äœ•ç””æ± èż›èĄŒć……ç””ă€‚
2. ć……ç””ć™šćœšç””æ± ć……ç””èż‡çš‹äž­ćŻèƒœäŒšć‘çƒ­ïŒŒè§†äžșæ­ŁćžžçŽ°è±Ąă€‚
3. äœżç”šçŽŻćąƒïŒšæž©ćșŠ -10~40° CïŒŒć‚šè—æž©ćșŠïŒš-20~60° C。
4. èŻ·èź€çœŸé˜…èŻ»ć……ç””ć™šäžŠçš„ç””æžæ ‡ćż—ïŒŒć……ç””æ—¶çĄźäżç””æ± æ­ŁçĄźæ”Ÿçœźă€‚
5. æœŹć……ç””ć™šé€‚ç”šäșș矀äžș 18 ćČä»„äžŠæˆćčŽäșșïŒŒć„żç«„ćż…éĄ»ćœšæˆäșșçš„ç›‘çŁäž‹äœżç”šă€‚
6. ćœ“ć……ç””ć™šć·ČèżžæŽ„ć€–éƒšç””æșæ—¶ïŒŒäžćŻçœźäșŽæ— äșșçœ‹çźĄçŠ¶æ€ă€‚è‹„ć‘çŽ°æœ‰ä»»äœ•æ•…éšœïŒŒ
èŻ·ç«‹ćłćœæ­ąæ“äœœïŒŒćč¶ä»”ç»†é˜…èŻ»èŻŽæ˜ŽäčŠă€‚
7. ćźŒć…šæ”Ÿç””ćŽçš„ç””æ± ćŠ‚æžœç»ć……ç””äčŸćȘèƒœäœżç”šćŸˆçŸ­çš„æ—¶é—ŽïŒŒèŻŽæ˜Žç””æ± ć·Čç»ćˆ°èŸŸ
äœżç”šćŻżć‘œïŒŒäžćŻć†äœżç”šă€‚
8. çŠæ­ąć°†ć……ç””ć™šçœźäșŽæšŽæ™’或暎éœČäșŽæ˜Žç«ïŒŒéżć…ćœšèż‡é«˜æž©ă€äœŽæž©æˆ–æž©ćșŠéȘ€ć˜çŽŻ
ćąƒäž­äœżç”šă€‚
9. èŻ·çœźæ–Œćź€ć†…é€šéŁŽć€„äœżç”šïŒŒćˆ‡ć‹żèź©ć……ç””ć™šć€„ćœšæœźæż•çš„çŽŻćąƒäž­äœżç”šæˆ–çœźæ”Ÿă€‚æ“
䜜ćŒșćŸŸć†…äžćŻæ”Ÿçœźæ˜“ç‡ƒæ˜“çˆ†ç‰©èŽšă€‚î˜ƒ
10.避慍æœșæą°æŒŻćŠšä»„ćŠć†Čć‡»ïŒŒé˜Čæ­ąæŸćć……ç””ć™šă€‚
11.î˜ƒèŻ·ć‹żç”šćŻŒç””ææ–™æˆ–é‡‘ć±žç‰©äœ“æ”Ÿć…„ć……ç””ć™šć†…éƒšïŒŒéżć…ćŻŒè‡Žć……ç””ć™šć‘ç”ŸçŸ­è·Żçˆ†
ç‚žçš„æ„ć€–ă€‚
12.î˜ƒäžäœżç”šć……ç””ć™šæ—¶ïŒŒćș”氆甔池移陀ćč¶æ‹”陀慅甔çșżă€‚
13.î˜ƒćˆ‡ć‹żæ“…è‡Șæ‹†ćžă€ç»„èŁ…æˆ–æ”čèŁ…ć……ç””ć™šïŒŒćŻèƒœäŒšćŻŒè‡ŽäżäżźæœćŠĄć€±æ•ˆïŒŒèŻŠæƒ…èŻ·æŸ„
看保ć›șæĄæŹŸă€‚
保ć›șæœćŠĄ
NITECOREÂź äș§ć“æ‹„æœ‰ć”źćŽäżć›șæœćŠĄă€‚ćœšèŽ­äč°æœŹäș§ć“çš„ 15 ć€©ć†…ïŒŒćŠ‚æžœæœ‰ä»»äœ•
èŽšé‡é—źéą˜ć‡ćŻć‘ç»é”€ć•†èŠæ±‚ć…èŽčæ›Žæąă€‚ćœšèŽ­äč°æœŹäș§ć“çš„ 12 äžȘæœˆć†…äș«ć—ć…èŽč保ć›ș
æœćŠĄă€‚ćœšè¶…èż‡ 12 äžȘæœˆć…èŽč保ć›șæœŸćŽïŒŒæœŹäș§ć“äș«æœ‰ç»ˆèș«æœ‰é™ćșŠäżć›șæœćŠĄïŒŒćŠ‚éœ€èŠ
æ›Žæąé‡èŠéƒšä»¶ćˆ™éœ€æ”¶ć–æˆæœŹèŽč甹。
æœŹäżć›șè§„ćˆ™äžé€‚ç”šäșŽä»„äž‹æƒ…ć†”ïŒš
1. äșșäžșç ŽćïŒŒæ‹†è§ŁïŒŒæ”čèŁ…æœŹäș§ć“ă€‚
2. é”™èŻŻæ“äœœćŻŒè‡Žäș§ć“æŸć ( ćŠ‚èŁ…ćç””æ± ă€æ”Ÿć…„äžćŻć……ç””æ± æˆ–èżćè­Šç€ș操䜜等 )。
3. 甔池挏æ¶ČćŻŒè‡Žäș§ć“æŸćă€‚
橂ćŻč愈ç‰č科气äș§ć“æœ‰ä»»äœ•ç–‘é—źïŒŒæŹąèżŽè”çł»ćœ“ćœ°çš„ä»Łç†ć•†æˆ–ć‘é‚źä»¶ćˆ°
4008869828@nitecore.cn
â€»î˜ƒæœŹèŻŽæ˜ŽäčŠçš„æ‰€æœ‰ć›Ÿç‰‡ă€é™ˆèż°ćŠæ–‡ć­—äżĄæŻä»…äŸ›ć‚è€ƒïŒŒèŻ·ä»„ćź˜çœ‘ www.nitecore.cn
ćźžé™…äżĄæŻäžș懆。ćčżć·žćžŒè„‰ćˆ›æ–°ç§‘æŠ€æœ‰é™ć…Źćžæ‹„有ćŻčèŻŽæ˜ŽäčŠć†…ćźčçš„æœ€ç»ˆè§Łé‡Šæƒć’Œ
äżźæ”čæƒă€‚
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
 TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Manufacturer: SYSMAXPowerTechnology,LLC
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasefindusonfacebook:NITECOREphoto
ULM2608920


Produktspezifikationen

Marke: Nitecore
Kategorie: LadegerÀt
Modell: ULM9

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nitecore ULM9 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung LadegerÀt Nitecore

Bedienungsanleitung LadegerÀt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-