Nedis WIFIDS21WT Bedienungsanleitung

Nedis Rookmelder WIFIDS21WT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis WIFIDS21WT (3 Seiten) in der Kategorie Rookmelder. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid
emballaget utom räckhåll för barn.
Produkten levereras med ett delvis laddat
batteri. För en optimal batteriladdning ska du
ladda batteriet innan produkten används för
första gången.
Håll alltid nätsladden och produkten borta från
gångbanor som vanligtvis används.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten, regn eller
fukt eller hög fukthalt.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
Använd aldrig aggressiva kemiska
rengöringsmedel när du rengör produkten.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga
invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan
vätska.
Koppla bort produkten från strömkällan före
städning.
Koppla bort produkten från kraftkällan före
service och utbyte av delar.
Använd endast den medföljande
USB-laddningskabeln.
Att ladda produkten
1. Anslut USB-C – USB-A-kabeln A
y till USB-C-
porten A2.
2. Anslut den andra änden av USB-C – USB-A-
kabeln Ay till en dator eller strömadapter.
LED-indikatorn för laddning A3 lyser rött.
LED-indikatorn för laddning A3 släcks när
produkten är fulladdad.
Använda produkten B C D)(bild + +
1. Tryck och håll ned på/av/menyknappen A
5
för att slå på produkten.
2. Vinkla displayen A
4 för att passa din
betraktningsvinkel.
3. Placera produkten med det genomskinliga
locket A9 över det önskade objektet.
4Kontrollera att det önskade objektet är
centrerat.
4. Vrid på fokuseringsringen A
8 för att göra den
visade bilden skarpare.
Ta bilder
1. Tryck på knappen på/av/meny A
5 för att välja
fotoläge.
2. Tryck på +-knappen A
r för att tända LED-
lampan Aw.
3. Tryck på + knappen Ar och -knappen A
6 för
att zooma in och ut.
4. Tryck på OK-knappen A
e för att ta ett foto.
LED-indikatorn för inspelning A
7 blinkar blått.
5. Tryck på knappen på/av/meny A
5 för att
återgå till huvudmenyn.
Skapa videor
1. Tryck på knappen på/av/meny A
5 för att välja
videoläge.
2. Tryck på +-knappen A
r för att tända LED-
lampan Aw.
3. Tryck på + knappen Ar och -knappen A
6 för
att zooma in och ut.
4. Tryck på OK-knappen A
e för att starta en
videoinspelning.
LED-indikatorn för inspelning A
7 blinkar blått.
5. Tryck på OK-knappen A
e för att stoppa
videoinspelningen.
6. Tryck på knappen på/av/meny A
5 för att
återgå till huvudmenyn.
Visa foton och videor
1. Tryck på knappen på/av/meny A
5 för att välja
uppspelningsläge.
2. Tryck på + knappen Ar och -knappen A
6 för
att bläddra igenom lagrade foton och videor.
3. Tryck på OK-knappen A
e för att spela upp
eller pausa en videoinspelning.
4. Tryck på knappen på/av/meny A
5 för att
komma till raderingsalternativet.
5. Tryck och håll ned på/av/menyknappen A
5
för att återgå till huvudmenyn.
Justera inställningar
1. Tryck på knappen på/av/meny A
5 för att välja
inställningsmenyn.
2. Tryck på + knappen Ar och -knappen A
6 för
att välja en inställning.
3. Tryck på OK-knappen A
e för att bekräfta en
inställning.
4. Tryck på knappen på/av/meny A
5 för att
återgå till huvudmenyn.
Att stänga av produkten
1. Tryck på knappen - för att A
6 för att släcka
LED-lampan Aw.
2. Tryck och håll ned på/av/menyknappen A
5
för att stänga av produkten.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat
insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta
återförsäljaren eller lokal myndighet
med ansvar för avfallshantering.
g Pika-aloitusopas
Kädessä pidettävä
digitaalinen
mikroskooppi
MCAM2424BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/mcam2424bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on digitaalinen mikroskooppi, jolla
voi ottaa kohteesta suurennettuja HD-valokuvia
ja -videoita.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa
ja muissa vastaavissa keittiöissä.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 TF-korttipaikka
2 USB-C-portti
3 Latauksen LED-
merkkivalo
4 Näyttö
5 On/o/valikkopainike
6 – painike
7 Capture LED-
merkkivalo
8 Tarkennusrengas
9 Läpinäkyvä kansi
q Objektiivi
w LED-valo
e OK-painike
r + painike
t Nollauspainike
y USB-C – USB-A -kaapeli
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla.
Pidä pakkausmateriaalit aina poissa lasten
ulottuvilta.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta
akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa
se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
e Botão OK
r Botão +
t Botão de reinicialização
y Cabo USB-C – USB-A
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
futura.
Não deixe as crianças brincarem com o material
de embalagem. Mantenha sempre o material de
embalagem fora do alcance das crianças.
O produto é entregue com uma bateria
parcialmente carregada. Para uma vida útil
otimizada, carregue completamente a bateria
antes de utilizar o produto pela primeira vez.
Mantenha sempre o cabo de alimentação e o
produto afastado de locais de passagem
habitual.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto a água, chuva,
humidade ou humidade elevada.
Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
Não utilize agentes químicos de limpeza
agressivos durante a limpeza.
Não abra o produto, este não contém peças
reparáveis pelo utilizador.
Não mergulhe o produto em água ou outros
líquidos.
Desligue o produto da fonte de alimentação
antes de limpar.
Desligue o produto da fonte de alimentação
antes de efetuar a manutenção ou substituir
peças.
Utilize apenas o cabo de carregamento USB
fornecido.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo USB-C – USB-A Ay na porta
USB-C A2.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C
USB-A Ay a um computador ou adaptador de
corrente.
O indicador LED de carregamento A3 acende-se
a vermelho.
O indicador LED de carga A3 desliga-se quando o
produto está totalmente carregado.
Utilização do produto B C D)(imagem + +
1. Prima e mantenha premido o botão ligar/
desligar/menu A5 para ligar o produto.
2. Incline o ecrã A4 para se adaptar ao seu
ângulo de visão.
3. Colocar o produto com a tampa transparente
A9 sobre o objeto pretendido.
4Certique-se de que o objeto pretendido está
centrado.
4. Rodar o anel de focagem A8 para aumentar a
nitidez da imagem apresentada.
Tirar fotograas
1. Prima o botão ligar/desligar/menu A5 para
selecionar o modo de fotograa.
2. Premir o botão + Ar para ligar a luz LED Aw.
3. Premir o botão + Ar e o botão - A6 para
aumentar ou diminuir o zoom.
4. Prima o botão OK A
e para tirar uma
fotograa.
O indicador LED de captura A7 pisca a azul.
5. Prima o botão ligar/desligar/menu A5 para
regressar ao menu principal.
Fazer vídeos
1. Prima o botão ligar/desligar/menu A5 para
selecionar o modo de vídeo.
2. Premir o botão + Ar para ligar a luz LED Aw.
3. Premir o botão + Ar e o botão - A6 para
aumentar ou diminuir o zoom.
4. Prima o botão OK A
e para iniciar uma
gravação de vídeo.
O indicador LED de captura A7 pisca a azul.
5. Prima o botão OK A
e para parar a gravação
de vídeo.
6. Prima o botão ligar/desligar/menu A5 para
regressar ao menu principal.
Visualizar fotograas e vídeos
1. Prima o botão ligar/desligar/menu A5 para
selecionar o modo de reprodução.
2. Premir o botão + Ar e o botão - A6 para
percorrer as fotograas e vídeos guardados.
3. Prima o botão OK A
e para reproduzir ou
colocar em pausa uma gravação de vídeo.
4. Prima o botão ligar/desligar/menu A5 para
aceder à opção de apagar.
5. Prima e mantenha premido o botão ligar/
desligar/menu A5 para regressar ao menu
principal.
Ajustar as denições
1. Prima o botão ligar/desligar/menu A5 para
selecionar o menu de denições.
2. Premir o botão + Ar e o botão - A6 para
selecionar uma denição.
3. Prima o botão OK A
e para conrmar uma
denição.
4. Prima o botão ligar/desligar/menu A5 para
regressar ao menu principal.
Desligar o produto
1. Prima o botão - para A
6 para desligar a luz
LED Aw.
2. Prima e mantenha premido o botão ligar/
desligar/menu A5 para desligar o produto.
Eliminação
O produto deve ser eliminado
separadamente num ponto de recolha
apropriado. Não elimine este produto
juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte
o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
e Snabbstartsguide
Handhållet digitalt
mikroskop
MCAM2424BK
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/mcam2424bk
Avsedd användning
Denna produkt är ett digitalt mikroskop som
kan göra förstorade foton och videor i HD av ett
objekt.
Denna produkt är endast avsedd för användning
inomhus.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Denna produkt är avsedd för användning i
hemmiljö och liknande applikationer såsom
köksutrymmen.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Huvuddelar A(bild )
1 Plats för TF-kort
2 USB-C-port
3 LED-indikator för
laddning
4 Display
5 På/av/menyknapp
6 - knappen
7 LED-indikator för
inspelning
8 Fokusring
9 Transparent lock
q Objektiv
w LED-lampa
e OK-knapp
r + knappen
t Återställningsknapp
y USB-C – USB-A-kabel
Parti principali A(immagine )
1 Slot per scheda TF
2 Porta USB-C
3 Indicatore LED di carica
4 Display
5 Pulsante di accensione/
spegnimento/menu
6 Pulsante -
7 Indicatore LED di
cattura
8 Anello di messa a fuoco
9 Coperchio trasparente
q Lente
w Spia LED
e Pulsante OK
r Pulsante +
t Pulsante di ripristino
y Cavo USB-C -– USB-A
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
Non lasciare che i bambini giochino con i
materiali di imballaggio. Tenere sempre i
materiali di imballaggio lontano dalla portata dei
bambini.
Il prodotto viene fornito con una batteria
parzialmente carica. Per una durata ottimale,
ricaricare completamente la batteria prima di
usare il prodotto per la prima volta.
Tenere sempre il cavo di alimentazione e il
prodotto lontani dai luoghi in cui si è soliti
camminare.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia,
all’umidità o all’umidità elevata.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
Non usare detergenti chimici aggressivi durante
la pulizia del prodotto.
Non aprire il prodotto: allinterno non sono
presenti parti riparabili dall’utente.
Non immergere il prodotto in acqua o altri
liquidi.
Prima della pulizia scollegare il prodotto dalla
sorgente di alimentazione.
Scollegare il prodotto dalla sorgente di
alimentazione prima di eettuare la
manutenzione e durante la sostituzione delle
parti.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica USB
in dotazione.
Ricarica del prodotto
1. Inserire il cavo USB-C – USB-A Ay nella porta
USB-C A2.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C –
USB-A Ay in un computer o in un adattatore
di alimentazione.
L'indicatore LED di carica A3 si accende di rosso.
L'indicatore LED di carica A3 si spegne quando il
prodotto è completamente carico.
Utilizzo del prodotto B C D)(immagine + +
1. Tenere premuto il pulsante di accensione/
spegnimento/menu A5 per accendere il
prodotto.
2. Inclinare il display A
4 per adattarlo all'angolo
di visione.
3. Posizionare il prodotto con la copertura
trasparente A9 sull'oggetto desiderato.
4Assicurarsi che l'oggetto desiderato sia
centrato.
4. Ruotare l'anello di messa a fuoco A
8 per
rendere più nitida l'immagine visualizzata.
Scattare foto
1. Premere il pulsante on/o/menu A
5 per
selezionare la modalità foto.
2. Premere il pulsante + A
r per accendere la
luce LED Aw.
3. Premere il pulsante + A
r e il pulsante - A
6
per eseguire lo zoom avanti e indietro.
4. Premere il pulsante OK Ae per scattare una
foto.
L'indicatore LED di acquisizione A7 lampeggia
in blu.
5. Premere il pulsante on/o/menu A
5 per
tornare al menu principale.
Realizzazione di video
1. Premere il pulsante on/o/menu A
5 per
selezionare la modalità video.
2. Premere il pulsante + A
r per accendere la
luce LED Aw.
3. Premere il pulsante + A
r e il pulsante - A
6
per eseguire lo zoom avanti e indietro.
4. Premere il pulsante OK Ae per avviare la
registrazione video.
L'indicatore LED di acquisizione A7 lampeggia
in blu.
5. Premere il pulsante OK Ae per interrompere
la registrazione video.
6. Premere il pulsante on/o/menu A
5 per
tornare al menu principale.
Visualizzazione di foto e video
1. Premere il pulsante on/o/menu A
5 per
selezionare la modalità di riproduzione.
2. Premere il pulsante + A
r e - per scorrere le
foto e i video memorizzati. A6 per scorrere le
foto e i video memorizzati.
3. Premere il tasto OK Ae per riprodurre o
mettere in pausa una registrazione video.
4. Premere il pulsante on/o/menu A
5 per
accedere all'opzione di cancellazione.
5. Tenere premuto il pulsante on/o/menu A
5
per tornare al menu principale.
Regolazione delle impostazioni
1. Premere il pulsante on/o/menu A
5 per
selezionare il menu delle impostazioni.
2. Premere il pulsante + A
r e - per selezionare
un'impostazione. A6 per selezionare
un'impostazione.
3. Premere il pulsante OK Ae per confermare
un'impostazione.
4. Premere il pulsante on/o/menu A
5 per
tornare al menu principale.
Spegnimento del prodotto
1. Premere il pulsante - A
6 per spegnere la luce
LED Aw.
2. Tenere premuto il pulsante di accensione/
spegnimento/menu A5 per spegnere il
prodotto.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta
dierenziata nei punti di raccolta
appropriati. Non smaltire il prodotto
con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare
il rivenditore o le autorità locali
responsabili per la gestione dei riuti.
h Guía de inicio rápido
Microscopio digital
portátil
MCAM2424BK
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/mcam2424bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un microscopio digital que
puede hacer fotos ampliadas y vídeos en HD de
un objeto.
El producto está diseñado únicamente para uso
en interiores.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Este producto está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, como en
zonas de la cocina.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Partes principales A(imagen )
1 Ranura para tarjeta TF
2 Puerto USB-C
3 Indicador LED de carga
4 Visualización
5 Botón de encendido/
apagado/me
6 Botón -
7 Indicador LED de
captura
8 Anillo de enfoque
9 Cubierta transparente
q Lente
w Indicador LED
e Botón OK
r Botón +
t Botón de reinicio
y Cable USB-C – USB-A
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
No permita que los niños jueguen con el
material de embalaje. Mantenga el material de
embalaje siempre fuera del alcance de los niños.
El producto se entrega con la batería
parcialmente cargada. Para una duración óptima
de la batería, cárguela completamente antes de
utilizar el producto por primera vez.
Mantenga siempre el cable de alimentación y el
producto alejados de los pasajes habituales.
No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
No exponga el producto al agua, a la lluvia o a
humedad elevada.
Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o está defectuoso.
No utilice productos químicos agresivos para
limpiar el producto.
No abra el producto, no existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No sumerja el producto en agua ni en otros
líquidos.
Desenchufe el producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de hacer una revisión y al
sustituir piezas.
Utilice solamente el cable de carga USB
proporcionado.
Cómo cargar el producto
1. Enchufe el cable USB-C – USB-A A
y en el
puerto USB-C A2.
2. Enchufe el otro extremo del cable USB-C
USB-A Ay a un ordenador o adaptador de
corriente.
El indicador LED de carga A3 se ilumina en rojo.
El indicador LED de carga A3 se apaga cuando el
producto está completamente cargado.
Utilización del producto B C D)(imagen + +
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado/menú A5 para encender el
producto.
2. Inclina la pantalla A4 para adaptarla a tu
ángulo de visión.
3. Coloque el producto con la tapa transparente
A9 sobre el objeto deseado.
4Asegúrese de que el objeto deseado es
centrado.
4. Gire el anillo de enfoque A8 para enfocar la
imagen visualizada.
Hacer fotos
1. Pulse el botón de encendido/apagado/menú
A5 para seleccionar el modo foto.
2. Pulsa el botón + Ar para encender la luz LED
Aw.
3. Pulse los botones Ar y el botón - A6 para
acercar y alejar la imagen.
4. Pulse el botón OK A
e para hacer una foto.
El indicador LED de captura A7 parpadea en azul.
5. Pulse el botón on/o/menú A
5 para volver al
menú principal.
Hacer vídeos
1. Pulse el botón de encendido/apagado/menú
A5 para seleccionar el modo de vídeo.
2. Pulsa el botón + Ar para encender la luz LED
Aw.
3. Pulse los botones Ar y el botón - A6 para
acercar y alejar la imagen.
4. Pulse el botón OK A
e para iniciar una
grabación de vídeo.
El indicador LED de captura A7 parpadea en azul.
5. Pulse el botón OK A
e para detener la
grabación de vídeo.
6. Pulse el botón on/o/menú A
5 para volver al
menú principal.
Ver fotos y vídeos
1. Pulse el botón de encendido/apagado/menú
A5 para seleccionar el modo de reproducción.
2. Pulse los botones Ar y el botón - A6 para
recorrer las fotos y vídeos almacenados.
3. Pulse el botón OK A
e para reproducir o
pausar una grabación de vídeo.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado/menú
A5 para acceder a la opción de borrado.
5. Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado/menú A5 para volver al menú
principal.
Ajustar la conguración
1. Pulse el botón de encendido/apagado/menú
A5 para seleccionar el menú de ajustes.
2. Pulse los botones Ar y - para A6 para
seleccionar un ajuste.
3. Pulse el botón OK A
e para conrmar un
ajuste.
4. Pulse el botón on/o/menú A
5 para volver al
menú principal.
Cómo apagar el producto
1. Pulse el botón A6 para apagar la luz LED A
w.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado/menú A5 para apagar el producto.
Eliminación
El producto está diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida adecuado. No se deshaga
del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información,
póngase en contacto con el vendedor
o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
i Guia de iniciação rápida
Microscópio digital de
o
MCAM2424BK
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/mcam2424bk
Utilização prevista
Este produto é um microscópio digital que pode
fazer fotograas e vídeos ampliados em HD de
um objeto.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Este produto destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e similares, tais como zonas
de cozinha.
O produto não se destina a utilização prossional.
Peças principais A(imagem )
1 Ranhura para cartão TF
2 Porta USB-C
3 Indicador LED de
carregamento
4 Ecrã
5 Botão ligar/desligar/
menu
6 Botão -
7 Indicador LED de
captura
8 Anel de focagem
9 Tampa transparente
q Lente
w Luz LED
Dit product is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals
in de keuken.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 TF-kaartsleuf
2 USB-C poort
3 LED-indicator voor
opladen
4 Display
5 Aan/uit/menuknop
6 - knop
7 LED-indicator voor
vastleggen
8 Scherpstelring
9 Transparante hoes
q Lens
w LED lamp
e OK knop
r + knop
t Resetknop
y USB-C – USB-A-kabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen. Houd het verpakkingsmateriaal altijd
buiten het bereik van kinderen.
Het product wordt geleverd met een gedeeltelijk
opgeladen accu. Voor een optimale levensduur
van de accu, laadt u de accu eerst volledig op
voordat u het product voor het eerst gebruikt.
Houd het netsnoer en het product altijd uit de
buurt van de gangbare looppaden.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water, regen,
vocht of hoge luchtvochtigheid.
Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
Gebruik bij het reinigen van het product geen
agressieve chemische reinigingsmiddelen.
Open het product niet. Er zitten geen
onderdelen in die door de gebruiker te
onderhouden zijn.
Dompel het product niet onder in water of
andere vloeistoen.
Koppel het product los van de stroombron
voordat u het reinigt.
Haal de stekker van het product uit de
voedingsbron voor onderhoud en bij het
vervangen van onderdelen.
Gebruik alleen de meegeleverde
USB-oplaadkabel.
Het product opladen
1. Steek de USB-C USB-A-kabel Ay in de USB-
C-poort A2.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C
– USB-A-kabel Ay in een computer of
voedingsadapter.
De LED-indicator voor het opladen A3 brandt
rood.
De LED-indicator voor opladen A3 gaat uit
wanneer het product volledig is opgeladen.
Het product gebruiken B C(afbeelding +
+D)
1. Houd de aan/uit/menuknop ingedrukt A5 om
het product in te schakelen.
2. Kantel het scherm A4 voor de juiste kijkhoek.
3. Plaats het product met de transparante hoes
A9 over het gewenste object.
4Zorg ervoor dat het gewenste object
gecentreerd is.
4. Draai aan de scherpstelring A8 om het
weergegeven beeld scherper te maken.
Foto's maken
1. Druk op de aan/uit/menuknop A5 om de
fotomodus te selecteren.
2. Druk op de + knop Ar om de LED-verlichting
in te schakelen Aw.
3. Druk op de knop + Ar en -knop A6 om in en
uit te zoomen.
4. Druk op de knop OK Ae om een foto te
maken.
De indicator van de vastleg-LED A7 knippert
blauw.
5. Druk op de aan/uit/menuknop A5 om terug
te keren naar het hoofdmenu.
Video's maken
1. Druk op de aan/uit/menuknop A5 om de
videomodus te selecteren.
2. Druk op de + knop Ar om de LED-verlichting
in te schakelen Aw.
3. Druk op de knop + Ar en -knop A6 om in en
uit te zoomen.
4. Druk op de knop OK Ae om een video-
opname te starten.
De indicator van de vastleg-LED A7 knippert
blauw.
5. Druk op de knop OK Ae om de video-opname
te stoppen.
6. Druk op de aan/uit/menuknop A5 om terug
te keren naar het hoofdmenu.
Foto's en video's bekijken
1. Druk op de aan/uit/menuknop A5 om de
afspeelmodus te selecteren.
2. Druk op de knop + Ar en -knop A6 om door
de opgeslagen foto's en video's te bladeren.
3. Druk op de knop OK Ae om een video-
opname af te spelen of te pauzeren.
4. Druk op de aan/uit/menuknop A5 om de
wisoptie te openen.
5. Houd de aan/uit/menuknop ingedrukt A5 om
terug te keren naar het hoofdmenu.
Instellingen aanpassen
1. Druk op de aan/uit/menuknop A5 om het
instellingenmenu te selecteren.
2. Druk op de knop + Ar en -knop A6 om een
instelling te selecteren.
3. Druk op de knop OK Ae om een instelling te
bevestigen.
4. Druk op de aan/uit/menuknop A5 om terug
te keren naar het hoofdmenu.
Het product uitzetten
1. Druk op de -knop A
6 om het LED-lampje uit
te schakelen Aw.
2. Houd de aan/uit/menuknop ingedrukt A5 om
het product uit te schakelen.
Afdanking
Het product is bestemd voor
gescheiden inzameling bij een hiertoe
aangewezen verzamelpunt. Gooi het
product niet weg bij het huishoudelijk
afval.
Neem voor meer informatie contact op
met de verkoper of de lokale overheid
die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
j Guida rapida allavvio
Microscopio digitale
portatile
MCAM2424BK
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/mcam2424bk
Uso previsto
Questo prodotto è un microscopio digitale in
grado di realizzare foto e video ingranditi in HD di
un oggetto.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Questo prodotto è inteso per l’utilizzo domestico
o equivalente, ad esempio in aree di cottura.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Pièces principales A(image )
1 Fente pour carte TF
2 Port USB-C
3 Indicateur LED de
charge
4 Achage
5 Touche marche/arrêt/
menu
6 Bouton -
7 Indicateur LED de
capture
8 Bague de mise au point
9 Couvercle transparent
q Lentille
w Lampe LED
e Bouton OK
r Bouton +
t Bouton de
réinitialisation
y Câble USB-C - USB-A
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux
d’emballage. Toujours tenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Le produit est livré avec une batterie
partiellement chargée. Pour une durée de vie
optimale de la batterie, chargez complètement
la batterie avant d’utiliser le produit pour la
première fois.
Maintenez toujours le câble d’alimentation et le
produit éloignés des passages habituels.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la
moiteur ou à une humidité élevée.
Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
chimiques agressifs lors du nettoyage du
produit.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres
liquides.
Déconnectez le produit de la source
d’alimentation avant nettoyage.
Débranchez le produit de la source
d'alimentation avant tout entretien et lors du
remplacement de pièces.
Utilisez uniquement le câble de charge USB
fourni.
Charger le produit
1. Branchez le câble USB-C – USB-A A
y dans le
port USB-C A2.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C
USB-A Ay sur un ordinateur ou un adaptateur
secteur.
L'indicateur LED de charge A3 s'allume en rouge.
L'indicateur LED de charge A3 s'éteint lorsque le
produit est complètement char.
Utilisation du produit B C D)(image + +
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu et
maintenez-la enfoncée A5 pour allumer le
produit.
2. Inclinez l'écran A4 pour l'adapter à votre
angle de vue.
3. Placer le produit avec le couvercle transparent
A9 sur l'objet souhaité.
4Assurez-vous que l'objet souhaité est centré.
4. Tournez la bague de mise au point A
8 pour
accentuer la netteté de l'image achée.
Prendre des photos
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu A
5
pour sélectionner le mode photo.
2. Appuyez sur le bouton + pour allumer la
lumière LED. Ar pour allumer la lumière LED
Aw.
3. Appuyez sur les boutons + et A
r et la touche
- A6 pour eectuer un zoom avant ou arrière.
4. Appuyez sur le bouton OK Ae pour prendre
une photo.
L'indicateur LED de capture A7 clignote en bleu.
5. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu A
5
pour revenir au menu principal.
Réalisation de vidéos
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu A
5
pour sélectionner le mode vidéo.
2. Appuyez sur le bouton + pour allumer la
lumière LED. Ar pour allumer la lumière LED
Aw.
3. Appuyez sur les boutons + et A
r et la touche
- A6 pour eectuer un zoom avant ou arrière.
4. Appuyez sur le bouton OK Ae pour démarrer
un enregistrement vidéo.
L'indicateur LED de capture A7 clignote en bleu.
5. Appuyez sur le bouton OK Ae pour arrêter
l'enregistrement vidéo.
6. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu A
5
pour revenir au menu principal.
Visualisation de photos et de vidéos
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu A
5
pour sélectionner le mode lecture.
2. Appuyez sur les boutons + et A
r et - pour
faire déler les photos et vidéos stockées.
A6 pour faire déler les photos et vidéos
enregistrées.
3. Appuyez sur le bouton OK Ae pour lire ou
mettre en pause un enregistrement vidéo.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu A
5
pour accéder à l'option de suppression.
5. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu et
maintenez-la enfoncée A5 pour revenir au
menu principal.
Ajustement des paramètres
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu A
5
pour sélectionner le menu des réglages.
2. Appuyez sur les boutons + et A
r et - pour
sélectionner un paramètre. A6 pour
sélectionner un paramètre.
3. Appuyez sur le bouton OK Ae pour conrmer
un réglage.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu A
5
pour revenir au menu principal.
Mettre le produit hors tension
1. Appuyez sur le bouton - pour éteindre la
lumière LED. A6 pour éteindre la lumière LED
Aw.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt/menu et
maintenez-la enfoncée A5 pour éteindre le
produit.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément
des ordures ménagères dans un point
de collecte approprié. Ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez
le distributeur ou l’autorité locale
responsable de la gestion des déchets.
d Snelstartgids
Handheld digitale
microscoop
MCAM2424BK
Zie voor meer informatie de
uitgebreide handleiding online:
ned.is/mcam2424bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een digitale microscoop die
vergrote foto's en video's in HD van een object
kan maken.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 TF-Kartenschlitz
2 USB-C Anschluss
3 LED-Ladeanzeige
4 Anzeige
5 Ein/Aus-/Menütaste
6 - Taste
7 LED-Anzeige für die
Erfassung
8 Fokusring
9 Transparente
Abdeckung
q Objektiv
w LED-Licht
e OK-Taste
r + Taste
t Reset-Taste
y USB-C – USB-A Kabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial spielen. Halten Sie das
Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von
Kindern.
Das Produkt wird mit einem teilweise geladenen
Akku geliefert. Laden Sie den Akku vollständig
auf, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal
verwenden.
Halten Sie das Stromkabel und das Produkt von
üblichen Laufwegen fern.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen,
Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine
aggressiven chemischen Reinigungsmittel.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich
keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von
der Stromversorgung.
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten
und beim Austausch von Teilen von der
Stromversorgung.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
USB-Ladekabel.
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das USB-C – USB-A-Kabel A
y in
den USB-C Anschluss A2.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C
USB-A-Kabels Ay mit einem Computer oder
einem Netzteil.
Die LED-Ladeanzeige A3 leuchtet rot.
Die LED-Ladeanzeige A3 schaltet sich aus, wenn
das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Verwendung des Produkts B C D)(Bild + +
1. Halten Sie die Ein/Aus/Menütaste gedrückt
A5 um das Gerät einzuschalten.
2. Neigen Sie das Display A4 in den für Sie
passenden Blickwinkel.
3. Legen Sie das Produkt mit der transparenten
Abdeckung A9 über das gewünschte Objekt.
4Stellen Sie sicher, dass das gewünschte Objekt
zentriert ist.
4. Drehen Sie den Fokusring A
8 um das
angezeigte Bild scharf zu stellen.
Fotos machen
1. Drücken Sie die Ein/Aus-/Menütaste A5 um
den Fotomodus auszuwählen.
2. Drücken Sie die + Taste A
r um das LED-Licht
einzuschalten Aw.
3. Drücken Sie die + Taste A
r und - Taste A6
um ein- und auszuzoomen.
4. Drücken Sie die OK-Taste Ae um ein Foto
aufzunehmen.
Die Aufnahme-LED-Anzeige A7 blinkt blau.
5. Drücken Sie die Taste on/o/menu A5 um
zum Hauptmenü zurückzukehren.
Erstellen von Videos
1. Drücken Sie die Ein/Aus-/Menütaste A5 um
den Videomodus auszuwählen.
2. Drücken Sie die + Taste A
r um das LED-Licht
einzuschalten Aw.
3. Drücken Sie die + Taste A
r und - Taste A6
um ein- und auszuzoomen.
4. Drücken Sie die OK-Taste A
e um eine
Videoaufnahme zu starten.
Die Aufnahme-LED-Anzeige A7 blinkt blau.
5. Drücken Sie die OK-Taste A
e um die
Videoaufnahme zu beenden.
6. Drücken Sie die Taste on/o/menu A5 um
zum Hauptmenü zurückzukehren.
Anzeigen von Fotos und Videos
1. Drücken Sie die Ein/Aus-/Menütaste A5 um
den Wiedergabemodus auszuwählen.
2. Drücken Sie die + Taste A
r und - Taste A6
um durch die gespeicherten Fotos und Videos
zu blättern.
3. Drücken Sie die OK-Taste A
e um eine
Videoaufnahme abzuspielen oder anzuhalten.
4. Drücken Sie die Ein/Aus-/Menütaste A5 um
die Löschoption aufzurufen.
5. Halten Sie die Ein/Aus/Menü-Taste gedrückt
A5 um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Anpassen der Einstellungen
1. Drücken Sie die Taste on/o/menu A5 um das
Einstellungsmenü zu wählen.
2. Drücken Sie die + Taste A
r und - Taste A6
um eine Einstellung auszuwählen.
3. Drücken Sie die OK-Taste A
e um eine
Einstellung zu bestätigen.
4. Drücken Sie die Taste on/o/menu A5 um
zum Hauptmenü zurückzukehren.
Ausschalten des Produkts
1. Drücken Sie die - Taste A6 um das LED-Licht
auszuschalten Aw.
2. Halten Sie die Ein/Aus/Menütaste gedrückt
A5 um das Gerät auszuschalten.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer
entsprechenden Sammelstelle zur
Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten
Sie beim Verkäufer oder der für die
Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
b Guide de démarrage rapide
Microscope numérique
portatif
MCAM2424BK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/mcam2424bk
Utilisation prévue
Ce produit est un microscope numérique qui
permet de réaliser des photos agrandies et des
vidéos en HD d'un objet.
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que
des cuisines.
Le produit nest pas destiné à un usage
professionnel.
a Quick start guide
Handheld Digital
Microscope
MCAM2424BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/mcam2424bk
Intended use
This product is a digital microscope that can make
enlarged photos and videos in HD of an object.
The product is intended for indoor use only.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty, and proper
functioning.
This product is intended to be used in household
and similar applications such as kitchen areas.
The product is not intended for professional use.
Main parts A(image )
1 TF card slot
2 USB-C port
3 Charging LED indicator
4 Display
5 On/o/menu button
6 - button
7 Capture LED indicator
8 Focus ring
9 Transparent cover
q Lens
w LED light
e OK button
r + button
t Reset button
y USB-C – USB-A cable
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
Do not let children play with the packaging
material. Always keep the packaging material
out of the reach of children.
The product is delivered with a partially charged
battery. For optimal battery life, fully charge the
battery before using the product for the rst
time.
Always keep the power cable and the product
away from usual walkways.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water, rain,
moisture, or high humidity.
Only use the product as described in this
document.
Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
Do not use aggressive chemical cleaning agents
when cleaning the product.
Do not open the product, there are no user
serviceable parts inside.
Do not immerse the product in water or other
liquids.
Disconnect the product from the power source
before cleaning.
Disconnect the product from the power source
before service and when replacing parts.
Only use the provided USB charging cable.
Charging the product
1. Plug the USB-C – USB-A cable Ay into the
USB-C port A2.
2. Plug the other end of the USB-C – USB-A cable
Ay into a computer or power adapter.
The charging LED indicator A3 lights up red.
The charging LED indicator A3 switches o when
the product is fully charged.
Using the product B C D)(image + +
1. Press and hold the on/o/menu button A5 to
switch on the product.
2. Tilt the display A4 to suit your viewing angle.
3. Place the product with the transparent cover
A9 over the desired object.
4Make sure the desired object is centered.
4. Rotate the focus ring A8 to sharpen the
displayed image.
Taking photos
1. Press the on/o/menu button A5 to select
photo mode.
2. Press the + button Ar to switch on the LED
light Aw.
3. Press the + button Ar and - button A6 to
zoom in and out.
4. Press the OK button Ae to take a photo.
The capture LED indicator A7 blinks blue.
5. Press the on/o/menu button A5 to return to
the main menu.
Making videos
1. Press the on/o/menu button A5 to select
video mode.
2. Press the + button Ar to switch on the LED
light Aw.
3. Press the + button Ar and - button A6 to
zoom in and out.
4. Press the OK button Ae to start a video
recording.
The capture LED indicator A7 blinks blue.
5. Press the OK button Ae to stop the video
recording.
6. Press the on/o/menu button A5 to return to
the main menu.
Viewing photos and videos
1. Press the on/o/menu button A5 to select
playback mode.
2. Press the + button Ar and - button A6 to
cycle through stored photos and videos.
3. Press the OK button Ae to play or pause a
video recording.
4. Press the on/o/menu button A5 to access
the delete option.
5. Press and hold the on/o/menu button A5 to
return to the main menu.
Adjusting settings
1. Press the on/o/menu button A5 to select
the settings menu.
2. Press the + button Ar and - button A6 to
select a setting.
3. Press the OK button Ae to conrm a setting.
4. Press the on/o/menu button A5 to return to
the main menu.
Switching o the product
1. Press the - button A6 to switch o the LED
light Aw.
2. Press and hold the on/o/menu button A5 to
switch o the product.
Disposal
The product is designated for separate
collection at an appropriate collection
point. Do not dispose of the product
with household waste.
For more information, contact
the retailer or the local authority
responsible for the waste management.
c Kurzanleitung
Handheld-
Digitalmikroskop
MCAM2424BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/mcam2424bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein digitales Mikroskop, das
vergrößerte Fotos und Videos in HD von einem
Objekt machen kann.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von
Gebäuden gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in
Privathaushalten und vergleichbaren
Umgebungen wie Küchenbereichen gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Pidä virtajohto ja tuote aina poissa paikoista,
joissa kuljetaan paljon.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle
ilmankosteudelle tai muulle kosteudelle.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
Älä käytä tuotteen puhdistamiseen voimakkaita
kemiallisia puhdistusaineita.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita
käyttäjä voisi huoltaa.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Irrota tuote virtalähteestä ennen puhdistusta.
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien
vaihtamista.
Käytä vain mukana toimitettua
USB-latauskaapelia.
Tuotteen lataaminen
1. Liitä USB-C – USB-A -kaapeli Ay USB-C-
porttiin A2.
2. Liitä USB-C – USB-A -kaapelin Ay toinen pää
tietokoneeseen tai virtasovittimeen.
Latauksen LED-merkkivalo A3 palaa punaisena.
Latauksen LED-merkkivalo A3 sammuu, kun
tuote on ladattu täyteen.
Tuotteen käyttö B C D)(kuva + +
1. Pidä on/o/valikko-painiketta painettuna. A5
kytkeäksesi tuotteen päälle.
2. Kallista näyttöä A4 katselukulman mukaan.
3. Aseta tuote läpinäkyvän kannen kanssa A9
halutun kohteen päälle.
4Varmista, että haluttu kohde on keskitetty.
4. Kierrä tarkennusrengasta A
8 terävöittääksesi
näytettävää kuvaa.
Valokuvien ottaminen
1. Paina on/o/valikkopainiketta A5 valitaksesi
valokuvatilan.
2. Paina +-painiketta A
r kytkeäksesi LED-valon
päälle Aw.
3. Paina +-painiketta A
r ja - painiketta A6
suurentaa ja pienentääksesi.
5
8
9
6
7
4
e
r
t
1
2
3
q
w
y
A
B
C
D
Handheld Digital
Microscope
Capture HD photos and videos
MCAM2424BK
ned.is/mcam2424bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
service@nedis.com
Acest produs este destinat utilizării în gospodării și
aplicații similare, de exemplu bucătării.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Piese principale A(imagine )
1 Slot pentru card TF
2 Port USB-C
3 Indicator LED de
încărcare
4 Așaj
5 Buton de pornire/
oprire/meniu
6 - buton
7 Indicator LED de
captură
8 Inel de focalizare
9 Capac transparent
q Obiectiv
w Lampa LED
e Buton OK
r + buton
t Buton resetare
y Cablu USB-C – USB-A
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul care a
servit la ambalare. Nu lăsați materialul care a
servit la ambalare la îndemâna copiilor.
Produsul este furnizat cu o baterie parțial
încărcată. Pentru a garanta durata optimă de
viață a bateriei, încărcați complet bateria înainte
de a utiliza produsul prima dată.
Țineți întotdeauna cablul de alimentare și
produsul departe de locurile pe unde trec
persoane în mod obișnuit.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală
sau umiditate puternică.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat
sau defect.
Nu utilizați agenți de curățare chimici agresivi
pentru a curăța produsul.
Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio
piesă reparabilă de către utilizator.
Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
Deconectați produsul de la sursa electrică
înainte de curățare.
Deconectați produsul de la sursa electrică
înainte de service și când înlocuiți piese.
Folosiți numai cablul de alimentare USB furnizat.
Încărcarea produsului
1. Conectați cablul USB-C – USB-A Ay în portul
USB-C A2.
2. Conectați celălalt capăt al cablului USB-C
USB-A Ay la un computer sau un adaptor
electric.
Indicatorul LED de încărcare A3 se aprinde în
roșu.
Indicatorul LED de încărcare A3 se stinge atunci
când produsul este complet încărcat.
Utilizarea produsului B C D)(imagine + +
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul pornit/
oprit/meniu A5 pentru a porni produsul.
2. Înclinați așajul A4 pentru a se potrivi
unghiului dvs. de vizualizare.
3. Așezați produsul cu capacul transparent A9
peste obiectul dorit.
4Asigurați-vă că obiectul dorit este centrat.
4. Rotiți inelul de focalizare A8 pentru a face mai
clară imaginea așată.
Efectuarea de fotograi
1. Apăsați butonul pornit/oprit/meniu A5
pentru a selecta modul foto.
2. Apăsați butonul +. A
r pentru a aprinde
lumina LED Aw.
3. Apăsați butonul +. A
r și butonul -. A6
pentru a mări sau micșora imaginea.
4. Apăsați butonul OK Ae pentru a face o
fotograe.
Indicatorul LED de captură A7 clipește în
albastru.
5. Apăsați butonul pornit/oprit/meniu A5
pentru a reveni la meniul principal.
Realizarea de videoclipuri
1. Apăsați butonul pornit/oprit/meniu A5
pentru a selecta modul video.
2. Apăsați butonul +. A
r pentru a aprinde
lumina LED Aw.
3. Apăsați butonul +. A
r și butonul -. A6
pentru a mări sau micșora imaginea.

Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Rookmelder
Modell: WIFIDS21WT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis WIFIDS21WT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rookmelder Nedis

Bedienungsanleitung Rookmelder

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-