Nikon AA-9 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Nikon AA-9 (2 Seiten) in der Kategorie Sonstiges Kamerazubehör. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to
others, read âFor Your Safetyâ in its entirety before using
this product.
Keep these safety instructions where all those who use
this product will read them.
WARNING
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
death or severe injury.
CAUTION
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
injury or property
damage.
WARNING
âąîDo not disassemble or modify this product. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other
injury.
âąîKeep this product out of reach of children. Failure to
observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking
hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
âąîBe sure the product has been properly secured. Observe
the rules and regulations of all facilities and in all
contests where the product is to be used. Failure to
observe these precautions could result in accidents or
other injury.
âąîMount the product where it will not interfere with
vehicle operation. Do not wear this product if this will
interfere with the use of required equipment. Failure to
observe these precautions could result in accidents or
other injury.
Surfboard Mount
Userâs Manual
Verwendung
Dieses Produkt dient zur Befestigung des separat
erhÀltlichen AA-1A oder AA-1B Adaptersockels. Weitere
Informationen zur Befestigung oder Verwendung des
AA-1A oder AA-1B finden Sie im Benutzerhandbuch des
Adaptersockels.
1 Bringen Sie den Halteriemen an der Ăse fĂŒr die
Sicherungsschnur der Kamera (1) an und fĂŒhren
Sie ihn dann durch die Sicherheitsverriegelung (2).
Die Abbildung zeigt beispielhaft den KeyMission 170.
Die Akku-/Speicherkartenfach-Abdeckung keinesfalls in
sandiger oder staubiger Umgebung bzw. mit nassen
HĂ€nden öffnen oder schlieĂen.
2 Bringen Sie den Halteriemen an der Ăse fĂŒr den
Halteriemenhalter an.
3 Setzen Sie den Adaptersockel mit montierter
Kamera in die Basisbefestigung ein.
Halten Sie den Verschluss an den beiden Ă€uĂeren Nasen
fest und schieben Sie den Verschluss ein, bis er einrastet.
4 Setzen Sie die Sicherheitsverriegelung in den
Verschluss des Adaptersockels ein.
Setzen Sie sie vollstÀndig ein.
Stellen Sie sicher, dass der Adaptersockel sicher befestigt
ist.
5 Kleben Sie die Surfbrett-Basisbefestigung und den
Halteriemenhalter auf das Surfbrett.
Entfernen Sie vor dem Aufkleben Schmutz, Feuchtigkeit
und Ăl von der SurfbrettoberflĂ€che.
Sichern Sie alles, indem Sie das Klebeband fest auf das
Surfbrett drĂŒcken.
6 Passen Sie die Position und den Winkel an, indem
Sie die Sicherungsplatte des Adaptersockels (1)
lösen und dann die Sicherungsplatte des
Adaptersockels (2) festziehen.
Stellen Sie sicher, dass der Adaptersockel nicht wackelt.
Abnehmen
Ziehen Sie die Sicherheitsverriegelung heraus und
entfernen Sie dann den an der Kamera angebrachten
Adaptersockel von der Surfbrett-Basisbefestigung.
Technische Daten
Surfbrett-Basisbefestigung
Abmessungen (B Ă H Ă T): ca. 49,6 Ă 12,6 Ă 62,3 mm
(auĂer ĂŒberstehende Teile)
Gewicht: ca. 15,5 g
Halteriemenhalter
Abmessungen (B Ă H Ă T): ca. 27,2 Ă 10,0 Ă 35,3 mm
Gewicht: ca. 4,3 g
âąîNikon ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr etwaige in dieser
Bedienungsanleitung enthaltene Fehler.
âąîDas Erscheinungsbild des Produkts und seine
technischen Daten können ohne VorankĂŒndigung
geÀndert werden.
Fr
Pour votre sécurité
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement
«îPour votre sĂ©curitĂ©î» avant d'utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible Ă tous ceux qui pourraient se servir
de ce produit.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des
consignes indiquées par
cette icĂŽne peut vous
exposer Ă un danger de
mort ou Ă de graves
blessures.
ATTENTION
Le non-respect des
consignes indiquées par
cette icĂŽne peut vous
exposer Ă des blessures
ou provoquer des
dommages matériels.
Fixation pour planche de surf
Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT
âąîNe dĂ©montez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d'autres blessures.
âąîConservez ce produit hors de portĂ©e des enfants. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites piÚces présentent un
risque d'Ă©touffement.
Si jamais un enfant avalait une piĂšce de ce produit,
consultez immédiatement un médecin.
âąîVĂ©rifiez que le produit est bien fixĂ©. Respectez les rĂšgles
et les réglementations de toutes les installations et de
tous les concours oĂč vous prĂ©voyez d'utiliser le produit.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des
accidents ou d'autres blessures.
âąîFixez le produit Ă un emplacement oĂč il ne gĂȘnera pas la
conduite du vĂ©hicule. Ne portez pas ce produit s'il gĂȘne
l'utilisation de l'Ă©quipement requis. Le non-respect de
ces consignes peut provoquer des accidents ou d'autres
blessures.
ATTENTION
âąîVĂ©rifiez que l'Ă©quipement est fixĂ© correctement et
vérifiez réguliÚrement qu'il n'est pas usé ou
endommagé. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des accidents ou d'autres blessures.
Précautions d'emploi
âąîCe produit est prĂ©vu pour s'adapter aux appareils photo
et aux adaptateurs de base Nikon. Veuillez l'utiliser avec
des produits Nikon.
âąîLe ruban adhĂ©sif perd de sa force d'adhĂ©rence et n'est
plus utilisable une fois que vous décollez le support de
fixation et le support d'ancrage de la planche de surf.
âąîIl se peut que la surface soit endommagĂ©e ou que la
peinture se décolle selon le matériau sur lequel la
fixation de base est installée. Vous devez procéder avec
soin lors de l'installation de la fixation de base.
Nettoyage
âąîN'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits
chimiques volatils.
Articles inclus et identification des
piĂšces
Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous de disposer de
tous les éléments suivants.
A Support de fixation pour planche de surf
1 Ruban adhésif
B Support d'ancrage
1 2 Ćillet pour sangle Ruban adhĂ©sif
C Sangle de fixation
D Dispositif de blocage
Instructions d'utilisation
Ce produit est destinĂ© Ă ĂȘtre rattachĂ© Ă l'adaptateur de
base AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour en savoir
plus sur la mise en place et l'utilisation de l'AA-1A ou de
l'AA-1B, reportez-vous au manuel d'utilisation de
l'adaptateur de base.
1 Reliez la sangle de fixation Ă l'Ćillet pour cordon
antichute de l'appareil photo (1), puis faites-la
passer dans l'orifice du dispositif de blocage (2).
La figure montre un exemple de KeyMission 170.
N'ouvrez pas et ne fermez pas le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire dans un environnement
sablonneux ou poussiéreux, ou encore avec des mains
humides.
2 Enfilez la sangle de fixation dans l'Ćillet pour
sangle du support d'ancrage.
3 Installez l'adaptateur de base fixé à l'appareil photo
sur la fixation de base.
Tout en pressant simultanément les deux parties du clip,
glissez le clip dans le systĂšme d'attache rapide jusqu'Ă ce
qu'il s'enclenche avec un déclic.
4 Introduisez le dispositif de blocage dans le clip de
l'adaptateur de base.
Insérez-le à fond.
Assurez-vous que l'adaptateur de base est solidement
fixé.
5 Collez le support de fixation pour planche de surf
et le support d'ancrage Ă la planche de surf.
Prenez soin d'enlever toute trace de poussiĂšre,
d'humidité ou de graisse à la surface de la planche de
surf pour que le ruban adhésif adhÚre parfaitement.
Exercez une forte pression sur le ruban adhésif pour
maintenir le support de fixation pour planche de surf et
le support d'ancrage solidement en place sur la planche
de surf.
6 RĂ©glez la position et l'inclinaison en desserrant la
molette de l'adaptateur de base (1), puis resserrez
la molette de l'adaptateur de base (2).
Veillez Ă ce que l'adaptateur de base ne bouge pas.
DĂ©pose
Retirez l'adaptateur de base fixé à l'appareil photo du
systÚme d'attache rapide aprÚs avoir enlevé le dispositif
de blocage.
Spécifications
Support de fixation pour planche de surf
Dimensions (L Ă H Ă P) : environ 49,6 Ă 12,6 Ă 62,3 mm
(parties saillantes exclues)
Poids : environ 15,5 g
Support d'ancrage
Dimensions (L Ă H Ă P) : environ 27,2 Ă 10,0 Ă 35,3 mm
Poids : environ 4,3 g
âąîNikon ne peut ĂȘtre tenu responsable des erreurs
contenues dans ce manuel.
âąîNikon se rĂ©serve le droit de modifier sans prĂ©avis l'aspect
et les caractéristiques du produit.
Es
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a
terceros, lea completamente âPor su seguridadâ antes de
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIĂN
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
âąîNo desmonte ni modifique este producto. Hacer caso
omiso de esta precauciĂłn puede causar accidentes u
otras lesiones.
âąîMantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precauciĂłn puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
Ademås, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
âąîAsegĂșrese de que el producto estĂ© fijado correctamente.
Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones
y en todos los torneos en los que use el producto. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede causar
accidentes u otras lesiones.
âąîMonte el producto en donde no interfiera con el
accionamiento del vehĂculo. No utilice este producto si
con ello interferirĂĄ en el uso de los equipos necesarios.
Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar
accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIĂN
âąîCompruebe que el equipo estĂ© correctamente montado
e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a
intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta
precauciĂłn puede causar accidentes u otras lesiones.
Soporte para tabla de surf
Manual del usuario
De
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollstÀndig durch, um Sach- oder
PersonenschĂ€den zu verhĂŒten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit fĂŒr alle Personen
auf, die das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod fĂŒhren.
VORSICHT
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
PersonenschĂ€den fĂŒhren.
WARNUNG
âąîDas Produkt nicht auseinandernehmen oder
modifizieren. Das Missachten dieser VorsichtsmaĂnahme
kann zu UnfĂ€llen und Verletzungen fĂŒhren.
âąîDas Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
dieser VorsichtsmaĂnahme kann zu Verletzungen oder
zur BeschĂ€digung des Produkts fĂŒhren.
Beachten Sie auĂerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
âąîVergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
wurde. Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der
Einrichtungen und Wettbewerbe, bei denen das Produkt
verwendet werden soll. Das Missachten dieser
VorsichtsmaĂnahmen kann zu UnfĂ€llen und
Verletzungen fĂŒhren.
âąîBefestigen Sie das Produkt an einem Ort, wo es nicht das
FĂŒhren eines Fahrzeugs behindert. Tragen Sie dieses
Produkt nicht, wenn es die Verwendung der
erforderlichen AusrĂŒstung beeintrĂ€chtigen wĂŒrde. Das
Missachten dieser VorsichtsmaĂnahmen kann zu
UnfĂ€llen und Verletzungen fĂŒhren.
VORSICHT
âąîKontrollieren Sie die korrekte Befestigung der
AusrĂŒstung und ĂŒberprĂŒfen Sie sie in regelmĂ€Ăigen
AbstÀnden auf Abnutzung und BeschÀdigungen. Das
Missachten dieser VorsichtsmaĂnahme kann zu UnfĂ€llen
und Verletzungen fĂŒhren.
VorsichtsmaĂnahmen
âąîDieses Produkt ist fĂŒr Nikon Kameras und Adaptersockel
konzipiert. Verwenden Sie es ausschlieĂlich mit Nikon-
Produkten.
âąîNach dem Entfernen der Surfbrett-Basisbefestigung und
des Halteriemenhalters vom Surfbrett lÀsst die Klebkraft
des Klebebands nach und es kann nicht
wiederverwendet werden.
âąîAbhĂ€ngig von dem Material, an dem die
Sockelbefestigung angebracht wird, kann die OberflÀche
beschÀdigt werden oder die Lackierung abblÀttern.
Gehen Sie beim Anbringen der Sockelbefestigung
vorsichtig vor.
Reinigung
âąîVerwenden Sie keinen Alkohol, VerdĂŒnner oder sonstige
flĂŒchtige Chemikalien.
Lieferumfang und Bezeichnung der
Teile
ĂberprĂŒfen Sie vor der Verwendung dieses Produkts, ob
die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
A Surfbrett-Basisbefestigung
1 Klebeband
B Halteriemenhalter
1 2 Ăse fĂŒr Halteriemen Klebeband
C Halteriemen
D Sicherheitsverriegelung
Surfbrettbefestigung
Benutzerhandbuch
Precauciones de uso
âąîEste producto estĂĄ diseñado para cĂĄmaras Nikon y
adaptadores de base. Utilice este accesorio con
productos Nikon.
âąîUna vez retirado el soporte de base para tabla de surf y
el soporte de la correa de anclaje de la tabla de surf, la
fuerza de la cinta adhesiva se deteriorarĂĄ y no serĂĄ
posible reutilizarla.
âąîLa superficie podrĂa dañarse o la pintura podrĂa
desconcharse dependiendo del material en el que se
coloque el soporte de base. Se debe tener cuidado al
colocar el soporte de base.
Limpieza
âąîNo utilice alcohol, disolvente ni otros productos
quĂmicos volĂĄtiles.
Elementos incluidos y nombres de las
piezas
Antes de utilizar este producto, verifique que contiene
todos los elementos siguientes.
A Soporte de base para tabla de surf
1 Cinta adhesiva
B Soporte de la correa de anclaje
1 2 Ojal para la correa Cinta adhesiva
C Correa de anclaje
D TapĂłn de bloqueo
Instrucciones de uso
Este producto se utiliza para colocar el adaptador de base
AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para obtener
mĂĄs informaciĂłn sobre la colocaciĂłn o el uso del modelo
AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del usuario del
adaptador de base.
1 Fije la correa de anclaje al ojal para cable de
prevenciĂłn de caĂdas de la cĂĄmara ( ) y, a 1
continuaciĂłn, pĂĄsela por el tapĂłn de bloqueo ( ).2
La figura muestra un ejemplo de KeyMission 170.
No abra ni cierre la tapa del compartimento de la baterĂa/
de la ranura para tarjeta de memoria en entornos con
arena o polvo ni con las manos hĂșmedas.
2 Fije la correa de anclaje al ojal del soporte de la
correa de anclaje.
3 Inserte el adaptador de base de la cĂĄmara en el
soporte de base.
Mientras sujeta las dos lengĂŒetas del cierre al mismo
tiempo, deslice el cierre hasta que encaje en su posiciĂłn.
4 Inserte el tapĂłn de bloqueo en el cierre del
adaptador de base.
Insértelo por completo en su posición.
Compruebe que el adaptador de base estĂĄ fijado con
firmeza.
5 Adhiera la correa del soporte de base para tabla de
surf y la correa de anclaje a la tabla de surf.
Quite la suciedad, la humedad y el aceite de la superficie
de la tabla de surf antes de adherir la cinta.
Fije el adhesivo presionando con fuerza la cinta adhesiva
a la tabla de surf.
6 Ajuste la posiciĂłn y el ĂĄngulo aflojando el fijador
de la placa del adaptador de base (1) y, a
continuaciĂłn, apriete el fijador de la placa del
adaptador de base (2).
AsegĂșrese de que el adaptador de base no estĂĄ suelto.
ExtracciĂłn
Quite el adaptador de base fijado a la cĂĄmara del soporte
de base para tabla de surf después de haber tirado del
tapĂłn de bloqueo.
Especificaciones
Soporte de base para tabla de surf
Dimensiones (An Ă Al Ă Pr): Aprox. 49,6 Ă 12,6 Ă 62,3 mm
(2,0 Ă 0,5 Ă 2,5 pulg.) (sin incluir salientes)
Peso: Aprox. 15,5 g (0,6 oz)
Soporte de la correa de anclaje
Dimensiones (An Ă Al Ă Pr): Aprox. 27,2 Ă 10,0 Ă 35,3 mm
(1,1 Ă 0,4 Ă 1,4 pulg.)
Peso: Aprox. 4,3 g (0,16 oz)
âąîNikon no se hace responsable de los errores que pueda
contener este manual.
âąîLa apariencia de este producto y sus especificaciones
estĂĄn sujetas a cambios sin previo aviso.
CAUTION
âąîCheck that the equipment is mounted correctly and
inspect it for wear and damage at regular intervals.
Failure to observe this precaution could result in
accidents or other injury.
Precautions for Use
âąîThis product is made to fit Nikon cameras and base
adapters. Please use it with Nikon products.
âąîOnce the surfboard base mount and tether strap holder
have been removed from the surfboard, the adhesive
force of the adhesive tape will diminish, and cannot be
reused.
âąîThe surface may be damaged or the paint may peel off
depending on the material to which the base mount is
attached. Care should be taken when attaching the base
mount.
Cleaning
âąîDo not use alcohol, thinner or other volatile chemicals.
Included Items and Name of Parts
Before using this product, check whether the following
items are supplied.
A Surfboard base mount
1 Adhesive tape
B Tether strap holder
1 Eyelet for strap Adhesive tape2
C Tether strap
D Locking plug
How to Use
This product is used to attach to the separately sold
AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about
attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the Userâs
Manual of the base adapter.
1 Attach the tether strap to the eyelet for the fall
prevention cord of the camera (1) then pass it
through the locking plug (2).
The figure shows an example of KeyMission 170.
Do not open and close the battery-chamber/memory
card slot cover in a sandy or dusty environment or with
wet hands.
2 Attach the tether strap to the eyelet of the tether
strap holder.
3 Insert the base adapter attached with the camera
to the base mount.
While holding the two tabs of the buckle at the same
time, slide the buckle until it clicks into place.
4 Insert the locking plug to the buckle of the base
adapter.
Fully insert it into place.
Check that the base adapter is fixed firmly.
5 Adhere the surfboard base mount and tether strap
holder to the surfboard.
Remove dirt, moisture, and oil from the surfboard surface
before adhering.
Secure by strongly pressing the adhesive tape to the
surfboard.
6 Adjust the position and angle by loosening the
plate lock of the base adapter (1), then tighten the
plate lock of the base adapter (2).
Make sure that the base adapter is not teetering.
Detachment
Remove the base adapter attached to the camera from
the surfboard base mount after pulling out the locking
plug.
Specifications
Surfboard base mount
Dimensions (W Ă H Ă D): Approx. 49.6 Ă 12.6 Ă 62.3 mm
(2.0 Ă 0.5 Ă 2.5 in.) (excluding projections)
Weight: Approx. 15.5 g (0.6 oz)
Tether strap holder
Dimensions (W Ă H Ă D): Approx. 27.2 Ă 10.0 Ă 35.3 mm
(1.1 Ă 0.4 Ă 1.4 in.)
Weight: Approx. 4.3 g (0.16 oz)
âąîNikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
âąîThe appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
B
C
D
2
1
A
4
5
6
3
Surfboard Mount
AA-9
Userâs Manual
En De RuFr Es Sv Nl It
Printed in China
YP6C01(82)
6MAW4582-01
Sv
För sÀkerhets skull
För att förhindra skador pÄ dig sjÀlv eller andra, lÀs hela
âFör sĂ€kerhets skullâ innan du anvĂ€nder denna produkt.
Förvara dessa sÀkerhetsinstruktioner dÀr de som anvÀnder
produkten kan lÀsa dem.
VARNING
Om de
försiktighetsÄtgÀrder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga
skador.
FĂRSIKTIGHET
Om de
försiktighetsÄtgÀrder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
personskador eller skada
pÄ egendom.
VARNING
âąîDemontera eller modifiera inte produkten. Om denna
försiktighetsÄtgÀrd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
âąîFörvara denna produkt utom rĂ€ckhĂ„ll för barn. Om
denna försiktighetsÄtgÀrd inte följs kan det orsaka
skador eller fel pÄ produkten.
Notera dessutom att smÄdelar utgör en kvÀvningsrisk.
Om ett barn svÀljer nÄgon del av denna produkt,
kontakta omedelbart sjukvÄrden.
âąîSe till att produkten har sĂ€krats ordentligt. Följ regler och
förordningar i alla anlÀggningar och i alla tÀvlingar dÀr
produkten anvÀnds. Om dessa försiktighetsÄtgÀrder inte
följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
âąîMontera produkten dĂ€r den inte stör anvĂ€ndningen av
fordonet. BÀr inte denna produkt om detta pÄverkar
anvÀndningen av nödvÀndig utrustning. Om dessa
försiktighetsÄtgÀrder inte följs kan det leda till olyckor
eller andra skador.
FÀste för surfingbrÀda
AnvÀndarhandbok
FĂRSIKTIGHET
âąîKontrollera att utrustningen Ă€r korrekt monterad och
kontrollera med jÀmna mellanrum om det finns slitage
eller skador. Om denna försiktighetsÄtgÀrd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
FörsiktighetsÄtgÀrder vid anvÀndning
âąîDenna produkt Ă€r tillverkad för att passa Nikon-kameror
och basadaptrar. AnvÀnd den med Nikon-produkter.
âąîNĂ€r basfĂ€stet för surfingbrĂ€dan och hĂ„llarremshĂ„llaren
har tagits bort frÄn surfingbrÀdan minskar fÀstkraften
hos den sjÀlvhÀftande tejpen, och den kan inte
ÄteranvÀndas.
âąîYtan kan skadas och fĂ€rgen kan skavas bort beroende pĂ„
materialet som basfÀstet monteras pÄ. Var försiktig nÀr
du monterar basfÀstet.
Rengöring
âąîAnvĂ€nd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga
kemikalier.
Medföljande föremÄl och namn pÄ
delarna
Innan du anvÀnder produkten, kontrollera att följande
föremÄl medföljer.
A BasfÀste för surfingbrÀdan
1 SjÀlvhÀftande tejp
B HÄllarremshÄllare
1 2 Ăgla för rem SjĂ€lvhĂ€ftande tejp
C HĂ„llarrem
D LĂ„splugg
AnvÀndning
Denna produkt anvÀnds för att montera pÄ den separat
sÄlda basadaptern AA-1A eller AA-1B. För mer information
om att montera eller anvÀnda AA-1A eller AA-1B, lÀs
basadapterns anvÀndarhandbok.
1 FÀst hÄllarremmen pÄ snörhÄlet för
sÀkerhetssnöret pÄ kameran (1) och dra den sedan
genom lÄspluggen (2).
Bilden visar ett exempel pÄ KeyMission 170.
Ăppna och stĂ€ng inte luckan till batterifacket/
minneskortsfacket i omgivningar som Àr sandiga eller
dammiga eller med vÄta hÀnder.
2 FÀst hÄllarremmen pÄ öglan för rem pÄ
hÄllarremshÄllaren.
3 Skjut in basadaptern med kameran monterad pÄ
basfÀstet.
HÄll i de tvÄ flikarna pÄ spÀnnet samtidigt, och skjut
spÀnnet tills det klickar pÄ plats.
4 Skjut in lÄspluggen till spÀnnet pÄ basadaptern.
Skjut in den pÄ plats helt.
Kontrollera att basadaptern sitter fast ordentligt.
5 FÀst surfingbrÀdans basfÀste och
hÄllarremshÄllaren pÄ surfingbrÀdan.
Ta bort smuts, vÀtska och olja frÄn surfingbrÀdans yta
innan du fÀster dem.
FÀst genom att trycka den sjÀlvhÀftande tejpen hÄrt mot
surfingbrÀdan.
6 Justera position och vinkel genom att lossa pÄ
plattlÄset pÄ basadaptern ( ), och dra sedan Ät 1
plattlÄset pÄ basadaptern ( ).2
Se till att basadaptern inte sitter löst.
Demontering
Ta bort basadaptern som Àr monterad pÄ kameran frÄn
surfingbrÀdans basfÀste efter att p2-ha dragit ut lÄspluggen.
Specifikationer
BasfÀste för surfingbrÀdan
MÄtt (B à H à D): UngefÀr 49,6 à 12,6 à 62,3 mm (exklusive
utskjutande delar)
Vikt: UngefÀr 15,5 g
HÄllarremshÄllare
MÄtt (B à H à D): UngefÀr 27,2 à 10,0 à 35,3 mm
Vikt: UngefÀr 4,3 g
âąîNikon kan inte hĂ„llas ansvarigt för eventuella fel i denna
handbok.
âąîProduktens utseende och specifikationer kan Ă€ndras
utan föregÄende meddelande.
Ru
ĐĐ»Ń ĐĐ°ŃĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
ĐĐ»Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐŒŃŃĐ”ŃŃĐČĐ° ОлО
ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃŃĐ°ĐČĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” ŃазЎДл "ĐĐ»Ń
ĐĐ°ŃĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž" ĐżŃДжЎД, ŃĐ”ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ
ОзЎДлОД.
Đ„ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐ” ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО ĐżĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
ĐČ ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃĐ”, гЎД Ń ĐœĐžĐŒĐž ŃĐŒĐŸĐłŃŃ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐžŃŃŃŃ
ĐČŃĐ”, ĐșŃĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”Ń ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД.
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ”
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ”ŃĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐč,
ĐŸŃĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐœŃŃ
ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐŒ
ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»ĐŸĐŒ, ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃĐŒĐ”ŃŃĐž ОлО
ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”ŃŃĐ”Đ·ĐœĐŸĐč
ŃŃĐ°ĐČĐŒŃ.
ĐĐ ĐĐĐĐĄĐąĐĐ ĐĐĐĐĐĐ
ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ”
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ”ŃĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐč,
ĐŸŃĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐœŃŃ
ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐŒ
ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»ĐŸĐŒ, ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃŃĐ°ĐČĐŒĐ” ОлО
ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ
ĐžĐŒŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°.
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
âąîĐĐ” ŃазбОŃĐ°ĐčŃĐ” Đž ĐœĐ” ĐŒĐŸĐŽĐžŃĐžŃĐžŃŃĐčŃĐ” ОзЎДлОД.
ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃĐŸĐč ĐŒĐ”ŃŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
ŃŃĐ°ŃŃ ĐżŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč ĐœĐ”ŃŃĐ°ŃŃĐœŃŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”ĐČ ĐžĐ»Đž ĐżŃĐŸŃĐžŃ
ŃŃĐ°ĐČĐŒ.
âąîĐĐ”ŃжОŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč
ĐŒĐ”ŃŃĐ”. ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ”ŃĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžŃ
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃŃĐ°ĐČĐŒĐ” ОлО ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐž
ОзЎДлОŃ.
ĐŃĐŸĐŒĐ” ŃĐŸĐłĐŸ, ĐžĐŒĐ”ĐčŃĐ” ĐČ ĐČОЎŃ, ŃŃĐŸ ĐœĐ”Đ±ĐŸĐ»ŃŃОД ĐŽĐ”ŃалО
ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃ ŃĐŸĐ±ĐŸĐč ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ ŃĐŽŃŃŃŃ.
ĐŃлО ŃĐ”Đ±Đ”ĐœĐŸĐș ĐżŃĐŸĐłĐ»ĐŸŃОл Đ»ŃбŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ОзЎДлОŃ, ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đ·Đ° ĐŒĐ”ĐŽĐžŃĐžĐœŃĐșĐŸĐč
ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ.
âąîУбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ОзЎДлОД ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸ Đ·Đ°ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐŸ.
ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐ°ĐČОла Đž ĐœĐŸŃĐŒŃ ĐČŃĐ”Ń
ĐŸĐ±ŃĐ”ĐșŃĐŸĐČ Đž ĐČĐŸ
ĐČŃĐ”Ń
ĐșĐŸĐœĐșŃŃŃĐ°Ń
, гЎД ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ Đ±ŃĐŽĐ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ.
ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃĐžŃ
ĐŒĐ”Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
ŃŃĐ°ŃŃ ĐżŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč ĐœĐ”ŃŃĐ°ŃŃĐœŃŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”ĐČ ĐžĐ»Đž ĐżŃĐŸŃĐžŃ
ŃŃĐ°ĐČĐŒ.
âąîĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃĐ”, гЎД ĐŸĐœ ĐœĐ” бŃĐŽĐ”Ń ĐŒĐ”ŃĐ°ŃŃ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ŃŃĐ°ĐœŃĐżĐŸŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃДЎŃŃĐČĐ°. ĐĐ” пДŃĐ”ĐœĐŸŃĐžŃĐ”
ŃŃĐŸŃ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ, Đ”ŃлО ĐŸĐœ бŃĐŽĐ”Ń ĐŒĐ”ŃĐ°ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃĐžŃ
ĐŒĐ”Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ŃŃĐ°ŃŃ ĐżŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč
ĐœĐ”ŃŃĐ°ŃŃĐœŃŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”ĐČ ĐžĐ»Đž ĐżŃĐŸŃĐžŃ
ŃŃĐ°ĐČĐŒ.
ĐĐ ĐĐĐĐĄĐąĐĐ ĐĐĐĐĐĐ
âąîУбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ
Đž ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃĐžĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ° ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”Ń ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ° Đž
ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč. ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃĐŸĐč ĐŒĐ”ŃŃ
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ŃŃĐ°ŃŃ ĐżŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč ĐœĐ”ŃŃĐ°ŃŃĐœŃŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”ĐČ ĐžĐ»Đž ĐżŃĐŸŃĐžŃ
ŃŃĐ°ĐČĐŒ.
ĐĐ”ŃŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐž
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž
âąîĐŃĐŸ ОзЎДлОД ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń
ĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ°ĐŒĐž Đž ĐŸĐżĐŸŃĐœŃĐŒĐž ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃĐŒĐž Nikon.
ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Ń ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°ĐŒĐž Nikon.
âąîĐĐŸŃлД ŃĐœŃŃĐžŃ ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ĐŽĐŸŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń
ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ° Đž ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐŸŃĐ° ĐżŃĐžĐČŃĐ·ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐŒĐœŃ Ń ĐŽĐŸŃĐșĐž ĐŽĐ»Ń
ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ° ŃОла ŃŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐșлДĐčĐșĐŸĐč Đ»Đ”ĐœŃŃ Đ±ŃĐŽĐ”Ń
ŃĐœĐžĐ¶Đ”ĐœĐ°, ĐżĐŸŃŃĐŸĐŒŃ Đ”Đ” ĐœĐ” ŃĐŽĐ°ŃŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ
ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ.
âąîĐ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž, ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐ” ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ”, ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
бŃŃŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐ°, ОлО ĐŸŃ ĐœĐ”Đ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐŸŃŃŃĐ°ŃŃ ĐșŃĐ°ŃĐșĐ°.
ĐŃĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃлДЎŃĐ”Ń
ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ŃŃ ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃ.
ЧОŃŃĐșĐ°
âąîĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐŽĐ»Ń ĐŸŃĐžŃŃĐșĐž ŃпОŃŃ, ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐžŃĐ”Đ»Ń Đž
ĐŽŃŃгОД лДŃŃŃОД Ń
ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșОД ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐ°.
ĐŃĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃĐ” ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŃ Đž ĐœĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐŽĐ”ŃалДĐč
ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ” ĐœĐ°Đ»ĐžŃОД
ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐČ.
A ĐĐżĐŸŃĐœĐŸĐ” ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐŽĐŸŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ°
1 ĐлДĐčĐșĐ°Ń Đ»Đ”ĐœŃĐ°
B ЀОĐșŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżŃĐžĐČŃĐ·ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐŒĐœŃ
1 2 ĐŃĐŸŃŃĐžĐœĐ° ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ĐŒĐœŃ ĐлДĐčĐșĐ°Ń Đ»Đ”ĐœŃĐ°
C ĐŃĐžĐČŃĐ·ĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœŃ
D ĐĐ°ŃДлĐșĐ°
ĐŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐŽĐŸŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ°
Đ ŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐĄĐżĐŸŃĐŸĐ±Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐŃĐŸ ОзЎДлОД ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ Đș
ĐżŃĐžĐŸĐ±ŃĐ”ŃĐ°Đ”ĐŒŃĐŒ ĐŸŃЎДлŃĐœĐŸ ĐŸĐżĐŸŃĐœŃĐŒ пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐșĐ°ĐŒ
AA-1A ОлО AA-1B. ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐč
ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО ĐŸ ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐž Đž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐŸĐżĐŸŃĐœŃŃ
пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐșĐŸĐČ AA-1A Đž AA-1B ŃĐŒ. ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ
ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ
пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐșĐ°.
1 ĐŃĐžĐșŃДпОŃĐ” ĐżŃĐžĐČŃĐ·ĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœŃ Đș ĐżŃĐŸŃŃĐžĐœĐ” ĐŽĐ»Ń
ŃĐœŃŃĐ°, ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐ”, ĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ
(1), Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐŸĐżŃŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ŃĐ”ŃДз Đ·Đ°ŃДлĐșŃ ( ).2
ĐĐ° ŃĐžŃŃĐœĐșĐ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°Đœ ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń KeyMission 170.
ĐĐ” ĐŸŃĐșŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” Đž ĐœĐ” Đ·Đ°ĐșŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșŃŃŃĐșŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸŃŃĐ”ĐșĐ°/ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐ° ĐŽĐ»Ń ĐșĐ°ŃŃŃ ĐżĐ°ĐŒŃŃĐž ĐżŃĐž ĐœĐ°Đ»ĐžŃОО
Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐ° пДŃĐșĐ° ОлО ĐżŃлО, Đ° ŃĐ°ĐșжД
ĐŒĐŸĐșŃŃĐŒĐž ŃŃĐșĐ°ĐŒĐž.
2 ĐŃĐžĐșŃДпОŃĐ” ĐżŃĐžĐČŃĐ·ĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœŃ Đș ĐżŃĐŸŃŃĐžĐœĐ”
ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐŸŃĐ° ĐżŃĐžĐČŃĐ·ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐŒĐœŃ.
3 ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐŸĐżĐŸŃĐœŃĐč пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐș, ĐżŃĐžĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐœŃĐč
Đș ĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”, ĐČ ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐ” ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ”.
ĐŁĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°Ń ĐŽĐČĐ° ŃĐ·ŃŃĐșĐ° ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐŸŃĐ°, ŃĐŽĐČĐžĐœŃŃĐ” ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐŸŃ
ŃĐ°Đș, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐœ Đ·Đ°ŃĐžĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°Đ»ŃŃ ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐ”.
4 ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” Đ·Đ°ŃДлĐșŃ ĐČ ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐŸŃ ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ
пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐșĐ°.
ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐŽĐŸ ŃĐżĐŸŃĐ°.
УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ĐŸĐżĐŸŃĐœŃĐč пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐș ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸ
Đ·Đ°ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”Đœ.
5 ĐŃĐžŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐ” ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐŽĐŸŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń
ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ° Đž ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżŃĐžĐČŃĐ·ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐŒĐœŃ Đș ĐŽĐŸŃĐșĐ”
ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ°.
УЎалОŃĐ” Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ, ĐČĐ»Đ°ĐłŃ Đž ĐŒĐ°ŃĐ»ĐŸ Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž
ĐŽĐŸŃĐșĐž ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ° пДŃДЎ ĐżŃĐžŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ĐĐ°ŃĐžĐșŃĐžŃŃĐčŃĐ”, ŃОлŃĐœĐŸ ĐżŃОжаĐČ ĐșлДĐčĐșŃŃ Đ»Đ”ĐœŃŃ Đș ĐŽĐŸŃĐșĐ”
ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ°.
6 ĐŃŃДгŃлОŃŃĐčŃĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đž ŃĐłĐŸĐ», ĐŸŃлабОĐČ
ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐșĐ° ( ), 1
Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ Đ·Đ°ŃŃĐœĐžŃĐ” ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐœŃ ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ
пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐșĐ° ( ).2
УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ĐŸĐżĐŸŃĐœŃĐč пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐș ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ”ŃŃŃ.
ĐŃŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”
ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃĐ” ĐŸĐżĐŸŃĐœŃĐč пДŃĐ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐžĐș, ĐżŃĐžĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐœŃĐč Đș
ĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”, Ń ĐŸĐżĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ĐŽĐŸŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ°
ĐżĐŸŃлД ОзĐČлДŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃДлĐșĐž.
йДŃ
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž
ĐĐżĐŸŃĐœĐŸĐ” ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐŽĐŸŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń ŃĐ”ŃŃĐžĐœĐłĐ°
Đ Đ°Đ·ĐŒĐ”ŃŃ (Đš Ă Đ Ă Đ): ĐżŃОбл. 49,6 Ă 12,6 Ă 62,3 ĐŒĐŒ (бДз
ĐČŃŃŃŃпаŃŃĐžŃ
ŃĐ°ŃŃĐ”Đč)
ĐĐ°ŃŃĐ°: ĐżŃОбл. 15,5 Đł
ЀОĐșŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżŃĐžĐČŃĐ·ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐŒĐœŃ
Đ Đ°Đ·ĐŒĐ”ŃŃ (Đš Ă Đ Ă Đ): ĐżŃОбл. 27,2 Ă 10,0 Ă 35,3 ĐŒĐŒ
ĐĐ°ŃŃĐ°: ĐżŃОбл. 4,3 Đł
âąîĐĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Nikon ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃĐž Đ·Đ°
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃĐ” ĐŸŃОбĐșĐž ĐČ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃĐ”ĐŒ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”.
âąîĐĐœĐ”ŃĐœĐžĐč ĐČОЎ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Đž Đ”ĐłĐŸ ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД
Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ Đ±ŃŃŃ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœŃ Đ±Đ”Đ·
ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐČĐ”ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ.
Nl
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of
anderen te voorkomen, lees âVoor uw veiligheidâ in zijn
geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere
gebruiker van dit product ze kan lezen.
WAARSCHUWING
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan de dood
of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
LET OP
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of
schade aan
eigendommen tot gevolg
hebben.
Surfplankbevestiging
Gebruikshandleiding
WAARSCHUWING
âąîDit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet
in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
ongelukken of ander letsel veroorzaken.
âąîHoud dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of
een defect aan het product tot gevolg hebben.
Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
âąîZorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Neem
daar waar het product wordt gebruikt, de regels en
voorschriften van alle mogelijkheden en in alle
wedstrijden in acht. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregelen kan ongelukken of ander letsel
veroorzaken.
âąîBevestig het product daar waar deze niet stoort tijdens
besturing van het voertuig. Draag dit product niet als dit
zal storen bij het gebruik van vereiste apparatuur. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan
ongelukken of ander letsel veroorzaken.
LET OP
âąîControleer of de apparatuur correct is bevestigd en
inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen
âąîDit product is bedoeld voor bevestiging op camera's en
basisadapters van Nikon. Gebruik dit product in
combinatie met Nikon-producten.
âąîWanneer de basisbevestiging en polsriemhouder van de
surfplank worden verwijderd, neemt de hechtkracht van
de kleefband af en kan deze niet opnieuw worden
gebruikt.
âąîEr kunnen krassen op het oppervlak komen of de verf
kan loskomen, afhankelijk van het materiaal waarop u de
basisbevestiging hebt bevestigd. Ga voorzichtig te werk
bij het bevestigen van de basisbevestiging.
Reinigen
âąîGebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige
chemische stoffen.
Bijgeleverde items en namen van
onderdelen
Voor u dit product gebruikt, dient u na te gaan of de
volgende artikelen meegeleverd zijn.
A Basisbevestiging surfplank
1 Kleefband
B Polsriemhouder
1 2 Oogje voor polsriem Kleefband
C Polsriem
D Vergrendelstuk
Gebruik
Dit product moet worden bevestigd aan de los
verkrijgbare basisadapter AA-1A of AA-1B. Lees voor meer
informatie over het bevestigen of gebruiken van de AA-1A
of AA-1B de gebruikshandleiding van de basisadapter.
1 Bevestig de polsriem aan het oogje voor de
valbeschermingskoord van de camera (1) en steek
de polsriem vervolgens door het vergrendelstuk
(2).
Op de afbeelding ziet u een voorbeeld van KeyMission
170.
Open en sluit het deksel van het batterijvak/de
geheugenkaartsleuf niet in een zanderige of stofrijke
omgeving of met natte handen.
2 Bevestig de polsriem aan het oogje van de
polsriemhouder.
3 Plaats de basisadapter, die bevestigd is op de
camera, op de basisbevestiging.
Terwijl u de twee lippen van de sluiting tegelijk
vasthoudt, schuift u de sluiting tot deze op haar plaats
klikt.
4 Steek het vergrendelstuk in de sluiting van de
basisadapter.
Zorg ervoor dat het volledig ingebracht is.
Controleer of de basisadapter goed vastzit.
5 Kleef de basisbevestiging en polsriemhouder van
de surfplank op de surfplank.
Verwijder vuil, vocht en olie van het oppervlak van de
surfplank voordat u de stukken vastkleeft.
Druk de kleefband stevig op de surfplank zodat alles
goed vastzit.
6 Pas de positie en de hoek aan door de
plaatvergrendeling van de basisadapter los te
draaien ( ). Draai vervolgens de 1
plaatvergrendeling van de basisadapter ( ) 2
opnieuw vast.
Zorg ervoor dat de basisadapter niet waggelt.
Losmaken
Verwijder de basisadapter die op de camera is bevestigd
uit de basisbevestiging van de surfplank nadat u het
vergrendelstuk hebt uitgetrokken.
Technische gegevens
Basisbevestiging surfplank
Afmetingen (B Ă H Ă D): circa 49,6 Ă 12,6 Ă 62,3 mm
(exclusief stekkeradapter)
Gewicht: circa 15,5 g
Polsriemhouder
Afmetingen (B Ă H Ă D): circa 27,2 Ă 10,0 Ă 35,3 mm
Gewicht: circa 4,3 g
âąîNikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele fouten in deze handleiding.
âąîDe vormgeving en technische gegevens van dit product
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden.
It
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietĂ o lesioni a se stessi o ad
altri, leggere interamente la sezione "Informazioni di
sicurezza" prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano
essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
AVVERTENZA
La mancata osservanza
delle precauzioni
contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE
La mancata osservanza
delle precauzioni
contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare lesioni o danni
alla proprietĂ .
AVVERTENZA
âąîNon smontare nĂ© modificare il prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
incidenti o altre lesioni.
âąîMantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un
rischio di soffocamento.
Se un bambino ingerisce un componente del prodotto,
rivolgersi immediatamente a un medico.
âąîAssicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente
fissato. Osservare le norme e i regolamenti di tutte le
strutture e di tutte le competizioni in cui il prodotto deve
essere utilizzato. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare incidenti o altre lesioni.
âąîInnestare il prodotto in un luogo in cui non interferirĂ
con il funzionamento del veicolo. Non indossare questo
prodotto se questo interferirĂ con l'uso di attrezzature
necessarie. La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare incidenti o altre lesioni.
ATTENZIONE
âąîVerificare che l'apparecchiatura sia innestata
correttamente e controllarla per usura e danni a intervalli
regolari. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
Precauzioni per l'uso
âąîQuesto prodotto Ăš stato specificamente progettato per
l'uso con fotocamere e adattatori base Nikon. Si prega di
utilizzarlo con prodotti Nikon.
âąîIl nastro adesivo perde aderenza se la base per tavola da
surf e l'elemento di ancoraggio vengono staccati dalla
tavola da surf, pertanto questi ultimi non possono essere
riutilizzati.
âąîIn funzione del materiale della superficie sulla quale si
fissa la piastra base, puĂČ accadere che la superficie
venga danneggiata o che la vernice si scrosti. Nel
montare la piastra base, occorre procedere con cautela.
Pulizia
âąîNon utilizzare alcol, solventi o altri prodotti chimici
volatili.
Supporto per tavola da surf
Manuale d'uso
Contenuto della confezione e
denominazione delle parti
Prima di utilizzare il prodotto, controllare che la
confezione contenga tutti gli articoli sotto elencati.
A Base per tavola da surf
1 Nastro adesivo
B Elemento di ancoraggio
1 2 Occhiello per cinghia Nastro adesivo
C Cinghia di fissaggio
D Anello di fissaggio
ModalitĂ di utilizzo
Questo prodotto Ăš destinato a essere montato
sull'adattatore base AA-1A o AA-1B, venduto
separatamente. Per ulteriori informazioni sul montaggio o
l'uso dell'AA-1A o AA-1B, leggere il Manuale d'uso
dell'adattatore base.
1 Fissare la cinghia di fissaggio al foro per cordino
anticaduta della fotocamera (1), quindi farla
passare attraverso l'anello di fissaggio (2).
In figura Ăš rappresentato il modello KeyMission 170 a
titolo di esempio.
Non aprire e chiudere il coperchio del vano batteria/
alloggiamento card di memoria in ambienti in cui sono
presenti sabbia o polvere o con le mani bagnate.
2 Fissare la cinghia di fissaggio all'occhiello
dell'apposito elemento di ancoraggio.
3 Inserire l'adattatore base con la fotocamera
montata nella piastra base.
Tenendo contemporaneamente le due linguette del
fermaglio, fare scorrere il fermaglio finché non scatterà in
posizione.
4 Inserire l'anello di fissaggio nel fermaglio
dell'adattatore base.
Inserirlo completamente.
Controllare che l'adattatore base sia fissato saldamente.
5 Fare aderire la base per tavola da surf e l'elemento
di ancoraggio alla tavola da surf.
Prima dell'applicazione pulire la superficie della tavola da
surf eliminando ogni traccia di sporcizia, umiditĂ e olio.
Fare aderire bene premendo con decisione il nastro
adesivo sulla tavola da surf.
6 Regolare la posizione e l'angolazione allentando
l'elemento di blocco piastra dell'adattatore base
( ), quindi serrare l'elemento di blocco piastra 1
dell'adattatore base ( ).2
Assicurarsi che l'adattatore base non oscilli.
Smontaggio
Dopo aver sganciato l'anello di fissaggio, rimuovere
l'adattatore base (con la fotocamera montata) dalla base
per tavola da surf.
Caratteristiche tecniche
Base per tavola da surf
Dimensioni (L Ă H Ă P): ca. 49,6 Ă 12,6 Ă 62,3 mm (escluse
sporgenze)
Peso: ca. 15,5 g
Elemento di ancoraggio
Dimensioni (L Ă H Ă P): ca. 27,2 Ă 10,0 Ă 35,3 mm
Peso: ca. 4,3 g
âąîNikon declina ogni responsabilitĂ per eventuali errori
contenuti nel presente manuale.
âąîL'aspetto e le caratteristiche tecniche del prodotto sono
soggetti a modifica senza preavviso.
© 2016 Nikon Corporation
A
B
C
D
4
3
2
1
5
6
Produktspezifikationen
Marke: | Nikon |
Kategorie: | Sonstiges Kamerazubehör |
Modell: | AA-9 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nikon AA-9 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Sonstiges Kamerazubehör Nikon
2 Oktober 2024
3 September 2024
14 August 2024
13 August 2024
20 Juli 2024
13 Juli 2024
18 April 2024
11 MĂ€rz 2024
10 MĂ€rz 2024
24 Februar 2024
Bedienungsanleitung Sonstiges Kamerazubehör
- Sonstiges Kamerazubehör Hama
- Sonstiges Kamerazubehör Sony
- Sonstiges Kamerazubehör Panasonic
- Sonstiges Kamerazubehör Canon
- Sonstiges Kamerazubehör König
- Sonstiges Kamerazubehör Metz
- Sonstiges Kamerazubehör Olympus
- Sonstiges Kamerazubehör DJI
- Sonstiges Kamerazubehör Leica
- Sonstiges Kamerazubehör HÀhnel
- Sonstiges Kamerazubehör Thinkware
- Sonstiges Kamerazubehör Digipower
- Sonstiges Kamerazubehör Axis
- Sonstiges Kamerazubehör Havis
- Sonstiges Kamerazubehör CamLink
- Sonstiges Kamerazubehör FeiYu-Tech
- Sonstiges Kamerazubehör Lastolite
- Sonstiges Kamerazubehör Xit
- Sonstiges Kamerazubehör Sevenoak
- Sonstiges Kamerazubehör Kata
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
2 Oktober 2024
21 September 2024
8 September 2024
8 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024