Nitecore BlowerBaby Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nitecore BlowerBaby (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
BlowerBaby™
Electronic Photography Blower
User Manual
IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this product,
please nd your verication code on the package box, and go
to https://photo.nitecore.com/Validation (or scan the QR code
beside the verication code to visit on your mobile phone).
Type in your verication code and personal information as
required, and submit the page. After verication, NITECORE
will send you a warranty service email for a free warranty
extension of 6 months. This email and your registration email
address are essential to your possible warranty application.
Features
Technical Speci󽗉cations
Portable Cordless Electronic Blower
Applicable to the cleaning of photographic equipment and
more devices
Max wind speed of 70 km/h (43.5 mph)
Built-in 1,500mAh Li-ion battery provides a consistent usage
Built-in Li-ion battery charging circuit with a USB-C port
Unidirectional air intake to prevent secondary damage to
the object surface
Replaceable high density lter included for eective dust
ltration
Power indicator to indicate the remaining battery power
Silicone nozzle to prevent accidental damage to the object
surface
Constructed from aerospace grade aluminum alloy with HA-
III military grade hard-anodized nish
Input 5V 2A
Rated Power 22.2W
Battery Capacity 1,500mAh
Cleaning Times Approx. 90 Times (10s per time under full charge)
Rotational Speed
26,000 RPM
Wind Speed 70 km/h (43.5 mph) (with Standard Filter)
50 km/h (31.1 mph) (with Sensor Cleaning Filter)
Dimensions 137mm×61mm×30mm (5.39"×2.4"×1.18")
Weight 153g (5.4oz)
Accessories Standard Filter, USB-C Charging Cable
(Deutsch)
(Francais)
(English)
Charging Function
The BlowerBaby™ is equipped with an intelligent charging
system. Please charge the product before the rst use. Use the
USB cable to connect an external power supply to the charging
port to begin the charging process.
During the charging process, the power indicator will
steadily glow red.
Once the battery is fully charged, the product will stop
charging and the power indicator will turn green.
Charging time is approx. 1 hour 30 minutes.
Operating Instructions
Fast Cleaning Mode
When the power is o, press and hold the Power Button to turn
it on. Release to turn it o.
Constant Cleaning Mode
On: When the power is o, double press the Power Button to
turn it on and the power indicator will glow blue.
O: When the power is on, press the Power Button to turn it o.
(When the power is low in Constant Cleaning Mode, the power
indicator will turn red and the product will automatically turn o.)
Power Indication
When the power is o, press the Power Button and the power
indicator will glow to indicate the remaining battery power:
Color of Indicator Remaining Power
Green Above 50%
Blue Below 50%
Red Below 10%
Note: Please recharge the product when the power indicator light
turns red or the product cannot be turned on due to low power.
Warnings
1. Use the product for the specied purposes only. Misuse of
the product may be risky.
2.
It is recommended to use the BlowerBaby™ together with the
NITECORE Camera Cleaning Pen for the best cleaning result.
3. Please read the user manual carefully before using the
product. Connect the applicable power source only
according to the specications in this user manual to charge
the product.
4. Please recharge the product every 3 months without a long-
time usage.
5. Ambient Temperature of Usage: -10~40°C (14~104°F);
Temperature of Storage: -20~60°C (-4~140°F)
6. DO NOT put any foreign objects into the air inlet, outlet or
the charging port.
7. DO NOT cover the air inlet when using the product.
8. DO NOT use the product without a lter, or it will gather
dust in the air inlet.
9. Stop using the product at any sign of malfunction.
10. Store the product in ventilated areas. DO NOT use any liquid
to clean the product. Keep it away from any combustible
material.
11. DO NOT store or use the product in an environment where
the temperature is extremely high / low or changes rapidly,
or in a conned area with a high temperature.
12. Avoid any vibration or impact to the product.
13.
DO NOT disassemble or modify the product as this could result
in battery explosion, cracking or leaking, causing personal
injury, property damage and/or other unpredictable risks.
Maintenance
1. Please replace the lter as soon as possible when it is
broken, the air inlet is blocked by dust, or the wind speed is
found signicantly decreased.
Air Outlet
Power Button
Power IndicatorUSB-C Charging Port
Air Inlet
(with Filter)
2. DO NOT use any liquid to clean the product when the air
inlet is blocked by dust. It is recommended to use a soft
brush to sweep the dust, replace the lter and then turn it
on until no more dust comes out from the inside.
Filter Changing
It is recommended to replace the lter regularly to maintain the
best cleaning performance. Please follow the steps below:
1. Rotate the lter counterclockwise and take it out.
2. Install a new lter with the arrow pointing to the lower left.
3. Rotate the lter clockwise to lock it up.
Ladefunktion
Der BlowerBaby™ ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch auf. Nutzen Sie das USB-Kabel, um ein externes Netzteil
am Ladeanschluss anzuschließen den Ladevorgang zu starten.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebsanzeige
stetig rot.
Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, wird der
Ladevorgang beendet und die Betriebsanzeige leuchtet
grün.
Die Ladezeit beträgt ca. 1h 30min.
Bedienungsanleitung
Schnellreinigungs-Mode
Wenn der Blower ausgeschaltet ist, halten Sie die ON / OFF
Taste gedrückt, um ihn einzuschalten. Lassen Sie die Taste los,
um ihn auszuschalten.
Dauerreinigungs-Mode
ON: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die ON
/ OFF Taste, um ihn einzuschalten, und die Betriebsanzeige
leuchtet blau.
OFF: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die ON /
OFF Taste, um ihn auszuschalten.
(Wenn die Stromversorgung im Dauerreinigungs-Mode niedrig
ist, leuchtet die Betriebsanzeige rot und das Gerät schaltet sich
automatisch aus.)
Leistungsanzeige
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die ON / OFF
Taste und die Betriebsanzeige leuchtet, um die verbleibende
Akkuleistung anzuzeigen:
Farbe der Anzeige Verbleibende Leistung
grün über 50%
blau unter 50%
rot unter 10%
Hinweis: Bitte laden Sie das Gerät auf, wenn die
Betriebsanzeige rot leuchtet oder der Blower aufgrund geringer
Leistung nicht eingeschaltet werden kann.
Warnungen
1. Verwenden Sie das Gerät nur für die angegebenen Zwecke.
Ein Missbrauch des Produkts kann riskant sein.
2. Es wird empfohlen, den BlowerBaby™ zusammen
mit dem NITECORE Camera Cleaning Pen für beste
Reinigungsergebnisse zu verwenden.
3. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Schließen Sie die
entsprechende Stromquelle nur gemäß den Spezikationen
in dieser Bedienungsanleitung an, um das Gerät aufzuladen.
4. Bitte laden Sie das Gerät alle 3 Monate auf, wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird.
5. Umgebungstemperatur zur Verwendung: -10 ~ 40 °C;
Lagertemperatur: -20 ~ 60 °C.
6. LEGEN SIE KEINE Fremdkörper in den Lufteinlass, -auslass
oder den Ladeanschluss.
7. Decken Sie den Lufteinlass bei Verwendung des Geräts
NICHT ab.
8. Verwenden Sie das Gerät NICHT ohne Filter, da sich sonst
Staub im Lufteinlass sammelt.
9. Beenden Sie die Verwendung des Geräts bei Anzeichen
einer Fehlfunktion.
10. Lagern Sie das Gerät in belüfteten Bereichen. Verwenden
Sie KEINE Flüssigkeit, um das Produkt zu reinigen. Halten
Sie es von brennbarem Material fern.
11. Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in einer
Umgebung, in der die Temperatur extrem hoch / niedrig ist
oder sich schnell ändert, oder in einem begrenzten Bereich
mit einer hohen Temperatur.
12. Vermeiden Sie jegliche Vibrationen oder Stöße auf das
Produkt.
13. Zerlegen oder modizieren Sie das Gerät NICHT, da dies zur
Explosion des Akkus, Rissen oder Leckagen führen kann,
die wiederum Personenschäden, Sachschäden und / oder
andere Unvorhersehbare Risiken verursachen können.
Pege und Wartung
1. Bitte ersetzen Sie den Filter so schnell wie möglich, wenn
er gebrochen ist, der Lufteinlass durch Staub blockiert oder
der Luftstrom deutlich verringert wird.
2. Verwenden Sie KEINE Flüssigkeit, um das Produkt zu
reinigen, wenn der Lufteinlass durch Staub blockiert ist.
Es wird empfohlen, den Staub mit einer weichen Bürste /
weichem Pinsel zu entfernen, den Filter auszutauschen und
dann den Blower einzuschalten, bis kein Staub mehr von
innen herauskommt.
Filter ersetzen
Es wird empfohlen, den Filter regelmäßig auszutauschen, um
die beste Reinigungsleistung zu erhalten. Bitte befolgen Sie
dazu die folgenden Schritte:
1. Den Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen und
herausnehmen.
2. Einen neuen Filter mit dem Pfeil nach links unten einsetzen.
3. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn, um ihn zu
verriegeln.
Fonction de charge
Le BlowerBaby™ est équipé d’un système de charge intelligent.
Veuillez charger le produit avant la première utilisation. Utilisez
le câble USB pour connecter une alimentation externe au port
de charge an de commencer le processus de charge.
Pendant le processus de charge, l’indicateur d’alimentation
s’allume en rouge de façon continue.
Une fois la batterie complètement chargée, le produit
cessera de se charger et l’indicateur d’alimentation
deviendra vert.
Le temps de charge est d’environ 1 heure et 30 minutes.
Mode d’emploi
Mode de nettoyage rapide
Lorsque l’alimentation est coupée, maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation pour l’allumer. Relâchez pour l’éteindre.
Mode de nettoyage constant
Activé: Lorsque l’alimentation est coupée, appuyez deux fois
sur le bouton d’alimentation pour l’allumer et l’indicateur
d’alimentation s’éclairera en bleu.
Désactivé : lorsque l’alimentation est sous tension, appuyez sur
le bouton d’alimentation pour l’éteindre.
(Lorsque l’alimentation est faible en mode de nettoyage
constant, l’indicateur d’alimentation devient rouge et le produit
s’éteint automatiquement.)
Indication de puissance
Lorsque l’alimentation est coupée, appuyez sur le bouton
d’alimentation et l’indicateur d’alimentation s’allume pour
indiquer la puissance restante de la batterie :
Couleur de l’indicateur Puissance restante
Vert Au-dessus de 50 %
Bleu Moins de 50 %
Rouge Moins de 10 %
Remarque: Veuillez recharger le produit lorsque le voyant
d’alimentation devient rouge ou que le produit ne peut pas être
allumé en raison d’une faible puissance.
Avertissements
1. Utilisez le produit uniquement aux ns spéciées. Une
mauvaise utilisation du produit peut être risquée.
2. Il est recommandé d’utiliser le BlowerBaby™ avec le stylo
de nettoyage de caméra NITECORE pour obtenir le meilleur
résultat possible.
3. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant
d’utiliser le produit. Connectez la source d’alimentation
applicable uniquement selon les spécications de ce manuel
d’utilisation pour charger le produit.
4. Veuillez recharger le produit tous les 3 mois après une
inutilisation prolongée.
5. Température ambiante d’utilisation: -10 ~ 40°C ;
Température de stockage: -20 ~ 60°C
6. NE mettez PAS de corps étrangers dans l’entrée d’air, la
sortie ou le port de charge.
7. NE PAS couvrir l’entrée d’air lors de l’utilisation du produit.
8. N’UTILISEZ PAS le produit sans ltre, sinon il recueillera de
la poussière dans l’entrée d’air.
9. Arrêtez d’utiliser le produit au moindre signe de
dysfonctionnement.
10. Conservez le produit dans des endroits ventilés. N’utilisez
PAS de liquide pour nettoyer le produit. Gardez-le à l’écart
de tout matériau combustible.
11. NE PAS stocker ou utiliser le produit dans un environnement
où la température est extrêmement élevée / basse ou
change rapidement, ou dans un endroit conné avec une
température élevée.
12. Évitez toute vibration ou impact sur le produit.
13. NE PAS démonter ou modier le produit car cela pourrait
entraîner une explosion de la batterie, une ssuration ou
une fuite, causer des blessures corporelles, des dommages
matériels et / ou d’autres risques imprévisibles.
Entretien
1. Veuillez remplacer le ltre dès que possible lorsqu’il est
cassé, que l’entrée d’air est bloquée par la poussière ou que
la vitesse du vent diminue considérablement.
2. N’UTILISEZ PAS de liquide pour nettoyer le produit
lorsque l’entrée d’air est bloquée par la poussière. Il est
recommandé d’utiliser une brosse douce pour balayer la
poussière, de remplacer le ltre, puis de l’allumer jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de poussière à l’intérieur.
Changement de ltre
Il est recommandé de remplacer le ltre régulièrement pour
maintenir les meilleures performances de nettoyage. Veuillez
suivre les étapes ci-dessous :
1. Faites pivoter le ltre dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez-le.
2. Installez un nouveau ltre avec la èche pointant vers le
bas à gauche.
3. Faites pivoter le ltre dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for
warranty service. Should any problem covered under warranty
occur, customers can contact their dealers or distributors in
regards to their warranty claims, as long as the product was
purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s
Warranty is provided only for products purchased from an
authorized source. This applies to all NITECORE products.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor/dealer within the 15
days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free of charge for a
period of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond
12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the
cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories
or replacement parts. For an optional free warranty extension
of 6 months, please refer to the “IMPORTANT WARRANTY
NOTICE” section on top to validate your product.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. Broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized
parties
2. Damaged from wrong operations
For the latest information on NITECORE® products and
services, please contact a local NITECORE® distributor or send
an email to service@nitecore.com.
All images, text and statements specied herein this
user manual are for reference purpose only. Should any
discrepancy occur between this manual and information
specied on www.nitecore.com, information on our ocial
website shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves
the rights to interpret and amend the content of this
document at any time without prior notice.
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm 2601-06, Central Tower,
No.5 Xiancun Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510623, Guangdong, China
Please nd us on facebook: nitecoreimage
EPB270921
Made in China
1. フィルタを反時計回りにまわして取り出します
2. 左下の矢印に合わせて新しいフィルタを取り付けます
3. フィルタを時計回りにまわしてロックします
( )한국어
충전 기능
BlowerBaby ™ 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니다 .
처음 사용하기 전에 제품을 충전하십시오 . USB 케이블을 사용
하여 충전 포트에 외부 전원 공급 장치를 연결하여 충전 프로세
스를 시작합니다 .
충전 중에는 전원 표시등에 빨간 불이 지속적으로 들어옵니
다 .
배터리가 완전히 충전되면 충전이 중지되고 전원 표시등이
녹색으로 바뀝니다 .
충전 시간은 약 1 시간 30 분입니다 .
사용법
고속 청소 모드
전원이 꺼졌을 때 전원 버튼을 길게 눌러 켭니다 . 누르는 것을
멈춰서 끕니다 .
상시 청소 모드
On: 전원이 꺼졌을 때 전원 버튼을 두 번 눌러 켭니다 . 그러면
전원 표시기가 파란색으로 켜집니다 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 전원 버튼을 눌러 끕니다 .
( 상시 청소 모드에서 전원이 부족하면 표시기가 빨간색으로 바
뀌고 제품이 자동으로 꺼집니다 .)
전원 표시
전원이 꺼졌을 때 전원 버튼을 누르면 전원 표시등이 켜져 배터
리 잔량을 나타냅니다 .
표시기의 색상 남은 전력
초록색 50% 이상
파란색 50% 미만
빨간색 10% 미만
참고 : 전원 표시등이 빨간색으로 켜지거나 전원 부족으로 제품
을 켤 수 없는 경우 재충전하십시오 .
주의사항
1. 제품은 지정된 용도로만 사용하십시오 . 제품을 잘못 사용하
면 위험할 수 있습니다 .
2. 최상의 청소 결과를 얻으려면 BlowerBaby ™ 와 NITECORE
카메라 클리닝 펜을 함께 사용하는 것이 좋습니다 .
3. 제품을 사용하기 전에 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오 .
이 사용 설명서의 사양에 따라 해당 전원을 연결하여 제품을
충전하십시오 .
4. 장기간 사용이 없을 땐 3 개월마다 한번씩 재충전해 주세요 .
5. 사용온도 : -10~40° C (14~104° F);, 보관온도 : Temperature
of Storage: -20~60° C (-4~140° F)
6. 흡입구 , 출구 또는 충전 포트에 이물질을 넣지 마십시오 .
7. 제품을 사용할 때 공기 흡입구를 가리지 마십시오 .
8. 필터 없이 제품을 사용하지 마십시오 . 그렇지 않으면 공기
흡입구에 먼지가 쌓입니다 .
9. 오작동 징후가 있으면 제품을 사용하지 마십시오 .
10. 제품을 환기가 되는 곳에 보관하십시오 . 제품을 세척할 때
액체를 사용하지 마십시오 . 가연성 물질에 가까이 두지 마십
시오 .
11. 온도가 매우 높거나 낮거나 변화가 빠른 환경이나 고온 밀폐
된 장소에서는 제품을 보관하거나 사용하지 마십시오 .
12. 제품에 진동이나 충격을 가하지 마십시오 .
13. 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 . 배터리 폭발 , 균열
또는 누출로 인해 부상 , 재산 손상 및 기타 예측할 수 없는
위험이 발생할 수 있습니다 .
(Українська)
Функція зарядки
BlowerBaby™ оснащений інтелектуальною системою зарядки.
Будь ласка, зарядіть виріб перед першим використанням.
Щоб розпочати процес зарядки, за допомогою кабелю USB
підключіть зовнішній блок живлення до порту зарядки.
Під час зарядки індикатор живлення буде постійно
світитися червоним.
Після повного заряду акумулятора виріб припинить
заряджатися, а індикатор живлення стане зеленим.
Час зарядки приблизно 1 година 30 хвилин.
Інструкції з користування
Режим швидкого очищення
Коли живлення вимкнено, натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб увімкнути його. Відпустіть, щоб вимкнути його.
Режим постійного очищення
Увімкнення: Коли живлення вимкнено, двічі натисніть
кнопку живлення, щоб увімкнути його, і індикатор живлення
засвітиться синім.
Вимкнення: Коли живлення увімкнене, натисніть кнопку
живлення, щоб вимкнути його.
(Коли в режимі постійного очищення низький рівень заряду
елементу живлення, індикатор живлення стане червоним, і
виріб автоматично вимкнеться.)
Індикація живлення
Коли живлення вимкнено, натисніть кнопку живлення, і
індикатор живлення засвітиться, щоб вказати залишок
заряду акумулятора:
Колір індикатора Потужність
Зелений Вище 50%
Синій Нижче 50%
Червоний Менше 10%
Примітка: Будь ласка, зарядіть пристрій, коли індикатор
живлення горить червоним кольором або його неможливо
включити через низьку потужність.
Попередження
1. Використовуйте продукт тільки для зазначених цілей.
Неправильне використання продукту може бути
ризикованим.
2. Для найкращого результату чищення рекомендується
використовувати BlowerBaby ™ разом з ручкою для
чищення камери NITECORE.
3. Уважно прочитайте посібник користувача перед
використанням виробу. Підключайте відповідне джерело
живлення лише відповідно до специфікацій у цьому
посібнику користувача, щоб зарядити виріб.
4. Будь ласка, заряджайте виріб кожні 3 місяці без
тривалого використання.
5. Температура навколишнього середовища використання:
-10 ~ 40 °C;
Температура зберігання: -20 ~ 60 °C
6. НЕ вставляйте сторонні предмети у повітрозабірник,
вихідний отвір або зарядний порт.
7. НЕ закривайте повітрозабірник під час використання
виробу.
8. НЕ використовуйте виріб без фільтра, інакше він збере
пил на повітрозабірнику.
9. Припиніть використання виробу при будь -яких ознаках
несправності.
10. Зберігайте виріб у провітрюваних приміщеннях. НЕ
використовуйте для очищення виробу рідини. Тримайте
його подалі від будь -яких горючих матеріалів.
11. НЕ зберігайте та не використовуйте продукт у
середовищі, де температура надзвичайно висока /
низька або швидко змінюється, або у обмеженому
просторі з високою температурою.
12. Уникайте будь -яких вібрацій або ударів по виробу.
13. НЕ розбирайте та не модифікуйте виріб, оскільки це
може призвести до вибуху, розтріскування або витоку
батареї, спричинити травми, пошкодження майна та/або
інші непередбачувані ризики.
Технічне обслуговування
1. Будь ласка, замініть фільтр якомога швидше, коли він
зламаний, повітрозабірник заблокований пилом або
якщо швидкість вітру значно зменшиться.
2. НЕ використовуйте жодну рідину для чищення виробу,
якщо вхід повітря заблокований пилом. Рекомендується
використовувати м’яку щітку для прибирання пилу,
замінити фільтр, а потім увімкнути його, поки зсередини
більше не вийде пил.
Зміна фільтра
Рекомендується регулярно міняти фільтр, щоб підтримувати
найкращі показники очищення. Виконайте наведені нижче
дії.
Поверніть фільтр проти годинникової стрілки і вийміть
його.
Встановіть новий фільтр зі стрілкою внизу зліва.
Поверніть фільтр за годинниковою стрілкою, щоб
заблокувати його.
(简体中文)
充电
本品自带智能锂电池充电电路,初次使用前,请先进行充电。将
USB 充电线一端连接机身充电接口,另一端连接电源即可进行充
电。
• 当处于正常充电状态时,位于充电口旁的红色电量指示灯会
长亮提示。
• 当充满电时,将自动停止充电,且电量指示灯会变成绿色。
• 充电时间约为 1 小时 30 分钟。
操作说明
快速清洁模式
关闭状态下,长按开关按键不松手,即开启。松手即可关闭。
连续清洁模式
开启:关闭状态下,连续按两下开关按键,即可开,且蓝色指
示灯亮起提示。
关闭:开启状态下,按一下开关按键,即可关闭。
注:开启连续清洁模式后,当电池电量过低时,指示灯会变成红
色,随后本品将会自动停止运行。
电量提示
在关闭状态下,按一下开关按键,指示灯会以不同颜色指示电池
剩余电量:
指示灯颜色 剩余电量
绿色 大于 50%
蓝色 少于 50%
红色 少于 10%
注:当指示灯为红色时,代表电池电量不足,可能会出现无法开
启的情况。此时,应尽快进行充电。
注意事项
1. 本品适用于特定用途,若将其挪作他用,可能会导致危险。
2. 议用户将吹气宝与 NITECORE特科尔多用摄影途清洁
进行配套使用,提高清洁效率。
3. 使用本产品之前,请仔细阅读所有说明,并按照本说明书所
述之参数,选用适合的电源为本品充电。
4. 当需要长时间储存本品时,请每 3 个月充电一次。
5. 使用环境温度:-10℃~ 40℃,储藏温度:-20℃~ 60℃。
6. 请勿将异物投进出气口、进气口或充电口,否则可能损坏本品。
7. 使用过程中,请勿遮挡覆盖进气口。
8. 避免在不安装过滤器情况下进行使用,否则可能会导致进气
口内叶轮积聚灰尘。
9. 若发现有任何故障,请立即停止操作。
10.请将本品放置在通风、干燥的地方,请勿用任何液体进行冲洗,
远离易燃易爆品。
11.请勿在高 / 低温、温度骤变或密闭高温环境中存放或使用。
12.避免机械振动以及冲击,防止损坏本品。
13.请勿拆解,否能会爆炸池破漏液、人
身伤害、财产损坏和其他不可预测的风险。
清洁与保养
1. 当发现过滤器破损、灰尘明显堵塞或风速明显降低时,建议
及时更换过滤器。
2. 如进气口积聚灰尘,请勿用任何液体进行冲洗,建议使用软
毛刷除灰安装过滤开启至不有灰
吹出。
更换过滤器
为保持理想的清洁力,建议定期更换过滤器。更换方式如下:
1. 按逆时针方向旋转过滤器,并取出。
2. 装上新过滤器(过滤器上箭头指向左下方);
3. 最后按顺时针方向旋转,锁紧新过滤器即可。
保固
NITECORE®品拥有售后保固服务。在购买本产品 15 天内,
如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品
12 个月内享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,
本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取
成本费用。依照“售后服务的重要提示”完成正品验证后,产品
可获得额外 6 个月的免费保固期。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件
到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公
司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登
录 https://photo.nitecore.cn/Validation或刮开防伪贴纸的二维
码,用手机扫描前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信
息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固
凭证邮件,产品可获得额外 6 个月的免费保固期。请紧记您的注
册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重
要凭证。
유지 관리
1. 필터가 파손되었거나 , 공기 흡입구가 먼지로 막혔거나 , 풍
속이 현저히 저하되었을 때는 가능한 한 빨리 필터를 교체해
주십시오 .
2. 공기 흡입구가 먼지로 막혔을 때는 어떤 액체로도 제품을 청
소하지 마십시오 . 부드러운 브러시를 사용하여 먼지를 쓸어
내고 필터를 교체한 다음 내부에서 먼지가 더 이상 나오지
않을 때까지 제품을 켜 놓는 것이 좋습니다 .
필터 교체
최상의 청소 성능을 유지하려면 필터를 정기적으로 교체하는
것이 좋습니다 . 다음 단계를 따르십시오 .
1. 필터를 시계 반대 방향으로 돌려서 뺍니다 .
2. 화살표가 왼쪽 아래를 가리키도록 새 필터를 설치합니다 .
3. 필터를 시계 방향으로 돌려 잠급니다 .
(日本語)
充電システム
優れ充電ステムは BlowerBaby ™の特の一です。お手
元に届いたら、使用する前に充電してください。外部電源と本
体の USB-C 充電ポートを USB ケーブルで接続してください。
・ 充電中はバッテリ残量表示ランプが常時赤く点灯します
・ バリが充電ると停止。その
表示ランプは緑色に変わります
・ 充電時間は約 90 分です
使い方
簡易クリーニングモード
電源が OFF の状態で電源ボタンを押し続けると簡易クリーニン
グモードになります。ボタンを離すと停止します
通常クリーニングモード
On: 電源が OFF の状態で電源ボタンを 2 回押してください。バ
ッテリ残量表示ランプが青く光ります
O󽗈: 電源が ON の状態で電源ボタンを押すと停止します
( 通常クリニングモドでバッリ残が少なくると表示
ランプは赤く光り、自動的に停止します )
バッテリ残量表示ランプ
電源が OFF の時に電源ボタンを押すとバッテリ残量を色で表示
します
表示ランプ バッテリ残量
緑 50%以上
50% 未満
赤 10%未満
Note: ランプが赤く光りましたら、BlowerBaby ™を速やかに
充電してください。電源が入りにくくなります
注意事項
1. 本製品の目的外使用はお避け下さい。誤った使用は事故に
つながる恐れがあります
2. BlowerBaby ™はカメラクリーニングペンを併用すると、よ
り効果が高まります
3. 使用前にユーザーマニュアルをよくお読みください。
4. 長期間使用しない場合、3 ヶ月ごとに再度充電してください。
5. 使用可温度:-10~40° C(14~104° F)・保可能温度:-
20~60° C(-4~140° F)
6. エア吸入口、噴出口及び、充電ポートのそばに物を置かな
いでください。
7. 使用中はエア吸入口を塞がないでください。
8. フィルタを装着の上、ご使用ください。
9. 動作中に不具合が発生しましたら、使用を中止してくださ
い。
10.本製品は風通しの良い場所で保管してください。可燃物の
そばで保管しないでください。また、液体を使用して本製
品を清掃しないでください。
11.温度の急変する場所や極端に温度の低い場所、高温になる
場所で保管しないでください。
12.本製品への振動や衝撃はお避けください。
13.本製品は、改しなくだ。バリを
する恐れがあります
メンテナンス
1. フィル損傷際はかにしてさい。バッ
テリがダメージを受け、風速が落ちたり人体などに損害を
与える恐れがあります
2. 吸入口が溜た際らかラシ除してくだ
さい。その際、液体は絶対に使用しないでください。
フィルタ交換
最良のパフォーマンスを維持するため、フィルタを定期的に交
換することをお勧めします。以下の順序で交換してください。


Produktspezifikationen

Marke: Nitecore
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: BlowerBaby

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nitecore BlowerBaby benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Nitecore

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-