Nedis WPBKSC5000BK Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis WPBKSC5000BK (2 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
WPBKSC5000xx / WPBKSC10000xx
Wireless power bank
1 7 4
7
8
56
32
31 4
7
8
5 6
WPBKSC5000xx WPBKSC10000xx
English - Description
1. On/o button • Press the button to check the battery level.
2. Power indicator
(mobile device)
• The indicator ashes twice: The power bank
is switched on.
• The green light remains on: The mobile
device placed on the device is fully
charged.
• The indicator is o: The mobile device
placed on the device is not fully charged.
3. Wireless charging indicator
• The indicator ashes twice: The power bank
is switched on.
• The blue light ashes slowly: Wireless
charging is in process.
• The blue light ashes quickly: A metal
impurity has been detected in the wireless
charging area.
• The indicator is o: The charging is
completed.
4. Battery capacity indicator
• 1 light on: The battery is charged for
1%-25%.
• 2 lights on: The battery is charged for
25%-50%.
• 3 lights on: The battery is charged for
50%-75%.
• 4 lights on: The battery is charged for
75%-100%.
5. USB port (input)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Charge the device before use.
• Connect a USB cable to the USB port of the
device and to the PC or charger.
6. USB port (output)
• To charge a mobile device, connect a USB
cable to the USB port of the power bank
and the mobile device.
7. Wireless charging area
8. Silicone suction cups • Stick the mobile device to the suction cups
to transport easily.
Note: Apart from wireless and wired charging, the device also supports charging for
Qi-compliant devices.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property
or persons caused by non-observance of the safety instructions and improper use of
the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or
defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial
purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and
swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device
automatically.
• Do not cover the device.
• Place the device on a stable, at surface.
• Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an
authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains socket and other equipment if a problem
should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged
or defective, replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it
with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/
support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop • Druk op de knop om het batterijniveau te
controleren.
2. Voedingsindicator
(mobiel apparaat)
• De indicator knippert twee maal: De power
bank is ingeschakeld.
• Het groene lampje blijft branden: Het op
het apparaat geplaatste mobiele apparaat
is maximaal opgeladen.
• De indicator is uit: Het op het apparaat
geplaatste mobiele apparaat is niet
maximaal opgeladen.
3. Draadloze oplaadindicator
• De indicator knippert twee maal: De power
bank is ingeschakeld.
• Het blauwe lampje knippert langzaam: Het
draadloos opladen is bezig.
• Het blauwe lampje knippert snel: Een
metalen onzuiverheid is in de draadloze
oplaadzone waargenomen.
• De indicator is uit: Het opladen is voltooid.
4. Batterijspanningsindicator
• 1 lampje brandt: De batterij is 1%-25%
opgeladen.
• 2 lampjes branden: De batterij is 25%-50%
opgeladen.
• 3 lampjes branden: De batterij is 50%-75%
opgeladen.
• 4 lampjes branden: De batterij is 75%-100%
opgeladen.
5. USB-poort (ingang)
(WPBKSC5000xx: Micro-USB
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Laad het apparaat voordat u het gaat
gebruiken op.
• Sluit een USB-kabel tussen de USB-poort
van het apparaat en de pc of oplader aan.
6. USB-poort (uitgang)
• Sluit een USB-kabel aan op de USB-poort
van de powerbank en het mobiele apparaat
om een mobiel apparaat op te laden.
7. Draadloze oplaadzone
8. Siliconen zuignappen • Plaats voor eenvoudig transport het
mobiele apparaat op de zuignappen.
Opmerking: Naast draadloos en bedraad opladen, ondersteunt het apparaat ook opladen
voor apparaten die geschikt zijn voor Qi.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen
of personen veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door
verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat
niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals
badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat
automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden
geopend om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel in geval van een probleem het product van het stopcontact en van andere
apparatuur af.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor
latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.
com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste • Drücken Sie auf die Taste, um den
Batterieladestand zu überprüfen.
2. Betriebsanzeige
(mobiles Gerät)
• Die Anzeige blinkt zweimal: Die Power
Bank ist eingeschaltet.
• Das grüne Licht leuchtet weiterhin: Das
auf dem Gerät platzierte mobile Gerät ist
vollständig aufgeladen.
• Die Anzeige ist aus: Das auf dem Gerät
platzierte mobile Gerät ist nicht vollständig
aufgeladen.
3. Kabellose Ladeanzeige
• Die Anzeige blinkt zweimal: Die Power
Bank ist eingeschaltet.
• Das blaue Licht blinkt langsam: Das
drahtlose Laden ist in Bearbeitung.
• Das blaue Licht blinkt schnell: Im
drahtlosen Ladebereich wurde eine
Metallverunreinigung festgestellt.
• Die Anzeige ist aus: Der Ladevorgang ist
abgeschlossen.
4. Batteriekapazitätsanzeige
• 1 Leuchte leuchtet: Die Batterie ist zu
1%-25% geladen.
• 2 Leuchten leuchten: Die Batterie ist zu
25%-50% geladen.
• 3 Leuchten leuchten: Die Batterie ist zu
50%-75% geladen.
• 4 Leuchten leuchten: Die Batterie ist zu
75%-100% geladen.
5. USB-Port (Eingang)
(WPBKSC5000xx: Mikro-USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Laden Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf.
• Verbinden Sie den USB-Anschluss des
Geräts mit dem USB-Anschluss ihres
Computers oder des Ladegeräts.
6. USB-Anschluss (Ausgang)
• Um ein Mobilgerät zu laden, verbinden Sie
ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss der
Power Bank und dem Mobilgerät.
7. Kabelloses Ladebereich
8. Silikon-Saugnäpfe • Kleben Sie das mobile Gerät zum einfachen
Transport an die Saugnäpfe.
Hinweis: Neben dem drahtlosen und drahtgebundenen Laden unterstützt das Gerät auch
das Laden für Qi-konforme Geräte.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für
den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise
Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen
Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das
Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
•
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte
bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur
für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei
arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie
bitte auf www.nedis.com/support
Español - Descripción
1. Botón de encendido/apagado • Pulse el botón para comprobar el nivel
de batería.
2. Indicador de encendido
(dispositivo móvil)
• El indicador parpadea dos veces: La batería
externa portátil está conectada.
• El piloto verde permanece encendido:
El dispositivo móvil colocado sobre el
dispositivo está totalmente cargado.
• El indicador está apagado: El dispositivo
móvil colocado sobre el dispositivo no está
totalmente cargado.
3. Indicador de carga inalámbrica
• El indicador parpadea dos veces: La batería
externa portátil está conectada.
• El piloto azul parpadea lentamente: Carga
inalámbrica en curso.
• El piloto azul parpadea rápidamente: Se
ha detectado una impureza metálica en la
zona de carga inalámbrica.
• El indicador está apagado: La carga ha
nalizado.
4. Indicador de capacidad de
batería
• 1 piloto encendido: La batería está cargada
para 1%-25%.
• 2 pilotos encendidos: La batería está
cargada para 25%-50%.
• 3 pilotos encendidos: La batería está
cargada para 50%-75%.
• 4 pilotos encendidos: La batería está
cargada para 75%-100%.
5. Puerto USB (entrada)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Cargue el dispositivo antes del uso.
• Conecte un cable USB al puerto USB del
dispositivo y al ordenador o cargador.
6. Puerto USB (salida)
• Para cargar un dispositivo móvil, conecte
un cable USB al puerto USB de la batería
externa portátil y el dispositivo móvil.
7. Zona de carga inalámbrica
8. Ventosas de silicona • Adhiera el dispositivo móvil a las ventosas
para transportar fácilmente.
Nota: Aparte de la carga inalámbrica y cableada, el dispositivo también admite la carga
para dispositivos compatibles con Qi.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o
en las personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso
inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una
nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes
comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y
piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el
dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con
una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/
support
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt • Appuyez sur le bouton pour vérier le
niveau de la batterie.
2. Indicateur d'alimentation
(appareil mobile)
• L'indicateur clignote deux fois : Le chargeur
nomade est sous tension.
• L'indicateur vert reste allumé : L'appareil
mobile placé sur l'appareil est chargé
à fond.
• L'indicateur est éteint : L'appareil mobile
placé sur l'appareil n'est pas chargé à fond.
3. Indicateur de charge sans l
• L'indicateur clignote deux fois : Le chargeur
nomade est sous tension.
• L'indicateur bleu clignote lentement :
Charge sans l en cours.
• L'indicateur bleu clignote rapidement : Une
impureté métallique a été détectée dans la
zone de charge sans l.
• L'indicateur est éteint : La charge est
terminée.
4. Indicateur de capacité de
batterie
• 1 lampe allumée : La batterie est chargée
entre 1% et 25%.
• 2 lampes allumées : La batterie est chargée
entre 25% et 50%.
• 3 lampes allumées : La batterie est chargée
entre 50% et 75%.
• 4 lampes allumées : La batterie est chargée
entre 75% et 100%.
5. Port USB (entrée)
(WPBKSC5000xx : Micro USB)
(WPBKSC10000xx : USB-C)
• Chargez l'appareil avant usage.
• Connectez un câble USB aux ports USB de
l'appareil et du PC ou du chargeur.
6. Port USB (sortie)
• Pour charger un appareil mobile, connectez
un câble USB aux ports USB du chargeur
nomade et de l'appareil mobile.
7. Zone de charge sans l
8. Ventouses silicone • Collez l'appareil mobile sur les ventouses
pour le transporter facilement.
Remarque: Outre les charges sans l et laire, l’appareil est aussi compatible pour la charge
avec des appareils conformes Qi.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs
causés par le non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée
de l’appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si
l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil
à des ns commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et
piscines.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
• N’utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique
de l’appareil.
• Ne couvrez pas l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l’appareil à l’écart des objets inammables.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement
par un technicien qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez le produit et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute
référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à
d’autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par
un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d’aide, veuillez visiter www.
nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
• Premere il pulsante per controllare il livello
della batteria.
2. Indicatore di alimentazione
(dispositivo mobile)
• L'indicatore lampeggia due volte: Il power
bank è acceso.
• La spia verde rimane accesa: Il
dispositivo mobile posto sul dispositivo è
completamente carico.
• L'indicatore è spento: Il dispositivo mobile
posto sul dispositivo non è completamente
carico.
3. Indicatore di ricarica Wireless
• L'indicatore lampeggia due volte: Il power
bank è acceso.
• La spia blu lampeggia lentamente: Ricarica
wireless in corso.
• La spia blu lampeggia rapidamente: È stata
rilevata un’impurità metallica nell’area di
ricarica wireless.
• L'indicatore è spento: La ricarica è
completata.
4. Indicatore di capacità della
batteria
• 1 spia accesa: La batteria è carica dall’1%
al 25%.
• 2 spie accese: La batteria è carica dal 25%
al 50%.
• 3 spie accese: La batteria è carica dal 50%
al 75%.
• 4 spie accese: La batteria è carica dal 75%
al 100%.
5. Porta USB (ingresso)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Caricare il dispositivo prima dell’uso.
• Collegare un cavo USB alla porta USB
del dispositivo e al computer o al
caricabatterie.
6. Porta USB (uscita)
• Per caricare un dispositivo mobile,
collegare un cavo USB alla porta USB del
power bank e del dispositivo mobile.
7. Area di ricarica wireless
8. Ventose in silicone • Attaccare il dispositivo mobile alle ventose
per trasportarlo facilmente.
Nota: Oltre alla ricarica wireless e cablata, il dispositivo supporta anche la ricarica per
dispositivi conformi Qi.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a
cose o persone derivanti dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso
improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o
difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il
dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni
o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente
il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto
solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione di rete e da altri apparecchi in caso di
problemi.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è
danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.
com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar • Prima o botão para vericar o nível da
bateria.
2. Indicador de potência
(dispositivo móvel)
• O indicador pisca duas vezes: A power bank
está ligada.
• A luz verde permanece acesa: O dispositivo
móvel colocado no dispositivo está
totalmente carregado.
• O indicador está desligado: O dispositivo
móvel colocado no dispositivo não está
totalmente carregado.
3. Indicador de carregamento
sem os
• O indicador pisca duas vezes: A power bank
está ligada.
• A luz azul pisca lentamente: O
carregamento sem os está em curso.
• A luz azul pisca rapidamente:: Foi
detetado um objeto metálico na área de
carregamento sem os.
• O indicador está desligado: O
carregamento está completo.
4. Indicador de capacidade da
bateria.
• 1 luz acesa: A bateria está carregada a
1%-25%.
• 2 luzes acesas: A bateria está carregada
a 25%-50%.
• 3 luzes acesas: A bateria está carregada
a 50%-75%.
• 4 luzes acesas: A bateria está carregada a
75%-100%.
5. Porta USB (entrada)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Carregue o dispositivo antes de o utilizar.
• Ligue um cabo USB à porta USB do
dispositivo e ao computador ou a um
carregador.
6. Porta USB (saída) • Para carregar um dispositivo móvel, ligue
um cabo USB à porta USB do Power Bank e
ao dispositivo móvel.
7. Área de carregamento sem os
8. Ventosas em silicone • Cole o dispositivo móvel às ventosas para
fácil transporte.
Nota: O dispositivo além de suportar o carregamento com os e sem os, também suporta
o carregamento de dispositivos compatíveis com Qi.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou
pessoas provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização
indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o
dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para
ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho
e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado
que ligue o dispositivo automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer
um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o
dispositivo para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se
o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o
dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.
nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap • Tryk på knappen for at kontrollere
batteriniveauet.
2. Strømindikator
(mobilenhed)
• Indikatoren blinker to gange: Strømbanken
er tændt.
• Den grønne indikatorlampe er tændt:
Mobilenheden, som er placeret på
enheden, er fuldt opladet.
• Indikatoren er slukket: Mobilenheden,
som er placeret på enheden, er ikke fuldt
opladet.
3. Trådløs opladningsindikator
• Indikatoren blinker to gange: Strømbanken
er tændt.
• Den blå indikatorlampe blinker langsomt:
Trådløs opladning nder sted.
• Den blå indikatorlampe blinker hurtigt: En
metalforurening er detekteret i området for
trådløs opladning.
• Indikatoren er slukket: Opladningen er
afsluttet.
4. Batterikapacitetsindikator
• 1 lampe tændt: Batteriet er opladet
1%-25%.
• 2 lamper tændt: Batteriet er opladet
25%-50%.
• 3 lamper tændt: Batteriet er opladet
50%-75%.
• 4 lamper tændt: Batteriet er opladet
75%-100%.
5. USB-port (indgang)
(WPBKSC5000xx: Micro-USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Oplad enheden før brug.
• Tilslut et USB-ladekabel til USB-porten på
enheden og pc'en eller opladeren.
6. USB-port (udgang)
• En mobil enhed oplades ved at tilslutte
et USB-opladerkabel til USB-porten på
strømbanken og den mobile enhed.
7. Trådløst opladningsområde
8. Sugekopper i silikone • Sæt mobilenheden på sugekopperne for at
gøre transporten nem.
Bemærk: Udover opladning, enten trådløs eller via kabel, så understøtter enheden
opladning af Qi-kompatible enheder.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer,
på grund af manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af
enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem,
som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er
beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved
svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der
indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden
automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en
autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end
dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er
beskadiget eller defekt, skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den
udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig
besøge www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp • Trykk på knappen for å se batterinivået.
2. Strømindikator
(mobil enhet)
• Indikatoren blinker to ganger:
Powerbanken er slått på.
• Det grønne lyset lyser konstant: Den
mobile enheten som ligger på enheten
er fulladet.
• Indikatoren er av: Den mobile enheten som
er ligger på enheten er ikke ferdig ladet.
3. Indikator for trådløs lading
• Indikatoren blinker to ganger:
Powerbanken er slått på.
• Det blå lyset blinker langsomt: Trådløs
lading pågår.
• Det blå lyset blinker raskt: Det har blitt
oppdaget metalltilsmussing i det trådløse
ladeområdet.
• Indikatoren er av: Ladingen er ferdig.
4. Batterinivåindikator
• 1 lys på: Batteriet har kapasitet på 1%-25%.
• 2 lys på: Batteriet har kapasitet på
25%-50%.
• 3 lys på: Batteriet har kapasitet på
50%-75%.
• 4 lys på: Batteriet har kapasitet på
75%-100%.
5. USB-port (inngang)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Lad opp enheten før bruk.
• Koble en USB-kabel til USB-porten på
enheten og en datamaskin eller lader.
6. USB-port (inngang)
• For å lade en mobil enhet, koble en USB-
kabel til USB-porten på powerbanken og
den mobile enheten.
7. Trådløst ladeområde
8. Silikonsugekopper • Fest den mobile enheten til sugekoppene
for å ta den lett med seg.
Merk: I tillegg til trådløs og kablet lading, støtter enheten også lading for Qi-kompatible
enheter.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller
person som følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk
av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det
som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved
svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten
automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert
tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra stikkontakten og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig
bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det
som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på
www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp • Tryck på knappen för att kontrollera
batterinivå.
2. Strömindikator
(mobilenhet)
• Indikatorn blinkar två gånger:
Strömbanken är påslagen.
• Det gröna ljuset förblir på: Den mobila
enheten som är placerad på enheten är
fulladdat.
• Indikatorn är av: Den mobila enheten som
är placerad på enheten är inte helt laddad.
3. Trådlös laddningsindikator
• Indikatorn blinkar två gånger:
Strömbanken är påslagen.
• Det blå ljuset blinkar långsamt: Trådlös
laddning är igång.
• Det blå ljuset blinkar snabbt: ’En
metallförorening har detekterats i det
trådlösa laddningsområdet.
• Indikatorn är av: Laddningen är klar.
4. Batterikapacitet Indikator
• 1 ljus på: Batteriet är laddat 1%-25%.
• 2 lampor på: Batteriet är laddat 25%-50%.
• 3 lampor på: Batteriet är laddat 50%-75%.
• 4 lampor på: Batteriet är laddat 75%-100%.
5. USB-port (ingång)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Ladda enheten före användning.
• Anslut en USB-kabel till USB-porten på
enheten och datorn eller laddaren.
6. USB port (utgång)
• För att ladda en mobil enhet, anslut en
USB-kabel till USB-porten på powerbanken
och till den mobila enheten.
7. Trådlös laddningsområde
8. Silikon sugkoppar • Stick den mobila enheten till sugkopparna
för att enkelt transportera.
OBS: Förutom trådlös och trådlös laddning stöder enheten även laddning för Qi-
kompatibla enheter.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna
använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer
som orsakas av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av
enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller
felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella
ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande
vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten
automatiskt.
• Täck inte över enheten.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av
behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att
kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar
som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/
support
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike • Tarkista akun varaustaso painamalla
painiketta.
2. Virtamerkkivalo
(mobiililaite)
• Merkkivalo välähtää kahdesti: Akkupaketti
on käännetty päälle.
• Vihreä valo palaa: Laitteeseen asetettu
mobiililaite on täysin ladattu.
• Merkkivalo ei pala: Laitteeseen asetettu
mobiililaite ei ole täysin ladattu.
3. Langaton latausmerkkivalo
• Merkkivalo välähtää kahdesti: Akkupaketti
on käännetty päälle.
• Sininen valo vilkkuu hitaasti: Langaton
lataus on käynnissä
• Sininen valo vilkkuu nopeasti:
Metalliepäpuhtaus on havaittu
langattomalla latausalueella.
• Merkkivalo ei pala: Lataus on valmis.
4. Akun kapasiteetin osoitin
• 1 valo palaa: Akun varaustaso on 1% - 25 %.
• 2 valoa palaa: Akun lataus on 25% - 50 %.
• 3 valoa palaa: Akun varaustaso on 50%
- 75 %.
• 4 valoa palaa: Akun varaustaso on 75%
- 100%.
5. USB-liitin (tulo)
(WPBKSC5000xx: Mikro-USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Lataa laite ennen käyttöä.
• Liitä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai
latauslaiteen USB-liittimeen.
6. USB-liitin (lähtö)
• Lataa mobiililaite liittämällä USB-johto
akkupaketin ja mobiililaitteen USB-
liittimiin.
7. Langaton latausalue
8. Silikoni-imukuppi • Laita mobiililaite imukuppeihin helppoa
kuljetusta varten.
Huomaa: Langattoman ja langallisen latauksen tukemisen lisäksi laite tukee myös Qi-
vaatimukset täyttävien laitteiden latausta.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne
johtuvat turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai
viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on
korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien
esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle
automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata
tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai
viallinen, vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.
nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουπί On/o • Πατήστε το κουπί για να ελέγξετε τη
στάθη παταρία.
2. Ένδειξη ισχύο
(κινητή συσκευή)
• Η ένδειξη αναβοσβήνει δύο φορέ: Η
φορητή επαναφορτιζόενη παταρία είναι
ενεργοποιηένη.
• Η πράσινη λυχνία παραένει αναένη: Η
κινητή συσκευή που έχει τοποθετηθεί στη
συσκευή έχει φορτιστεί πλήρω.
• Η ένδειξη είναι σβηστή: Η κινητή συσκευή
που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή δεν έχει
φορτιστεί πλήρω.
3. Ένδειξη ασύρατη φόρτιση
• Η ένδειξη αναβοσβήνει δύο φορέ: Η
φορητή επαναφορτιζόενη παταρία είναι
ενεργοποιηένη.
• Η πλε λυχνία αναβοσβήνει αργά: Η
ασύρατη φόρτιση είναι σε εξέλιξη.
• Η πλε λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα: Ένα
εταλλικό ρύπο έχει ανιχνευθεί στην
περοχή τη ασύρατη φόρτιση.
• Η ένδειξη είναι σβηστή: Η φόρτιση έχει
ολοκληρωθεί.
4. Ένδειξη χωρητικότητα
παταρία
• 1 αναένη λυχνία Η παταρία έχει
φορτιστεί από 1%-25%.
• 2 αναένε λυχνίε Η παταρία έχει
φορτιστεί από 25%-50%.
• 3 αναένε λυχνίε Η παταρία έχει
φορτιστεί από 50%-75%.
• 4 αναένε λυχνίε Η παταρία έχει
φορτιστεί από 75%-100%.
5. Θύρα USB (είσοδο)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Φορτίστε τη συσκευή πριν από τη χρήση.
• Συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα USB
τη συσκευή και στον Η/Υ ή τον φορτιστή.
6. Θύρα USB (έξοδο)
• Για να φορτίσετε ια φορητή συσκευή,
συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα
USB τη φορητή επαναφορτιζόενη
παταρία και τη φορητή συσκευή.
7. Ζώνη ασύρατη φόρτιση
8. Σιλικονούχε βεντούζε • Κολλήστε την κινητή συσκευή στι
βεντούζε για εύκολη εταφορά.
Σηείωση: Εκτό από την ασύρατη και ενσύρατη φόρτιση, η συσκευή υποστηρίζει
επίση τη φόρτιση για συσκευέ που είναι συβατέ ε τον δέκτη Qi.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
ελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε
υλικέ και σωατικέ βλάβε που ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των
οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
• Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη
χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού σκοπού από του περιγραφόενου
στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα.
Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
• Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για
επορικού σκοπού.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια
και πισίνε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα
δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μην χρησιοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστηα τηλεχειρισού, το οποίο
ενεργοποιεί αυτόατα τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από εύφλεκτα αντικείενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί
όνο από εξουσιοδοτηένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα ρεύατο και άλλο εξοπλισό αν
παρουσιαστεί πρόβληα.
• ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
ελλοντική αναφορά.
• Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού σκοπού από του
περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα.
Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί
σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.com/support
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył • Naciśnij przycisk, aby sprawdzić poziom
naładowania baterii.
2. Wskaźnik zasilania
(urządzenie przenośne)
• Wskaźnik miga dwa razy: przenośna
ładowarka jest włączona.
• Wskaźnik świeci (zielonym) światłem
stałym: urządzenie mobilne umieszczone
na ładowarce jest w pełni naładowane.
• Wskaźnik jest wyłączony: urządzenie
mobilne umieszczone na ładowarce nie jest
w pełni naładowane.
3. Wskaźnik ładowania
bezprzewodowego
• Wskaźnik miga dwa razy: przenośna
ładowarka jest włączona.
• Wskaźnik miga powoli (niebieskie światło):
trwa ładowanie bezprzewodowe.
• Wskaźnik miga szybko (niebieskie światło):
w obszarze ładowania bezprzewodowego
wykryto metalowy element zakłócający/
zanieczyszczający.
• Wskaźnik jest wyłączony: ładowanie zostało
ukończone.
4. Wskaźnik pojemności baterii
urządzenia
• 1 lampka: Poziom naładowania baterii
to 1%-25%.
• 2 lampki: Poziom naładowania baterii to
25%-50%.
• 3 lampki: Poziom naładowania baterii to
50%-75%.
• 4 lampki: Poziom naładowania baterii to
75%-100%.
5. Port USB (wejście)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Przed użyciem naładuj urządzenie.
• Podłącz kabel USB do portu USB urządzenia
i komputera PC albo ładowarki.
6. Port USB (wyjście)
• Aby naładować urządzenie mobilne,
podłącz kabel USB do portu USB ładowarki
przenośnej i urządzenia mobilnego.
7. Obszar ładowania
bezprzewodowego
8. Przyssawki silikonowe
• Po przyczepieniu urządzenia mobilnego do
przyssawek można je z łatwością przenieść
w inne miejsce.
Uwaga: oprócz ładowania bezprzewodowego i przewodowego, urządzenie umożliwia
również ładowanie produktów zgodnych ztechnologią Qi.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia
osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i
niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy
używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub
wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić
urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać
do celów handlowych.
• Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych
zbiorników napełnionych wodą.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania
umożliwiającego automatyczne włączenie urządzenia.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie
powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami,
kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu, odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy
używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub
wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie
wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę
www.nedis.com/support
Čeština - Popis
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí • Stisknutím tlačítka zkontrolujete stav
baterie.
2. Kontrolka napájení
(mobilní zařízení)
• Kontrolka dvakrát blikne: Záložní baterie
je zapnuta.
• Zelená kontrolka svítí: Mobilní zařízení
uložené na zařízení je plně nabito.
• Indikátor zhasne: Mobilní zařízení uložené
na zařízení není plně nabito.
3. Kontrolka bezdrátového nabíjení
• Kontrolka dvakrát blikne: Záložní baterie
je zapnuta.
• Modré světlo bliká pomalu: Probíhá
bezdrátové nabíjení.
• Modré světlo bliká rychle: V prostoru
bezdrátového nabíjení bylo zjištěno kovové
znečištění.
• Indikátor zhasne: Nabíjení je dokončeno.
4. Kontrolka kapacity baterie
• Svítí 1 světlo: Baterie je nabita na 1-25%.
• Svítí 2 světla: Baterie je nabita na 25-50%.
• Svítí 3 světla: Baterie je nabita na 50-75%.
• Svítí 4 světla: Baterie je nabita na 75-100%.
5. Port USB (vstup)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Před použitím zařízení nabijte.
• Připojte USB kabel k USB portu zařízení a
PC nebo nabíječky.
6. Port USB (výstup) • K dobití mobilního zařízení připojte
USB kabel k USB portu záložní baterie a
mobilního zařízení.
7. Prostor bezdrátového nabíjení
8. Silikonové přísavky • Pro jednoduchou přepravu zařízení
přichyťte k silikonovým přísavkám.
Poznámka: Kromě bezdrátového nabíjení a nabíjení pomocí kabelu toto zařízení podporuje
nabíjení zařízení kompatibilních s Qi.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění
osob způsobené nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo
nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným
účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční
účely.
• Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a
bazény.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících
vodu.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení
automatický zapíná.
• Zařízení nezakrývejte.
• Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
• Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento
výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze síťové zásuvky a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější
použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným
účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je
zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte
jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.
com/support
Magyar - Leírás
1. Be-/kikapcsoló gomb • Nyomja meg ezt a gombot az akkumulátor
töltöttségének ellenőrzéséhez.
2. Üzemi jelzőfény
(mobil eszköz)
• A jelzőfény kétszer felvillan. A külső
akkumulátor be van kapcsolva.
• A zöld lámpa világít: Az eszközre helyezett
mobil eszköz teljesen feltöltve.
• A jelzőfény kialszik: Az eszközre helyezett
mobil eszköz nincs teljesen feltöltve.
3. Vezeték nélküli töltés visszajelző
• A jelzőfény kétszer felvillan. A külső
akkumulátor be van kapcsolva.
• A kék lámpa lassan villog: Vezeték nélküli
töltés folyamatban.
• A kék lámpa gyorsan villog: A rendszer
a vezeték nélküli töltési területen fémes
szennyeződést észlelt.
• A jelzőfény kialszik: A töltés ezzel
befejeződött.
4. Akkumulátortöltöttség-jelző
• 1 jelzőfény világít: Az akkumulátor
töltöttségi szintje: 1%-25%.
• 2 jelzőfény világít: Az akkumulátor
töltöttségi szintje: 25%-50%.
• 3 jelzőfény világít: Az akkumulátor
töltöttségi szintje: 50%-75%.
• 4 jelzőfény világít: Az akkumulátor
töltöttségi szintje: 75%-100%.
5. USB csatlakozó (bemenet)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Használat előtt töltse fel az eszközt.
• Egy USB kábellel kösse össze az eszköz USB
csatlakozóját egy PC-vel vagy töltővel.
6. USB csatlakozó (kimenet)
• Mobileszköz feltöltéséhez egy USB kábellel
kösse össze a power bank USB csatlakozóját
a mobileszköz USB csatlakozójával.
7. Vezeték nélküli töltési terület
8. Szilikon tapadókorongok • A könnyű szállítás érdekében ragassza a
mobileszközt a tapadókorongokhoz.
Megjegyzés: A vezeték nélküli, illetve a vezetékes töltés mellett a készülék támogatja a
Qi-képes eszközök töltését is.
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem
rendeltetésszerű használata miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és
sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a
kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy
meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi
célokra.
• Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában
és medencetérben.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus
kapcsolásához.
• Ne fedje le a készüléket.
• Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
• Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a
márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a
kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült
vagy meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően,
cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a
www.nedis.com/support weboldalt
Română - Descrierea
1. Buton pornire/oprire • Apăsai butonul pentru a verica nivelul
bateriei.
2. Indicator de alimentare
(dispozitiv mobil)
• Indicatorul clipete de două ori:
Acumulatorul extern este activat.
• Lumina verde rămâne aprinsă: Dispozitivul
mobil plasat pe dispozitiv este complet
încărcat.
• Indicatorul este stins: Dispozitivul mobil
plasat pe dispozitiv nu este complet
încărcat.
3. Indicator de încărcare fără r
• Indicatorul clipete de două ori:
Acumulatorul extern este activat.
• Lumina albastru se aprinde intermitent i
lent: Încărcarea fără r este în curs.
• Lumina albastră se aprinde intermitent
i rapid: O impuritate metalică a fost
detectată în zonă de încărcare fără r.
• Indicatorul este stins: Încărcarea este
nalizată.
4. Indicatorul de capacitate a
bateriei
• 1 lumină aprinsă: Bateria este încărcată
la 1%-25%.
• 2 lumini aprinse: Bateria este încărcată la
25%-50%.
• 3 lumini aprinse: Bateria este încărcată la
50%-75%.
• 4 lumini aprinse: Bateria este încărcată la
75%-100%.
5. Port USB (intrare)
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Încărcai dispozitivul înainte de utilizare.
• Conectai un cablu USB la portul USB al
dispozitivului i la PC sau încărcător.
6. Port USB (ieire)
• Pentru a încărca un dispozitiv mobil,
conectai un cablu USB la portul USB
al acumulatorului extern i la cel al
dispozitivului mobil.
7. Zonă de încărcare fără r
8. Ventuze din silicon • Prindei dispozitivul mobil în ventuze
pentru a-l transporta cu uurină.
Notă: Pe lângă încărcarea fără r i cu r, dispozitivul acceptă i încărcarea pentru
dispozitive compatibile Qi.
Sigurană
Instruciuni generale de sigurană
• Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări
ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii
sau persoanelor, cauzate de nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea
incorectă a dispozitivului.
• Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte
scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este
deteriorat sau defect, înlocuii imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în
scopuri comerciale.
• Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
• Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu utilizai un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat
dispozitivul.
• Nu acoperii dispozitivul.
• Aezai dispozitivul pe o suprafaă stabilă i plată.
• inei dispozitivul la distană de obiecte inamabile.
Instruciuni de sigurană electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de
către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei
unei probleme.
• Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări
ulterioare.
• Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte
scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul
este deteriorat sau defect, înlocuii imediat dispozitivul.
Curăarea i întreinerea
Avertisment!
• Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
• Nu curăai interiorul dispozitivului.
• Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect,
înlocuii-l cu unul nou.
• Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.
nedis.com/support
-
1. •
.
2.
( )
• :
.
• :
,
.
• :
,
.
3.
• :
.
• :
.
• :
.
• : .
4.
• 1 :
1%-25%.
• 2 :
25%-50%.
• 3 :
50%-75%.
• 4 :
75%-100%.
5. USB- ()
(WPBKSC5000xx: Micro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
•
.
• USB- USB-
.
6. USB- ()
•
USB- USB-
.
7.
8. •
.
: ,
Qi- .
• .
.
•
,
.
• .
.
•
.
.
• .
.
• (
).
• , ,
, .
• ,
.
• .
• .
• .
•
.
•
.
• .
.
• .
.
•
.
.
!
• .
• .
• .
.
• .
www.nedis.com/support,
Türkçe - Açıklama
1. Açma/kapatma düğmes • Batarya sevyesn kontrol etmek çn
düğmeye basın.
2. Güç gösterges
(mobl chaz)
• Gösterge k kez yanıp söner: Güç bankosu
açık.
• Yel ıık yanık kalır: Chaza yerletrlen
mobl chaz tam olarak arj edlmtr.
• Gösterge kapalı: Chaza yerletrlen mobl
chaz tam olarak arj edlmemtr.
3. Kablosuz arj gösterges
• Gösterge k kez yanıp söner: Güç bankosu
açık.
• Mav ıık yavaça yanıp sönüyor: Kablosuz
arj lem sürüyor.
• Mav ıık hızla yanıp sönüyor: Kablosuz arj
alanında metal krllğ algılanmıtır.
• Gösterge kapalı: arj lem tamamlandı.
4. Batarya kapastes gösterges
• 1 ıık yanıyor: Batarya %1 la %25 arasında
arj oldu.
• 2 ıık yanıyor: Batarya %25 la %50 arasında
arj oldu.
• 3 ıık yanıyor: Batarya %50 la %75 arasında
arj oldu.
• 4 ıık yanıyor: Batarya %75 la %100
arasında arj oldu.
5. USB bağlantı noktası (gr)
(WPBKSC5000xx: Mkro USB)
(WPBKSC10000xx: USB-C)
• Chazı kullanmadan önce arj edn.
• Chazın USB portuna ve PC’ye veya arj
chazına br USB kablosu bağlayın.
6. USB bağlantısı (çıkıı)
• Mobl br chazı arj etmek çn USB
kablosunu mobl chazın ve güç
bankosunun USB arj bağlantılarına
bağlayın.
7. Kablosuz arj alanı
8. Slkon vakum balıkları • Kolayca taımak çn mobl chazı vakum
balıklarına yapıtırın.
Not: Kablosuz ve kablolu arjın yanı sıra chaz Q uyumlu chazları arj etmey de destekler.
Güvenlk
Genel güvenlk
• Kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br eklde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak
çn saklayın.
• Üretc, dolaylı zararlardan veya güvenlk talmatlarına uyulmamasının ve chazın hatalı
eklde kullanılmasının yol açtığı madd veya klere geleblecek zararlardan sorumlu
değldr.
• Chazı sadece tasarlanan amacı çn kullanın. Chazı kılavuzda açıklanan amaçların
dıındak amaçlar çn kullanmayın.
• Herhang br parçası hasarlı veya kusurlu se chazı kullanmayın. Chaz hasarlı veya
kusurlu se chazı derhal değtrn.
• Chaz, sadece evde kullanıma uygundur. Chazı tcar amaçlar çn kullanmayın.
• Chazı banyolar ve yüzme havuzları gb yüksek nem oranına sahp konumlarda
kullanmayın.
• Chazı banyo küvetlernn, duların, lavaboların veya su brktren dğer haznelern
yakınında kullanmayın.
• Chazı otomatk olarak açan br zamanlayıcı veya ayrı br uzaktan kumanda sstem
kullanmayın.
• Chazın üzern örtmeyn.
• Chazı sabt, düz br yüzeye yerletrn.
• Chazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrk güvenlğ
• Elektrk çarpma rskn azaltmak çn servs gerekl olduğunda bu ürün sadece yetkl
br teknsyen tarafından açılmalıdır.
• Br sorun meydana gelrse ürünün ebeke przyle ve dğer aygıtlarla olan
bağlantısını kesn.
• Kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br eklde okuyun. Kılavuzu daha sonra
bavurmak çn saklayın.
• Chazı sadece tasarlanan amacı çn kullanın. Chazı kılavuzda açıklanan amaçların
dıındak amaçlar çn kullanmayın.
• Herhang br parçası hasarlı veya kusurlu se chazı kullanmayın. Chaz hasarlı veya
kusurlu se chazı derhal değtrn.
Temzlk ve bakım
Uyarı!
• Temzlk solventler veya aındırıcılar kullanmayın.
• Chazın çn temzlemeyn.
• Chazı onarmaya çalımayın. Chaz doğru eklde çalımıyorsa, yen br chazla
değtrn.
• Chazın dı tarafını yumuak, neml br bezle sln.
Destek
Daha fazla yardıma htyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da önernz varsa lütfen www.
neds.com/support adresn zyaret edn
Produktspezifikationen
Marke: | Nedis |
Kategorie: | Ladegerät |
Modell: | WPBKSC5000BK |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nedis WPBKSC5000BK benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Ladegerät Nedis
28 Juli 2024
26 Juli 2024
24 Juli 2024
10 Juli 2024
24 Mai 2024
14 Mai 2024
19 Januar 2024
4 Dezember 2023
8 September 2023
28 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Ladegerät
- Ladegerät Anker
- Ladegerät Basetech
- Ladegerät Belkin
- Ladegerät Gembird
- Ladegerät Hama
- Ladegerät HP
- Ladegerät Kensington
- Ladegerät Audio-Technica
- Ladegerät Logitech
- Ladegerät Manhattan
- Ladegerät Medion
- Ladegerät SilverCrest
- Ladegerät Sony
- Ladegerät Targus
- Ladegerät Tevion
- Ladegerät Trust
- Ladegerät Verbatim
- Ladegerät Watson
- Ladegerät Panasonic
- Ladegerät Cotech
- Ladegerät Voltcraft
- Ladegerät Makita
- Ladegerät Bosch
- Ladegerät Flex
- Ladegerät Laserliner
- Ladegerät Parkside
- Ladegerät Vonroc
- Ladegerät AEG
- Ladegerät Siemens
- Ladegerät Canon
- Ladegerät TechniSat
- Ladegerät Velleman
- Ladegerät Dymond
- Ladegerät IKEA
- Ladegerät Schwaiger
- Ladegerät Technaxx
- Ladegerät Alecto
- Ladegerät Denver
- Ladegerät EMOS
- Ladegerät Intenso
- Ladegerät MarQuant
- Ladegerät Technoline
- Ladegerät TFA
- Ladegerät Thomson
- Ladegerät Black And Decker
- Ladegerät FERM
- Ladegerät Ryobi
- Ladegerät Topcraft
- Ladegerät Trotec
- Ladegerät Mestic
- Ladegerät Blaupunkt
- Ladegerät Hema
- Ladegerät Kenwood
- Ladegerät Schneider
- Ladegerät Black Diamond
- Ladegerät Dometic
- Ladegerät DeWalt
- Ladegerät Einhell
- Ladegerät Festool
- Ladegerät Mafell
- Ladegerät Maktec
- Ladegerät Worx
- Ladegerät Tronic
- Ladegerät Ultimate Speed
- Ladegerät Creative
- Ladegerät FlinQ
- Ladegerät Pioneer
- Ladegerät JVC
- Ladegerät Sennheiser
- Ladegerät Shure
- Ladegerät Skullcandy
- Ladegerät TERRIS
- Ladegerät Vivanco
- Ladegerät Xiaomi
- Ladegerät EZVIZ
- Ladegerät Hikoki
- Ladegerät Hitachi
- Ladegerät Horizon
- Ladegerät Hyundai
- Ladegerät Tesla
- Ladegerät Livoo
- Ladegerät Fuxtec
- Ladegerät Kinzo
- Ladegerät Kress
- Ladegerät Metabo
- Ladegerät Stanley
- Ladegerät Olympus
- Ladegerät Güde
- Ladegerät Perel
- Ladegerät Varta
- Ladegerät Amprobe
- Ladegerät Meec Tools
- Ladegerät Goobay
- Ladegerät Lindy
- Ladegerät Novero
- Ladegerät Waeco
- Ladegerät Tripp Lite
- Ladegerät Proxxon
- Ladegerät Ansmann
- Ladegerät GP
- Ladegerät Nitecore
- Ladegerät Tecxus
- Ladegerät Westfalia
- Ladegerät Husqvarna
- Ladegerät Inateck
- Ladegerät Scosche
- Ladegerät Sichler
- Ladegerät Honeywell
- Ladegerät Stihl
- Ladegerät Fujifilm
- Ladegerät Leitz
- Ladegerät Globaltronics
- Ladegerät Carson
- Ladegerät DJI
- Ladegerät Zebra
- Ladegerät Rawlink
- Ladegerät TP-Link
- Ladegerät Silverline
- Ladegerät MSW
- Ladegerät Cramer
- Ladegerät Stiga
- Ladegerät Vtech
- Ladegerät Zipper
- Ladegerät Enduro
- Ladegerät EUFAB
- Ladegerät Pro User
- Ladegerät Yato
- Ladegerät Mophie
- Ladegerät GYS
- Ladegerät Urban Revolt
- Ladegerät Xtorm
- Ladegerät Techly
- Ladegerät Brandson
- Ladegerät ABB
- Ladegerät Delta
- Ladegerät Batavia
- Ladegerät Easee
- Ladegerät Awelco
- Ladegerät Telwin
- Ladegerät Monacor
- Ladegerät Brüder Mannesmann
- Ladegerät Milwaukee
- Ladegerät Toolcraft
- Ladegerät Fujitsu
- Ladegerät Oricom
- Ladegerät Victron Energy
- Ladegerät Osram
- Ladegerät Fein
- Ladegerät V-TAC
- Ladegerät Absima
- Ladegerät Traxxas
- Ladegerät Norauto
- Ladegerät Peak
- Ladegerät Conceptronic
- Ladegerät IDEAL
- Ladegerät Reich
- Ladegerät Navitel
- Ladegerät HQ
- Ladegerät Cobra
- Ladegerät VIZU
- Ladegerät Davis
- Ladegerät Pulsar
- Ladegerät AccuPower
- Ladegerät Craftsman
- Ladegerät Powerplus
- Ladegerät Digitus
- Ladegerät BURY
- Ladegerät Projecta
- Ladegerät NOCO
- Ladegerät Ozito
- Ladegerät Deltaco
- Ladegerät Fresh 'n Rebel
- Ladegerät Yard Force
- Ladegerät HQ Power
- Ladegerät Speed-Link
- Ladegerät Fluke
- Ladegerät Charge Amps
- Ladegerät Sven
- Ladegerät EnerGenie
- Ladegerät Cellular Line
- Ladegerät Hähnel
- Ladegerät La Crosse Technology
- Ladegerät Oregon Scientific
- Ladegerät PDP
- Ladegerät Ctek
- Ladegerät Ridgid
- Ladegerät Vorago
- Ladegerät Shimano
- Ladegerät BAAS
- Ladegerät VARO
- Ladegerät Aldi
- Ladegerät Twelve South
- Ladegerät Ective Energy
- Ladegerät Efoy
- Ladegerät Energizer
- Ladegerät Enersys
- Ladegerät Exide
- Ladegerät Fronius
- Ladegerät Futaba
- Ladegerät GForce
- Ladegerät Gp Batteries
- Ladegerät Graupner
- Ladegerät ICU
- Ladegerät IEB
- Ladegerät Interphone-Cellularline
- Ladegerät Joy-it
- Ladegerät KBM
- Ladegerät Load Up
- Ladegerät Loadchamp
- Ladegerät Lux Tools
- Ladegerät Mastervolt
- Ladegerät Media-tech
- Ladegerät Mercury
- Ladegerät MIDAC
- Ladegerät Multiplex
- Ladegerät Oukitel
- Ladegerät Outspot
- Ladegerät PACO
- Ladegerät Powerbank
- Ladegerät POWEREX
- Ladegerät Proosten
- Ladegerät Reichelt
- Ladegerät Rictron
- Ladegerät Roav
- Ladegerät Robbe
- Ladegerät Samlex
- Ladegerät Schaudt
- Ladegerät Snooper
- Ladegerät Soundlogic
- Ladegerät Spektrum
- Ladegerät Steren
- Ladegerät TBB Power
- Ladegerät Tecmate
- Ladegerät Terratec
- Ladegerät Hive
- Ladegerät Toptron
- Ladegerät Victron
- Ladegerät Walter
- Ladegerät Webasto
- Ladegerät Xenteq
- Ladegerät Elinchrom
- Ladegerät WAGAN
- Ladegerät Accele
- Ladegerät Sungrow
- Ladegerät Mean Well
- Ladegerät AVer
- Ladegerät Epcom
- Ladegerät Nimble
- Ladegerät LRP
- Ladegerät Growatt
- Ladegerät IOttie
- Ladegerät Berger & Schröter
- Ladegerät StarTech.com
- Ladegerät RetroSound
- Ladegerät Monster
- Ladegerät Valore
- Ladegerät Panduit
- Ladegerät Zens
- Ladegerät Aluratek
- Ladegerät CRUX
- Ladegerät Digipower
- Ladegerät H-Tronic
- Ladegerät Bang Olufsen
- Ladegerät Vanson
- Ladegerät SkyRC
- Ladegerät Rossi
- Ladegerät EcoFlow
- Ladegerät Duracell
- Ladegerät Malmbergs
- Ladegerät Arctic Cooling
- Ladegerät Lockncharge
- Ladegerät 4Load
- Ladegerät Wentronic
- Ladegerät Truper
- Ladegerät DreamGEAR
- Ladegerät Crestron
- Ladegerät Hamron
- Ladegerät Akyga
- Ladegerät Accell
- Ladegerät Wallbox
- Ladegerät Absaar
- Ladegerät Goal Zero
- Ladegerät Kemo
- Ladegerät V7
- Ladegerät E-flite
- Ladegerät Promate
- Ladegerät APA
- Ladegerät Speed & Go
- Ladegerät Bolt
- Ladegerät Bigben Interactive
- Ladegerät Anton/Bauer
- Ladegerät SWIT
- Ladegerät HyCell
- Ladegerät Manson
- Ladegerät Novitec
- Ladegerät Minn Kota
- Ladegerät Tycon Systems
- Ladegerät Tryton
- Ladegerät Beltrona
- Ladegerät ISDT
- Ladegerät EO
- Ladegerät Lenmar
- Ladegerät Schumacher
- Ladegerät Venom
- Ladegerät Kaco
- Ladegerät Cartrend
- Ladegerät TSUN
- Ladegerät Bracketron
- Ladegerät RC4WD
- Ladegerät Deye
- Ladegerät Sofar Solar
- Ladegerät Ikelite
- Ladegerät Bluetti
- Ladegerät MasterPower
- Ladegerät Hoymiles
- Ladegerät SolaX Power
- Ladegerät Core SWX
- Ladegerät Envertech
- Ladegerät Activ Energy - Aldi
- Ladegerät A-solar
- Ladegerät Valcom
- Ladegerät Jupio
- Ladegerät QVS
- Ladegerät Black Decker
- Ladegerät Amarew
- Ladegerät Dolgin
- Ladegerät LVSUN
- Ladegerät EVBox
- Ladegerät Banner
- Ladegerät Kantek
- Ladegerät ProUser
- Ladegerät Goneo
- Ladegerät Camelion
- Ladegerät DieHard
- Ladegerät Uniross
- Ladegerät V2C
- Ladegerät NEP
- Ladegerät Soyosource
- Ladegerät Studer
- Ladegerät Jump-N-Carry
- Ladegerät EA Elektro Automatik
- Ladegerät Bebob
- Ladegerät Ventev
- Ladegerät Emtop
- Ladegerät AutoXS
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024