Nitecore UCN1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nitecore UCN1 (2 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ÂŽ
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe :
District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE photo
Made in China
UCN1
Canon Battery Charger
User Manual
¡ English
¡ Espaùol
¡ Deutsch
¡ Francais
¡ РусскиК
· 日本語
· 한국어
¡ Română
· 简体中文
(English) UCN1 Canon Battery
Charger User Manual
Features
• Two bay battery charger
• Compatible with Canon LP-E6/LP-E6N and LP-E8 camera batteries
• Real-time information on battery voltage, charging current, battery temperature,
battery level and other parameters
• Monitors battery status and displays battery health
• Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
• Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV
• Automatic termination upon charging completion
• Activates over-discharged batteries with protective circuits
• Compatible with power banks and solar panels
• MadefromdurableandreretardantPCandABS(V0)materials
• Optimal heat dissipation design
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Specications
Input: DC 5V/2A
Output voltage: Slot1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
 Slot2(LP-E8) 8.4V
Output current: 1000mA(MAX)
Interface: Input:USB Output:Connector
Battery compatibility: Canoncamerabatteries(LP-E6/LP-E6NandLP-E8)
LP-E6/LP-E6N compatible models:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D, 
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8 compatible models:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Dimensions: 3.34”×1.96”×0.98”(85mm×50mm×25mm)
Weight: 1.96oz(55.7g)
Operating Instructions
ThisproductisdesignedspecicallyforCanoncamera’sbatteriesandiscompatiblewith
thefollowingtypes:LP-E6/LP-E6NandLP-E8.TheUCN1supportschargingbatteriesin
bothslotssimultaneously.Outputcurrentisadjustedautomaticallyaccordingtoinput
currenttoreachoptimalchargingsetting.ThisproductshallNOTbeusedwithother
batteriesnotspeciedinthismanual.
Automatic Current Adjustment
TheUCN1’sactualoutputcurrentdependsonthemaximumpowersuppliedfromthe
USB.Outputcurrentwillgetadjustedbasedonactualpowerbeinginputtedtothe
device.TheUCN1iscapableofoutputting1000mA,increasingitseciencywhile
shorteningchargingduration.
Battery Status Monitoring
Oncethebatteryisinserted,theUCN1willproceedwithainitiallowcurrenttestcharge
todiagnosebatterystatus.Afterthediagnosis,batterystatuswillbeshownasGood,
NormalorPoor.
Note: Re-insertthebatterywhen“Poor”appearsonscreentoavoidtheoddofpoor
batterycontact,replacethebatteryif“Poor”comesuponscreenconsistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
TheUCN1makesuseofthemechanicalreversepolarityprotection.Inserting
incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of the
chargingprocess.Theerrormessage“EEEE”willcomeupontheLCDdisplaywhena
shortcircuitedbatteryisinstalled.
Battery Recovery
TheUCN1willattempttorecoverover-dischargedbatterieswheninsertinginthe
chargingslot.Uponsuccessfulbatteryrecovery,theentirebatterylevelindicatorwill
ashtorepresentthatabatteryhasbeensuccessfullyrecovered.
Note: Thisfeatureonlyworkswithprotectedbatteries.
Precautions
1. TheUCN1isonlycompatiblewithCanonLP-E6/LP-E6NandLP-E8camerabatteries.
DoNOTattempttochargeotherbatteries.
2. Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthechargingprocess.This
isnormal.
3. Operatingtemperature:-10°to40°C,storagetemperature:-20°to60°C.
4. Carefullyreadalllabelsonthedevicetoensurebatteriesareinstalledcorrectly.
5. Childrenshouldbesupervisedbyanadultwhenusingthisproduct.
6. DONOTleavetheproductunattendedwhileitisconnectedtoapowersupply.
Unplugtheproductatanysignofmalfunctionandrefertotheusermanual.
7. Batteriesofshortlifespanshouldbereplacedassoonaspossible.
8. DONOTexposethedevicetohightemperatureorincinerate,avoidusingthedevice
inenvironmentswheredrasticchangesintemperaturearepossible.
9. Storethedeviceinventilatedareas.DONOTusesthedeviceinmoistenvironment
andkeepawayfromanycombustiblematerials.
10.Avoidanyshockorimpacttothedevice.
11.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectinthedevicetoavoidshort-circuiting
andexplosions.
12.Unplugthedevicewhenitisnotinuse.
13.DONOTdisassembleormodifythedeviceasdoingsowillrendertheproduct
warrantyinvalid.Pleaserefertothewarrantysectioninthemanualforcomplete
warrantyinformation.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim of any kind
incurredasaresultofthefailuretoobeytheinstructionsprovidedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased
fromanauthorizeddealerordistributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyfor
productspurchasedfromanauthorizedsource.ThisappliestoallNITECOREproducts.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocal
distributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/
malfunctioning NITECOREÂŽ products can be repaired free of charge for a period of
12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond12months(1year),alimited
warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessoriesorreplacementparts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(i.e.reversepolarityinstallation,installationofnon-
rechargeablebatteries),or
3. damagedbybatteriesleakage.
For the latest information on NITECORE ÂŽ
products and services, please contact a local
NITECOREŽdistributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
※ Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purposeonly.Shouldanydiscrepancyoccurbetweenthismanualandinformation
speciedonwww.nitecore.com,theinformationonourocialwebsiteshallprevail.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontent
ofthisdocumentatanytimewithoutpriornotice.
Validation code and QR code on package can be veried on Nitecore
website.
(EspaĂąol)
UCN1 Cargador para
baterĂ­as Canon Manual de usuario
CaracterĂ­sticas
• Cargador de baterías de 2 bahías
• Compatible con baterías Canon: LP-E6/LP-E6N y LP-E8
• Informaciónentiemporealdevoltajedealimentacióndelabatería,corrientede
carga,temperaturadebatería,niveldebateríayotrosparåmetros.
• Monitorea el estatus de la batería, y muestra la salud de la misma
• Protección contra polaridad inversa y protección anti-corto circuito
• Automáticamente adopta el modo de carga óptimo entre CC y VC
• Terminación automática al completar la carga
• Activabateríassobredescargadas(concircuitodeprotección)
• Compatible con bancos de poder y paneles solares
• HechodematerialesduraderosyresistentesalfuegoPCyABS(V0)
• Diseñado para disipar el calor de manera óptima
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Especicaciones
Entrada: DC 5V/2A
Voltaje de salida: Bahía1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
 Bahía2(LP-E8) 8.4V
Corriente de salida: 1000mA(MAX)
Interfaz: Entrada:USB Salida:Conector
Compatibilidad de batería: BateríasparacåmarasCanon(LP-E6/LP-E6NyLP-E8)
Modelos compatibles LP-E6/LP-E6N:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D, 
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
Modelos compatibles LP-E8:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Dimensiones: 3.34”×1.96”×0.98”(85mm×50mm×25mm)
Peso: 1.96oz(55.7g)
Instrucciones de operaciĂłn
EsteproductoestádiseñadoespecícamenteparabateríasdecámarasCanon,
compatible con: LP-E6/LP-E6N y LP-E8, el producto puede cargar baterĂ­as en ambas
bahíassimultåneamente.EsteproductoNOdebeserutilizadoconbateríasno
especicadasenestemanual.
Ajuste automĂĄtico de corriente
LacorrienterealdesalidadelUCN1dependedelapotenciamåximasuministradadesde
elUSB.Lacorrientedesalidaseajustaråenfuncióndelapotenciarealintroducidaen
eldispositivo.ElUCN1escapazdesuministrar1000mA,aumentandosuecienciay
reduciendoladuracióndelacarga.
Monitoreo del estado de la baterĂ­a
Unavezquelabateríahasidoinstalada,elUCN1procederåinicialmenteconuna
pruebadiagnósticodebajapotenciaparasaberelestadodelabatería.DespuÊsdel
diagnóstico,elestadodelabateríasemostraråcomoBueno,NormaloBajo.
Nota: Vuelvaainstalarlabateríacuandoaparezca“Bajo”enlapantallaparaevitar
queelcontactodelabateríaseaimpreciso,reemplacelabateríasi“Bajo”aparece
continuamente.
ProtecciĂłn contra polaridad invertida y corto
circuito
ElUCN1utilizaunaprotecciónmecånicacontrapolaridadinversa.Insertarbateríasno
compatibles o instalar las baterĂ­as incorrectamente impedirĂĄ el inicio del proceso de
carga.Elmensajedeerror“EEEE”apareceráenlapantallaLCDcuandounabatería
hagacortocircuitoalinstalarse.
RecuperaciĂłn de baterĂ­as
ElUCN1trataråderecuperarlasbateríassobredescargadascuandoseinserteunaenla
bahíadecarga.UnavezquelabateríahasidorecuperadaconÊxito,elindicadorentero
delcargadorparpadearåparaindicarquelabateríahasidorecuperada.
Nota: Estacaracterísticasolofuncionaconbateríasprotegidas.
Precauciones
1. ElUCN1escompatibleúnicamenteconbateríasdecåmarasCanonLP-E6/LP-E6Ny
LP-E8,NOintentecargarotrasbaterías.
2. Esnormalesperaruncalentamientomoderadodelproductoduranteelprocesode
carga.
3. Temperaturadeoperación:-10°a40°C,temperaturadealmacenamiento:-20°a
60°C.
4. Leaconatencióntodaslasindicacioneseneldispositivoparaasegurarsequelas
Bateríaseståncorrectamenteinstaladas.
5. Losniùosdebensersupervisadosporunadultocuandousenelproducto.
6. NOdejeelproductosinsupervisióncuandoestÊconectadoaunaFuentede
alimentación.Desconecteelproductoantecualquiersignodemalfuncionamientoy
reviseelmanualdeusuario.
7. Bateríasconpocaesperanzadevidadebenserreemplazadasloantesposible.
8. NOincinereoexpongaeldispositivoaaltastemperaturas,eviteutilizareldispositivo
enambientesendondesepuedanproducircambiosbruscosdetemperatura.
9. Guardeelproductoenåreasventiladas,NOutiliceeldispositivoenambientes
húmedosymantÊngaloalejadodematerialescombustibles.
10.Evitecualquiergolpeoimpactoaldispositivo.
11.NOcoloqueningúnobjetoconductorometålicoeneldispositivo,estoparaevitar
cortoscircuitosyexplosiones.
12.DesconecteeldispositivocuandonoestÊenuso.
13.NOdesarmeomodiqueeldispositivo,hacerloeliminarálagarantíadelproducto,
consultelaseccióngarantíadeestemanual.
Advertencia
EsteproductoeståaseguradoglobalmenteporPingAnInsurance(Group)Company
deChina,Ltd.NitecorenosehaceresponsabledeningunapÊrdida,daùooreclamo
deningúntipoincurridocomoresultadodelincumplimientodelasinstrucciones
proporcionadasenestemanualdeusuario.
Detalles de la garantĂ­a
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sise
presentaunproblemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseen
contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de garantĂ­a, siempre y
cuandoelproductosehayaadquiridodeundistribuidorautorizado.Lagarantíade
NITECOREsóloesvålidaparaproductosadquiridosdeunafuenteautorizada.Estoes
vålidoparatodoslosproductosNITECORE.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserreemplazadopormediodeundistribuidor
localenlosprimeros15díasdespuÊsdelacompra.DespuÊsde15díastodoslos
productos NITECOREÂŽ defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo
duranteunperiodode12meses(1aùo)apartirdelafechadeadquisición.
DespuÊsdelos12meses(1aùo)aplicaråunagarantíalimitada,quecubreelcostode
manodeobraymantenimiento,måsnoelcostodeaccesoriosorecambiodepiezas.
Lagarantíasecancelaråsiel(los)producto(s)estån
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Daùado(s)pormaluso/operación(P.E.instalaciónconlapolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables)o,
3. Daùadosporfugadebaterías.
Para la informaciĂłn mĂĄs reciente sobre productos y servicios de NITECORE ÂŽ favor
de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE ÂŽ o enviar un correo
electrónicoaservice@nitecore.com
※Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanual
deusuariosólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquier
discrepanciaentreestemanualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,
lainformaciónennuestrositiowebocialprevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido de este documento
encualquiermomentosinprevianoticación.
El cĂłdigo de validaciĂłn y el cĂłdigo QR en el paquete pueden ser
vericados en el sitio web de Nitecore.
(Deutsch) UCN1
Benutzerhandbuch
Eigenschaften und Funktionen
• Akku-Ladegerät mit 2 Ladeschächten
• kompatibelzuCanonAkkusLP-E6/LP-E6NundLP-E8
• Echtzeit-InformationenzuAkku-Spannung,Stromstärke,LadestatusinProzentund
weiteren Parametern
• überwachtdieZahlderLadezyklen,zeigtdenAkkuzustandan
• VerpolungsschutzundSchutzvorKurzschlüssen
• automatischeWahldesoptimalenLademodus(CC/CV)
• automatische Abschaltung nach vollständiger Ladung
• ReaktivierungtiefentladenerAkkusmitSchutzschaltung
• kompatibelmitZusatzakkusundSolar-Ladegeräten
• hergestellt aus robustem und feuerhemmenden PC- und
 ABS-(V0)Materialien
• optimiertesDesignzurHitzeabführung
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5V/2A
Ausgangsspannung: B1(LP-E6/LP-E6N) 8,4V
 B2(LP-E8) 8,4V
Ausgangsstrom: 1A(Max)
Schnittstellen: Eingang:USB Ausgang:Ladeschacht
Kompatible Akkus: Canon Akkus: LP-E6/LP-E6N, LP-E8
LP-E6/LP-E6N kompatible Modelle:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D, 
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8 kompatible Modelle:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Abmessungen: 85mm×50mm×25mm
Gewicht: 55,7g
Bedienungsanleitung
DiesesProduktistspeziellfßrCanonKamera-Akkus,kompatibelmitdenCanon
AkkusLP-E6/LP-E6NundLP-E8.DerUCN1hatzweiLadeschächteundkannzwei
Akkusgleichzeitigladen.DerAusgangsstromwirdautomatischentsprechenddem
Eingangsstromeingestellt,umeinoptimalesLadeergebniszuerreichen.DasLadegerät
darfnurmitAkkusverwendetwerden,dieindieserAnleitungangegebensind.
Automatische Ladestromeinstellung
DertatsächlichenAusgangsstromdesUCN1istabhängigvondermaximalenLeistung
derUSB-StromquelleundwirdentsprechenddertatsächlichenLeistungderStromquelle
angepasst.DerUCN1istinderLagemitmaximal1000mAzuladen.DieserhÜhtseine
EzienzundverkürztdieLadezeit.
Überwachung der verbleibenden Ladezyklen
SobaldderAkkueingelegtist,beginntderUCN1miteineranfänglichenNiedrigstrom-
Testladung,umdenAkkustatuszudiagnostizieren.NachderDiagnosewirdder
Akkustatusals"Gut","Normal"oder"Schlecht"angezeigt.
Hinweis: WennderAkkustatusals"Schlecht"anzeigt,ßberprßfenSiezuerst,ob
derKontaktdesAkkuzumLadegerätoptimalist,daessichsonstggf.umeine
Falschmeldunghandelt.EntnehmenSiedazudenAkkuundlegenSieihnerneutin
korrekterWeiseein.
Verpolungsschutz und Schutz vor KurzschlĂźssen
DerUCN1hateinenmechanischenVerpolungsschutz,umdasLadenvonnicht
kompatiblenoderfalscheingesetztenAkkuszuverhindern.ErscheintimDisplaydie
Fehlermeldung"EE"wurdeeinkurzgeschlossenerAkkueingesetzt.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
DerUCN1wirdversuchen,tiefentladeneAkkus,dieindenLadeschachteingesetzt
wurden,zureaktivieren.
Hinweis: DieseFunktionfunktioniertnurmitgeschßtztenAkkus
Warnhinweise
1.VersuchenSieNICHT,andereAkkusdamitaufzuladen.
2.Esistnormal,wennderUCN1LaderwährenddesLadensmoderateWärmeabgibt.
3.Betriebstemperatur:-10°bis40°C,Lagertemperatur:-20°bis60°C
4.LesenSiesorgfältigalleHinweiseaufdemLader,umsicherzustellen,dassdieAkkus
korrekteingesetztsind.
5.KindersolltenvoneinemErwachsenenbeaufsichtigtwerden,wennSiedieses
Produktverwenden.
6.LassenSiedenLaderNICHTunbeaufsichtigt,wenneraneineStromversorgung
angeschlossenist.TrennenSiedenLadervonderStromquelle,wennSieAnzeichen
vonFehlfunktionenbemerkenundbeziehenSiesichaufdieseBedienungsanleitung.
7. AkkusvonkurzerLebensdauersolltensoschnellwiemÜglichersetztwerden.
8.SetzenSiedasGerätKEINENhohenTemperaturenausundvermeidenSiedie
Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen Temperatur-
änderungenmÜglichsind.
9.LagernSiedasGerätingutbelßftetenRäumen.VerwendenSiedenLaderNICHTin
feuchtenUmgebungenundhaltenSieihnfernvonbrennbarenMaterialien.
10.SetzenSiedenLaderKEINENSchlägenoderErschßtterungenaus.
11.StellenSieKEINEleitendenodermetalleneGegenständeindenLader,umeinen
KurzschlussoderExplosionenzuvermeiden.
12.TrennenSiedasGerätvonderStromquelle,wennesnichtinGebrauchist.
13.ZerlegenodermodizierenSiedenLaderNICHT.Anderenfallserlischtder
Garantieanspruch.LesenSiedazudieDetailsindieserAnleitung.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE ÂŽ
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
BeieinerFehlfunktionderNITECORE ŽUCN1LaderkanndasGerätßbereinen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbvon24Monaten(2Jahre)nachErwerb
-unterVorlagedesKaufbelegsdurchdenEndverbraucher-zumZweckederReparatur
zueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Nach24Monaten(2
Jahren)decktdieGarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfßrZubehÜr-oder
Ersatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3.DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschädigt.
FĂźr weitere Details der NITECORE ÂŽ
GarantiebedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com
※ MitdemZertikatzudiesemArtikelbestätigenwir,dasserhöchsten
QualitätskontrollendurchSYSMAXIndustrieCo.,Ltd.unterzogenwurde.
 AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungund
denveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovations
Co.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohne
Vorankßndigungzuändernundzuinterpretieren
Die Echtheit des Produkts kann mittels Validierungscode und QR-
Code der Verpackung auf der Nitecore-Website ĂźberprĂźft werden.
(Francais) UCN1 Manuel
d’Utilisation de Chargeur de
CamĂŠra Canon
CaractĂŠristiques
• Deuxportsdecharge
• Compatible avec les batteries Canon : LP-E6/LP-E6N et LP-E8
• SortiechargeurUSB
• Informationentempsréeldelatensiondelabatterie,lecourantdecharge,la
tempÊraturedelabatterie,leniveaudelabatterieetd'autresparamètres
• Contrôlel'étatdelabatterie,indiquantlachargerestantedelabatterie
• Protectioncontrelesinversionsdepolaritéetlescourts-circuits
• AjustementautomatiquepourlesmodesdechargeoptimaleentreCCetCV
• Arrêtautomatiqueàlandelacharge
• Activelesbatteriesdéchargées(aveccircuitdeprotection)
• Compatibleaveclespowerbanketlespanneauxsolaires
• FabriquéàpartirdematériauxPCetABS(V0)durablesetignifuges
• Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Lt
Spécications
EntrĂŠe : DC 5V/2A
Tension sortie : Port1(LP-E6/LP-E6N)/8.4V port2(LP-E8)/8.4V
Courant sortie :1000mA(MAX)
Interface : EntrÊe:USB sortie:connecteur
Compatible : BatteriesCanon(LP-E6/LP-E6NetLP-E8)
Compatible avec LP-E6/LP-E6N :
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D, 
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
CamĂŠras compatibles avec la pile LP-E8:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Dimensions : 85mm×50mm×25mm
Poids : 55.7g
Instruction
LeprÊsentchargeurestdestinÊauxbatteriesdecamÊraCanondetypeLP-E6/LP-
E6NetLP-E8.Ilpeutfairelachargeparport1ouport2.Quanduneseulebatterie
estconnectÊe,lachargeestcontinue;Quandilyadeuxbatteries,lachargesefait
simultanÊment.Iln'estpasconçupourfonctionneravecd'autresbatteries.Lecourant
desortieestrÊglÊautomatiquementenfonctionducourantd'entrÊepouratteindreun
rÊglagedechargeoptimal.CeproduitNEdoitPASêtreutilisÊavecd'autresbatteries
nonspéciéesdanscemanuel
Ajustement automatique
LecourantdesortierÊeldel'UCN1dÊpenddelapuissancemaximalefournieparl'USB.
LecourantdesortieestrÊglÊenfonctiondelapuissancerÊelleintroduitesurl'appareil
Etat de la batterie
UnefoislabatterieinsÊrÊe,l'UCN1procÊderaàunechargeinitialedetestdecourant
faiblepourdiagnostiquerl'Êtatdelabatterie.Aprèslediagnostic,l'Êtatdelabatterie
s'achecommeBon,NormalouMauvais(Good,Normal,Poor)
Note:Re-insÊrerlabatterielorsque"Pauvre"(Poor)apparaÎtàl'Êcranaucasilyaurait
unmauvaiscontactdelabatterie,remplacezlabatteriesi"Poor"apparaÎtàl'Êcrande
façoncontinue..
Protection contre inversion de polaritĂŠ et court-
circuit
L'UCN1utiliselaprotectioncontrelesinversionsdepolaritÊ.L'insertiondebatteries
incompatiblesoul'installationincorrectedelabatterieempêcheraledÊmarragedu
processusdecharge.Lemessaged'erreur"EEEE"apparaîtsurl'écranLCDàl’installation
d'unebatterieencourt-circuit.
RĂŠcupĂŠration de la batterie
L'UCN1tenteraderÊcupÊrerlesbatteriesdÊchargÊeslorsdel'insertiondanslafentede
chargement.AprèsunerÊcupÊrationrÊussiedelabatterie,letÊmoindeniveaudela
batterieclignotepourindiquerqu'unebatterieaÊtÊrÊcupÊrÊeavecsuccès.
Note:Cettefonctionnefonctionnequ'avecdesbatteriesaveccircuitdeprotection.
PrĂŠcautions
1. LechargeurUCN1n’estcompatibleaveclesbatteriesLP-E6/LP-E6NetLP-E8,NE
PASutiliseravecd’autresbatteries.
2. UnemontÊeentempÊratureduproduitestàprÊvoirpendantleprocessusde
charge,c'estnormal.
3. LaplagedetempÊratureappropriÊepourlechargeurenopÊrationest-10°C-40°C,
et-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif..
4. LisezattentivementtouteslesÊtiquettesdel'appareilpourvousassurerquelespiles
sontcorrectementinstallÊes.
5.Lesenfantsendessousde18ansdoiventêtresupervisÊsparunadultequandils
utilisentcechargeur.
6. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàune
sourced’énergie.Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlacharge
immédiatementetréférez-vousaumoded’emploi.
7. LesbatteriesdecourtedurÊedeviedoiventêtreremplacÊesdèsquepossible.
8. NEPASexposerl'appareilàunetempÊratureÊlevÊenil'incinÊrer,Êviterd'utiliser
l'appareildansdesenvironnementsoÚdeschangementsrapidesdetempÊrature
sontpossibles.
9. Utilisezlechargeurdansdesespacesbienventilés,Nel’utilisezpasetnelestockez
pasdansunenvironnementtrophumide.N’approchezpasdesubstancesvolatiles
inammablesduchargeur.
10.EvitezlesvibrationsmÊcaniquesetleschocsquipourraientendommagerle
chargeur.
11.Necourt-circuitezpaslesdiérentsemplacements.N’insérezpasdelsmétalliques
ouautresmatériauxconducteursàl’intérieurduchargeur.
12.Lorsquelechargeurn’estpasutilisé,retireztouteslesbatteriesetdébranchezle
chargeur..
13.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesde
lagarantieci-dessous.
Avertissement
NitecoredÊclinetouteresponsabilitÊencasdeperte,dedommageouderÊclamation
dequelquenaturequecesoitrÊsultantdunon-respectdesinstructionsfourniesdansla
prÊsenteManuelutilisateur.
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblème
couvertparlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprÊtendreau
servicedegarantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.La
garantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.
Celas’appliquepourtouslesproduitsNITECORE.
UnchargeurUCN1défectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeur
localdansles15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE ®
dÊfectueuxpeuventêtreenvoyÊsàundistributeurautorisÊpourrÊparationpendantles
12moissuivantl’achat.Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrant
lescoûtsdemaind’œuvreetmaintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
LagarantieestannulÊesileproduitest:
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagÊsuiteàunusageinappropriÊ(telqueinversiondepolaritÊouchargede
pilesnonrechargeables)
3. endommagÊsuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurleservicedegarantieNITECORE ®,contactezvotre
distributeurrÊgionalNITECORE Žouenvoyezunmailàservice@nitecore.com.
※ Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiusées
surlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.seréserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtout
momentetsansavertissementprÊalable.
Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être
vériés sur le site Nitecore.
UCN2908119
(简体中文)UCN1 佳能相机充电
器使用说明书
产品特性
• 双槽充电
• 适用于佳能相机电池:LP-E6/LP-E6N和 LP-E8
• USB 输入接口,方便取电
• 实时显示电池电压、充电电流、温度、已充电量等信息
• 自动检测电池健康度
• 防反接和防短路功能
• 自动以最合适的充电模式进行充电(CC、CV)
• 电池充满后自动停止充电
• 过放电池激活功能
• USB 接口连接移动电源和 5V 太阳能板可对电池充电
• 采用 PC+ABS(V0)防火阻燃材料制造
• 优良散热设计
• 本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
参数
输入: DC5V/2A
输出电压: Slot1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
 Slot2(LP-E8) 8.4V
输出电流: 1000mA(MAX)
接口类型: 输入接口:USB 输出接口:连接座
适用电池类型 :  佳能相机电池 :LP-E6/LP-E6N和 LP-E8
LP-E6/LP-E6N 型号电池兼容相机类型 :
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII,CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D, 
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8 型号电池兼容相机类型 :
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
尺寸:85mm×50mm×25mm
重量:55.7g
使用说明
本充电器为佳能相机电池充电器,适合电池类型为 LP-E6/LP-E6N 和 LP-E8,
其可分别在 Slot1 和 Slot2 中进行充电。该充电器不适合其他类型电池。充电
器可以根据输入电流的大小,自动调节输出功率,使达到最佳充电效率。
充电电流自动选择功能
该充电器采用无级电流充电,充电器根据 USB 口输入电流的极限,自动调节输
出电流(最大输出为 1000mA),最大限度提高充电效率,缩短充电时间。
电池健康检测
接入电池后,充电器将以小电流对电池进行充电,并自动检测电池健康度,分
为 Good,Normal,Poor 三个等级显示。
注:装入电池后,提示电池健康度为 Poor 时,建议取出电池再次装入,以防
因接触不良引起错误判断。如确定电池健康度为 Poor 时,建议及时更换电池。
防反接和防短路功能
充电器为机械防反接,电池型号不匹配或者装配方式不正确,均无法为电池充电。
当电池出现故障或短路时,禁止充电;显示屏以 EEEE 字体提示。
过放电池激活功能
由于存放和使用不当引起电池过放时,将其放入充电器将会自动激活。
注:此功能只针对带有保护板的电池。
注意事项
1. UCN1 仅限用于对佳能电池 LP-E6/LP-E6N和 LP-E8 型号充电,不得试图
用 UCN1 对其他任何电池进行充电。
2. 充电器和在电池充电过程中可能会发热,视为正常现象。
3. 使用环境:温度 -10-40° C,储藏温度:-20-60° C。
4. 请认真阅读充电器上的电极标志,充电时确保电池正确放置。
5. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。
6. 当充电器已连接外部电源时,不可置于无人看管状态。若发现有任何故障,
请立即停止操作,并仔细阅读说明书。
7. 完全放电后的电池,即使经过充电,也只能使用很短的时间,说明电池已
经到达使用寿命,不可再使用。
8. 禁止将充电器置于暴晒或暴露于明火,避免在过高温、低温或温度骤变的
环境中使用。
9. 请置於室内通风处使用,切勿让充电器处在潮濕的环境中使用或置放。操
作区域内不可放置易燃易爆物质。
10. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
11. 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免导致充电器发生短路爆
炸的意外。
12. 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。
13. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查
看保固条款。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产品说明
书正确指导操作发生任何事故或意外,而导致第三方损失或索赔,本公司不承
担任何责任。
保固服务
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质
量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保固
服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需
要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏 ( 如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作等 )。
3.电池漏液导致产品损坏。
需要 NITECORE®的保固服务,请联系当地的代理商或发邮件到 
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.
nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内
容的最终解释权和修改权。
( 한국어 ) UCN1 설명서
제품 특징
• 2 개의배터리충전슬롯
• 캐논배터리LP-E6/LP-E6N,LP-E8충전가능
• 실시간으로확인가능한배터리전압 ,충전량 ,온도등을표시하는디스플
레이
• 배터리상태와배터리수명확인가능
• 역극성보호및회로보호
• 정전압 / 정전류간최적충전모드자동선택
• 충전완료시충전자동종료
• 과방전배터리시스템( 회로보호 )
• 파워뱅크 ,태양전지판과호환
• 내구성 ,내화성이뛰어난PC및ABS(V0)소재
• 최적의방열디자인
• 중국의PingAn보험가입
세부 사항
입력 :  DC5V/2A
출력 : Slot1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
 Slot2(LP-E8) 8.4V
출력전류 :  1000mA( 최대 )
입력방식 : 출력방식 :  USB 커넥터
적용 배터리 :  (LP-E6/LP-E6NandLP-E8)
LP-E6/LP-E6N:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
제품 사이즈 :  3.34”x1.96”x0.98”(85mmx50mmx25mm)
제품 무게 :  1.96oz(55.7g)
사용 지침
UCN1 은LP-E6/LP-E6N,LP-E8 과같은캐논카메라배터리들을위해설계되
었으며양쪽슬롯을동시에충전하실수있습니다 .입력전류의충전세팅에
따라출력전류는자동으로조정되며본설명서에명시되지않은다른배터리
와함께사용하지마십시오 .
자동 전류 조정
UCN1 의실제출력전류는USB 에공급되는최대전력량에따라달라집니
다 .출력전류는장치에입력되는실제출력에따라조정됩니다 .UCN1 은
1000mA 까지출력이되며 ,충전시간을단축하는동시에효율성을높일수
있습니다 .
배터리 상태 확인
배터리가삽입되면배터리상태를진단하기위한초기전류테스트가진행됩
니다 .진단이끝나면Good/Normal/Poor 로배터리상태를표시해줍니다 .
( 화면에불량이표시되면배터리를다시삽입하여배터리접촉불량인지확
인하십시오 .화면에불량이계속표시되면배터리를교체하십시오 .)
역극성 보호 및 보호 회로
UCN1 은역극성보호기능으로호환되지않거나잘못된배터리가장착되어
있으면충전프로세스가작동하지않습니다 .합선된배터리가장착되면LCD
창에‘EEEE’라는에러메세지가나타납니다 .
배터리 복구
UCN1 은배터리가충전슬롯에삽입될때배터리복구를시도합니다 .성공적
으로배터리가복구되면 ,배터리가성공적으로복구되었음을나타내는배터
리레벨표시기가점멸합니다 .
( 이기능은정품배터리에서만작동합니다 .배터리복구는배터리의사참고 :
용시간 ,보관방법에따라불가할수있습니다 .)
사용 시 주의사항
1. UCN1 은캐논LP-E6/LP-E6N,LP-E8배터리만사용할수있습니다 .
2. 충전하는동안미열이발생할수있으며 ,일반적입니다 .
3. 작동온도-10˚~40˚,보관온도-20˚~60˚
4. 충전시배터리가올바르게장착되었는지확인하시고 ,표시장치를잘살
펴주십시오 .
5. 어린이들이이제품을사용할때는어른들의주의가필요합니다 .
6. 전원공급장치에연결되어있을때는제품을방치하지마시고 ,오작동의
징후가있으면제품의플러그를뽑고사용설명서를참조하십시오 .
7. 수명이짧아진배터리는최대한빨리교체하시고 ,충전을하지마십시오 .
8. 장치를고온또는불에노출시키지마시고 ,급격한온도변화가있는환경
에서는사용하지마십시오 .
9. 직사광선에노출된상태 ,습기가많은곳 ,먼지가많은곳에서는사용하지
마십시오 .
10.환기가잘되는곳에서보관하시고 ,가연성물질이있는곳에서보관하지
마십시오 .
11.제품에충격을주지마십시오 .
12.폭발및제품손상을방지하기위해충전단자에전도성및금속물체를
접촉하지마십시오 .
13.사용하지않는경우반드시플러그를분리해주십시오 .
14.장치를분해하거나임의변경하지마십시오 .이러한경우제품보증을받
을수없습니다 .
품질 보증
나이트코어의제품보증및보증서비스는공식수입원에서진행합니다 .공식
수입원을통해정식수입된제품에대해서만품질보증서비스를진행합니다 .
초기결함이있는제품은구매후 15 일이내새제품으로교환받을수있습
니다 .제품구매후공식수입원에서1 년간무상A/S 를진행합니다 .
무상A/S기간이지난후에는유상으로서비스를진행합니다 .
아래의사항에해당하면1 년이내라할지라도보증이무효화됩니다 .
1. 제품에대한임의분해시
2. 제품에강한충격을가한경우
3. 잘못된사용( 정품배터리를사용하지않거나 ,역극장착 ,불량배터리장
ě°Š )
4. 배터리누액으로인한손상
나이트코어제품및서비스에대한최신정보는공식수입원사이트를참조하
십시오 .
※ 이메뉴얼에명시된이미지및텍스트는참조용으로사용해주십시오 .
※ 설명서와홈페이지의정보는사전고지없이변경될가능성이있습니다 .
(Русский) UCN1 Инструкция
по эксплуатации зарядных
устройств фотоаппарата
Canon
характеристика изделия
• Двухручейковаязарядка
• ДляботареифотоаппаратаCanon:LP-E6/LP-E6NиLP-E8
• USB-кабельксетевомузарядномуустройству,удобнодляполучения
электричества
• Реалтаймпоказываетинформациионапряжениибатареи,токзарядки,
тепературабатареи,процентзарадабатареиитакдалее.
• Автоматическийконтрольдляздоровогорежимабатареи.
• Анти-реверсизащитаоткороткогозамыканияфункции
• Автоматическизаяжатьнанаиболееподходящеммоделезарядки(CC,CV)
• Автоматическаяостановказарядкипослеползаряда.
• ФункцияСбросаактивацииклеток
• Можетзаряать,когдаUSB-кабельсоединяетПауэрбанкили5Vсолнечная
батарея.
• ИспользованиеPC+ABS(V0)огнезащитныйматериал
• Положительнаяконструциядляудалениятепла.
• ДаннаяпродукциязащищенавесмирноChinapinganinsurance(group)Со.,LTD.
Параметр
ввОС: DC 5V/2A
выходное напряжение: Slot1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
 Slot2(LP-E8) 8.4V
Выходной ток: 1000mA(MAX)
Тип интерфейса: Входнойинтерфейса:USB
 Выходнойинтерфейса:соединительнаятарелка
Тип подхотящей батареи: БатареяфотоаппаратаCanonLP-E6/LP-E6N,LP-E8
Батарея как LP-E6/LP-E6N годится для фотоаппарата типа:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
Батарея как LP-E8 годится для фотоаппарата типа:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Размер: 85mm×50mm×25mm
Вес: 55.7g
Инструкция по эксплуатации
Данноезарядноеустройство---зарядноеустройствофотоаппаратаCanon,
годитсядляТипабатареи:LP-E6/LP-E6NиLP-E8,которыйможетзаряжать
отдельно,ивSlot1,ивSlot2.Когдадоступкоднойбатарей,будетбеспрерывная
зарядкадлябатареи.,акогдадоступкдвумя,тобудетзаряжатьпоочередидля
двухбатарей.Данноезарядноеустройствовсоответствиисразмеромвходного
тока,автоматическирегулируетсявыходнуюмощность,чтобыдоступилнилучшую
эффективность.Данноезарядноеустройствонеподходитдлядругихтипов
батарей.
Автоматически выбрать зарядный ток
Даноезарядноеустройствопринимаетбесполюсныйэлектрическийток,
автоматическирегулируетвыходнойток(Максимальнаявыходнаямощность
1000mA)всоответствииспредельномвходноготокаизUSB-кабель,чтобы
максимальноповышатьэффективностьзарядки,сократитьвремязарядки.
Контроль состояния батареи
Последоступкаккумулятору,зарядноеустройствосмалымтокомаккумулятор
заряжается,иавтоматическиобнаруживаетсостояниебатареи,СGood,Normal,
Poorнатрехуровнях.
Примечания: Послезагрузкибатареи,здоровьябатареизаPoorоценка,
рекомендуемвынутьаккумулятор,чтобысновазагрузить,вслучаепросчет,
вызванныйплохойконтакт.Какопределитьстепеньработоспособности
аккумулятораPoorоценок,рекомендуетсязаменитьбатареювовремя.
Анти-реверс и защита от короткого замыкания
функции
Зарядноеустройствопредставляетсобоймеханическийстопоробратногохода,
Типбатареинеподходит,либонеправильноустановлена,инеможете,чтобы
зарядитьаккумулятор.Когдабатареявыходитизстрояилиприкоротком
замыканиизапрещенозаряда;ОтображениевподсказкахшрифтEEEE.
Функция Сброса активации клеток
Из-занеправильногохраненияииспользованияразрядбатареи,поместитееев
зарядноеустройствобудетавтоматическиактивирован
Примечания: Этафункциядоступнатолькосдоскойпредохраненияотбатареи.
Примечания
1. UCN1былаограниченаканономзарядабатареиLP-E6/LP-E6NиLP-E8,Не
пытайтесьиспользоватьUCN1налюбыедругиебатареидлязарядки.
2. Зарядноеустройствовпроцессезарядкиаккумуляторнойбатареимогутбыть
лихорадка,рассматриваетсякакнормальноеявление.
3. Окружающаясредаиспользования:температура-10-40°C,температура
хранения:-20-60°С.
4. Пожалуйста,внимательнопрочитайтезарядноеустройствоэлектродовна
логотип,чтобыубедиться,чтобатареязаряжаетсянужномместе.
5. Этозарядноеустройствоподходиттолпадля18истаршевзрослые,дети
должныиспользоватьподприсмотромвзрослых.
6. Когдазарядноеустройствоподключеноквнешнемуисточникупитания,не
помещаетсявавтоматическомсостоянии.Еслиестькакие-либонеисправности,
немедленнопрекратитеработуивнимательнопрочитайтеинструкцию.
7. Полностьюразрядитьаккумулятор,еслизарядкитакжеможетбыть
использованвтечениекороткоговремени,указывая,чтобатареядостигла
срокаслужбы,неиспользоватьповторно.
8. Запретзарядногоустройстваразмещенывпрямыхсолнечныхлучейили
воздействиюоткрытогоогня,избежатьвысокойтемпературы,низкая
температураилирезкиеперепадытемпературыокружающейсредыв
использовании.
9. Пожалуйста,используйтевкрытомипроветриваемомместе,непозволяйте
зарядноеустройствововлажнойсредеиспользоватьилиимплантации.Не
помещайтеогнеопасныеивзрывоопасныевеществаврабочейзоне.
10.Воизбежаниемеханическихвибрацийиударов,предотвратитьповреждение
зарядноеустройство.
11.Пожалуйста,неставьтетокопроводящимматериаломилиметаллических
предметоввзарядноеустройствовнутри,воизбежаниекороткоговзрывцепи
светодиодакзарядномуустройству.
12.Когданеиспользуйтезарядноеустройство,батареядолжнабытьудалена,и
выньтезарядныйпровод.
13.Пожалуйста,непытайтесьразобрать,собратьилиремонтзарядного
устройства,можетпривестикгарантийнойнеисправностью,длядеталей,
пожалуйста,Длядеталей,пожалуйста,проверьтесловиягарантии.
Отказ от ответственности
ЭтотпродуктзастрахованвовсеммирекомпаниейPingAnInsurance(Group)из
Китая,Ltd.Nitecoreненесетответственностиилиответственностизалюбые
убытки,ущербилипретензиилюбогорода,возникшиеврезультатенесоблюдения
инструкций,руководствопользователя.
Гарантийные обязательства
Нашиавторизованныедилерыидистрибьюторынесутответственностьзагарантийное
обслуживание.Вслучаевозникновениякаких-либопроблем,подпадающихподдействие
гарантии,клиентымогутсвязатьсясосвоимидилерамиилидистрибьюторамивотношении
ихгарантийныхтребований,еслипродуктбылприобретенуофициальногодилераили
дистрибьютора.ГарантияNITECOREпредоставляетсятолькодляпродуктов,приобретенныху
авторизованногоисточника.ЭтоотноситсяковсемпродуктамNITECORE.
ЛюбойDOA/дефектныйпродуктможнообменятьназаменучерезместногодистрибьютора
/дилеравтечение15днейсмоментапокупки.Через15днейвседефектные/неисправные
продуктыNITECORE®могутбытьотремонтированыбесплатновтечение12месяцев(1год)с
датыпокупки.За12месяцев(1год)действуетограниченнаягарантия,покрывающаярасходы
наоплатутрудаиобслуживание,нонестоимостьаксессуаровилизапасныхчастей.
Гарантияаннулируется,еслипродукт(ы)/являются
1. разбиты,реконструированыи/илиизмененынеавторизованнымисторонами
2. повреждениеотнеправильныхопераций(например,установкаобратнойполярности,
установканеперезаряжаемыхбатарей)или
3. поврежденутечкойбатареек.
ЗапоследнейинформациейопродуктахиуслугахNITECORE®обращайтеськместному
дистрибьюторуNITECORE
®илиотправьтесообщениепоадресуservice@nitecore.com.
※ Всеизображения,текстиинструкции,указанныевданномруководстве,предназначены
толькодлясправки.Вслучаевозникновениярасхождениймеждуданнымруководствоми
информацией,указаннойнасайтеwww.nitecore.com,информациянанашемофициальном
сайтебудетиметьпреимущественнуюсилу.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетза
собойправотолковатьивноситьизменениявсодержаниеэтогодокументавлюбоевремя
безпредварительногоуведомления.
Код подтверждения и QR-код в пакете можно проверить на сайте www.nitecore.com.
(日本語)UCN1 キャノンカメラ
充電器使用説明書
製品の特徴
• ダブルスロットで充電できます
• 対応キャノンバッテリ:LP-E6/LP-E6N和 LP-E8
• USBインターフェース経由で充電できます
• リアルタイムでバッテリの電圧、充電電流、温度、充電済みの電量など
の情報を表示します
• バッテリの状態を自動的にテストします
• バッテリ逆入れおよびショートからの保護機能
• 最適な充電モードで自動的に充電します(CC、CV)
• バッテリの充電が終わると自動的に停止します
• 過放電された保護回路付きバッテリをリカバリーできます
• モバイルバッテリーや 5Vソーラーパネルに USB 接続して充電が可能
• 耐久性と難燃性のあるPC/ABS(V0) 素材を使用
• すぐれたヒートシンク設計
• 本製品は中国平安保険(グループ)会社の保険が適用されます
仕様
入力: DC5V/2A
出力電圧: Slot1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
 Slot2(LP-E8) 8.4V
出力電流: 1000mA(MAX)
インターフェース:  入力:USB 出力:コネクター
対応バッテリ: キャノンバッテリ:LP-E6/LP-E6N和 LP-E8
LP-E6/LP-E6N 使用カメラモデル:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8 使用カメラモデル:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
サイズ: 85mm×50mm×25mm
重さ: 55.7g
使用方法
本製品はキャノンカメラのバッテリの充電器で、バッテリ型 LP-E6/LP-E6N
と LP-E8に適合します。Slot1と Slot2でそれぞれ独立して充電できます。
同製品はその他のバッテリには適合しません。最適な充電効率を発揮するた
め、充電器は入力電流の大きさにより出力を自動的に調整します。
充電電流を自動的に選択
本製品は入力電圧により自動的に充電電流を調節します。USBからの入力電
圧によって出力電流(最大 1000mA)を自動的に調整し、充電効率を最大限
に上げて充電時間を短縮します。
バッテリの状態を検出
バッテリを接続すると、充電器は微少な電流をバッテリに流すことによりバ
ッテリの状態を自動的に検出し、Good,Normal,Poorの3段階で表示し
ます。
バッテリ逆入れおよびショートからの保護機能
充電器はバッテリ逆入れおよびショートからの保護機能を有し、対応してい
ないバッテリを入れたり、入れる方向が正しくないと充電しません。バッテ
リが故障したりショートしたりすると充電を停止し、ディスプレイに EEEE
と表示します。
過放電バッテリのリカバリー
放置されたり不当に使用されることによって発生した過放電状態のバッテリ
を充電器に入れて自動的にリカバリーすることができます。
注:この機能は保護回路付きバッテリだけに適用されます。
注意項目
1. UCN1はキャノンバッテリ LP-E6/LP-E6Nと LP-E8専用です。UCN1を
使用して他のいずれのバッテリにも充電することはできません。
2. バッテリに充電する過程で充電器がある程度発熱しますが、正常です。
3. 使用温度 :-10-40°C、保管温度:-20-60°C。
4. 充電器に表示された図をよく見て、バッテリを正しい位置にセットして
ください。
5. 本製品は 18歳以上の方がご使用ください。子供は保護者の監督下でのみ
ご使用いただけます。
6. 充電中は充電器を目の届くところにおき、放置しないでください。何か
異常が起きた場合は、操作をすぐに停止して説明書を確認してください。
7. 完全に放電されたバッテリは、充電しても短い時間しか使用できないこ
とがあります。その場合はバッテリの寿命ですのでバッテリを交換して
ください。
8. 充電器を太陽や火気にさらすことを禁止します。高温、低温あるいは温
度の変化が大きい環境では使用できません。
9. 屋内の風通しがよい場所で使用します。湿気を帯びた環境の中に充電器
を放置したり使用したりしないでください。充電器の周りに可燃性物質
を置かないでください。
10.充電器の損傷を防ぐため、本器に振動や衝撃を与えるのは避けてくださ
い。
11. 充電器の回路やパーツのショートを防ぐため、充電器に金属線や導電性
がある物質を入れないでください。
12. 充電器を使わないときは、バッテリを取り出して充電ケーブルを抜いて
ください。
13. 本充電器を開けたり、分解、改造、改ざんしたりすると保証が無効にな
る場合があります。くわしくは保証詳細を参照ください。
免責事項
この製品は、中国 PingAn保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険が適
用されています。Nitecore は、本書に記載されている指示に従わなかった結
果により生じたいかなる損失、損害、または主張についても責任を負いません。
保証詳細
当社の正規ディーラーおよびディストリビューターが、保証サービスを提
供します。製品を正規の代理店または販売店から購入していて、保証対象
となる問題が発生した場合は、販売店または代理店にご連絡ください。
NITECOREの保証は、正規の供給元から購入した製品に対してのみ提供され
ます。これはすべての NITECORE製品に適用されます。
すべての DOA/不良品は、購入後 15 日以内に現地代理店 /ディーラーを通
じて交換することができます。15日後、不良 / 故障した NITECORE®製品
はすべて、購入日から 12ヶ月間(1年間)無料で修理できます。12ヵ月(1
年)を超えた場合、限定保証が適用され、労働およびメンテナンスの費用は
含まれますが、付属品または交換部品の費用は含まれません。
いかに該当する場合、保証は無効になります。
1. 製品を認可なく分解、再組み立て、改造した場合
2. 誤った方法で使用した場合( 例 :充電池を逆向きにいれる、充電できない
電池を使用するなど )
3. 液漏れによる破損の場合
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、
NITECORE®ディストリビューターにお問い合わせいただくか、service@
nitecore.comまで電子メールでお問い合わせください。
※ 本書に記載されている画像・文章・文章はすべて参考です。このマニュ
アルと www.nitecore.comで指定された情報との間に矛盾が生じた場合
は、公式サイトの情報が優先されます。SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.は、
本書の内容をいつでも解釈・修正する権利を留保します。
パッケージのバリデーションコードと QR コードは、www.nitecore.com で
確認できます。
(Română) UCN1 Încărcător
pentru acumulatori Canon
Manual de utilizare
Caracteristici:
• Încărcătorcudouăcanaledeîncărcare.
• CompatibilcuCanonLP-E6/LP-E6NșiLP-E8.
• Așeazăîntimprealvoltajulacumulatorului,curentuldeîncărcare,temperatura
acumulatorului,niveluldeîncărcareaacumulatoruluișialțiparametri.
• Monitorizeazăstareaacumulatorului;indicăsănătateaacestuia.
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversateșiascurtcircuitării.
• Adoptăautomatmoduloptimdeîncărcare,dintreCCșiCV.
• Seopreșteautomatdupănalizareaîncărcării.
• Reactiveazăacumulatoriisupra-descărcați(cucircuitdeprotecție).
• Compatibilcubateriiexterneșipanourilesolare.
• Fabricatdinmaterialesolide,rezistentelafoc-PCșiABS(V0).
• Designpentrudisipareaoptimăacăldurii.
• AsiguratlanivelmondialprinPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Specicații
Curent intrare: DC 5V/2A
Voltaj ieșire: Canal1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
 Canal2(LP-E8) 8.4V
Curent Încărcare: 1000mA(MAX)
Interfață:  încărcare:USB descărcare:conector
Compatibilitatea acumulatorului:
acumulatoripentruaparatedefotograatCanon(LP-E6/LP-E6NșiLP-E8)
Modele compatibile cu LP-E6/LP-E6N:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D, 
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
Modele compatibile cu LP-E8:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Dimensiuni: 85mmx50mmx25mm
Greutate: 55,7g
Instrucțiuni de utilizare
UCN1esteconceputspecialpentruacumulatoriiaparatuluifotoCanonșiestecompatibil
cu:LP-E6/LP-E6NșiLP-E8.Încarcăacumulatoriiînambelesloturisimultan.Curentul
deincarcareseregleazăautomatînfuncțiedecurentuldeintrarepentruaajungela
parametriioptimideîncărcare.Acestprodusnutrebuiefolositcualțiacumulatori,care
nusuntspecicațiînacestmanual.
Reglarea automată a curentului
IntensitateacurentuluideÎncărcaredepindedeputereamaximăfurnizatăprinUSB.
Aceastaseregleazăînfuncțiedeputereacareintrăînîncărcător.UCN1poatesă
furnizeze1000mA,crescândastfeleciențașidiminuândtimpuldeîncărcare.
Monitorizarea sănătății bateriei
Dupăceacumulatorulesteintrodus,UCN1inițiazăoîncărcaredetestarefolosindcurent
scăzutpentruavericastareaacumulatorului.Dupăacesttest,acumulatorulindică
dacăstareaestebună(“Good”),normală(“Normal”)sauslabă(“Poor”).
Notă: Reintroducețibateriadacăecranulașează“Poor”,pentruavăasiguracă
facebinecontactul.Dacămesajul“Poor”continuăsăaparăpeecran,îndepărtați
acumulatorul.
Protecția împotriva polarității inversate și a scurtcircuitării
UCN1foloseșteprotecțiemecanicăapolarității.Încazulîncarefolosițiunacumulator
incompatibilsauîlintroducețiincorectînacumulator,procesuldeîncărcarenupoate
inițiat.Încazulintroduceriiunuiacumulatorscurtcircuitat,peecranulLCDesteașat
mesajul“EEEE”.
Recuperarea acumulatorului
UCN1vaîncercasărecuperezeacumualatoriisupra-descărcațilaintroducereaîncanalul
deÎncărcare.Dupărecuperareaacumulatorului,Întregulindicatordenivelalbaterieiva
luminaintermitentpentruaarătacăprocesulafostnalizatcusucces.
Notă: Aceastăcaracteristicăfuncționeazănumaicuacumulatoricuprotecție.
Precauții
1. UCN1estecompatibildoarcuacumulatoriiCanonLP-E6/LP-E6NșiLP-E8,nu
încercațisăîncărcațialtetipurideacumulatori.
2. CălduramoderatădintimpulprocesuluideÎncărcareestenormală.
3. Temperaturădefuncționare:de-10°pânăla40°C,temperaturădedepozitare:de
-20°pânăla60°C
4. Citițicuatențietoateeticheteledepedispozitivpentruavăasiguracăacumulatorii
suntintrodușicorect.
5. Copiiitrebuiesăesupravegheațideunadultlautilizareaacestuiprodus..
6. NUlăsațiprodusulnesupravegheatatuncicândesteconectatlaosursăde
alimentare.Deconectați-llaoricesemndedefecțiuneșistudiațilamanualulde
utilizare.
7. Acumulatoriicuautonomiescurtătrebuieînlocuițicâtmaicurândposibil.
8. NUexpunețiaparatullatemperaturiridicatesaulafoc,evitațiutilizareadispozitivului
ÎnmediiÎncaresuntposibileschimbăridrasticealetemperaturii.
9. Depozitațidispozitivulînzoneventilate,departedematerialecombustibileșiNU-l
utilizațiînmediuumed,
10.Evitațioriceșocsauimpact.
11.NUintroducețiobiecteconductoaresaudinmetalînîncărcătorpentruaevita
scurtcircuitareașirisculproduceiideexplozii.
12.Deconectațiaparatulatuncicândnu0lfolosiți.
13.NUdemontați,numodicațidispozitivul,acestlucruvafacegaranțiaprodusului
invalidă.Vărugămsăconsultațisecțiunea“Garanție”înmanual.
Exonerare de răspundere
AcestprodusesteasiguratlanivelglobaldecătrePingAnInsurance(Group)Company
ofChina,Ltd.Nitecorenuvaconsideratăresponsabilăsaurăspunzătoarepentru
pierderi,deteriorărisaupretențiideoricefel,apărutecaurmareanerespectării
instrucțiunilordinprezentulmanualdeutilizare.
Garanție
DealeriișidistribuitoriiNITECOREautorizațisuntresponsabilipentruoferireadeservice
înperioadadegaranție.Încazulîncareapareoproblemăacoperitădegaranție,clienții
potcontactadealeriisaudistribuitoriidoardacăprodusulafostachiziționatdelaun
distribuitorautorizatsaudistribuitor.GaranțiaNITECOREesteprevăzutănumaipentru
produseleachiziționatedelaosursăautorizată!Acestlucruseaplicătuturorproduselor
NITECORE.
Oriceproduscudefectepoateînlocuitprintr-undistribuitorîn15ziledelacumpărare.
Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE ®defectesaucudefecțiunipotreparate
gratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladataachiziționării.Dupăcele12luni(1
an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,
darnușicostuldeaccesoriisaupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. sparte,reconstituiteși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deterioratedincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,
introducereadebateriicarenusuntreÎncărcabile).
3. deterioratedincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE®,vărugăm
săcontactațiundistribuitorNITECORE ®localsausătrimitețiune-maillaservice@
nitecore.com.
※ Toateimaginile,texteleșideclarațiilespecicateînacestmanualdeutilizareau
doarscopdereferință.Încazulîncareapardiscrepanțeîntremanualuldefață
șiinformațiilespecicatepewww.nitecore.com,prevaleazăceledepewebsite-
ulocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașidea
modicaconținutulacestuidocument,înoricemoment,fărănoticareprealabilă.
Codul de validare și codul QR de pe ambalaj pot  vericate pe site-ul
Nitecore


Produktspezifikationen

Marke: Nitecore
Kategorie: Ladegerät
Modell: UCN1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nitecore UCN1 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ladegerät Nitecore

Bedienungsanleitung Ladegerät

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-