Nedis DTCTSC10WT Bedienungsanleitung

Nedis Rauchmelder DTCTSC10WT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis DTCTSC10WT (127 Seiten) in der Kategorie Rauchmelder. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/127
DTCTSC10WT
DTCTSC10WT2
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 9)
MODE D’EMPLOI (p. 16)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 23)
MANUALE (p. 30)
MANUAL DE USO (p. 37)
MANUAL (p. 44)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 51)
KÄYTTÖOHJE (s. 58)
BRUKSANVISNING (s. 65)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 72)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 79)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 86)
BRUGERVEJLEDNING (s. 93)
VEILEDNING (s. 100)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 107)
ИНСТРУКЦИЯ (114 стр.)
KILAVUZ (s. 121
Interconnectable Optical Smoke Alarm
ENGLISH
2
Introduction
This battery operated optical smoke alarm sends out a signal through radio
frequency to activate other installed DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 in case smoke
is detected. When installing multiple DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, the smoke
alarm that detects smoke will automatically activate all other DTCTSC10WT/
DTCTSC10WT2 to give an early warning audible alarm. This provides extra time to
leave the house. Equipped with a learn button and a test button for periodic testing.
A smoke alarm has a limited life and should always be replaced 10 years after the
date of purchase. Write the purchase date on this manual for future reference.
The smoke alarm complies with the EN14604 standard of the Construction Products
Directive.
• We recommend that you read this manual before you install the smoke alarm
• Keep this manual in a safe place for future reference
Safety precautions
Do not expose the product to water or moisture
Do not paint over the smoke alarm
Packaging content
• 1x Smoke alarm
• 1x 9 V battery
• 3x 1.5 V AA batteries
• 1x Mounting material
• 1x Manual
Table of contents
• Introduction 2
• Safety precautions 2
• Packaging content 2
• Technical specications 3
• Product and user description 3
• Installation instructions 6
• Maintenance 8
• Warranty 8
• Disclaimer 8
• Disposal 8
ENGLISH
3
Technical specications
• Radio frequency: 433.92 MHz
• Battery: 1x 9 V DC, 3x 1.5 V AA
• Alarm: > 85 db (3 m)
• Maximum number to connect: unlimited
• Maximum range: 40 metres
• Test button: yes
• Learn button: yes
• Low battery alert: yes
• Operating temperature: -10 °C ~ + 40 °C
Product and user description
1. ALARM indicator
2. TEST button
Testing the smoke alarm
Like any other electronic device, smoke alarms are not foolproof. Smoke alarms
contain electronic components that can fail or wear out at any time.
We recommended that you test the smoke alarm every week to make sure it is
working properly.
Push and hold the test button until the alarm sounds for a few seconds. The
(red) alarm indicator (1) and (green) learn indicator (4) will ash for a moment.
If the alarm does not sound, check if the battery indicator ashes once every
45 seconds. If this is not the case and testing fails, please replace the batteries
immediately.
ENGLISH
4
Battery indicator
The battery indicator ashes every 45 seconds to show that the smoke alarm is
working properly. When the battery indicator ashes and gives a short beeping
sound, it indicates that the battery has a low capacity and should be replaced
immediately.
3. LEARN button
Follow the next steps to set the MAIN smoke alarm and ASSISTANT smoke
alarm(s) to create a smoke alarm system with 2 or more DTCTSC10WT/
DTCTSC10WT2.
1. Press the LEARN button two times. The LEARN indicator turns from red to
green. This smoke alarm will be the MAIN smoke alarm. Ensure the LEARN
indicator is green before proceeding.
2. Press the LEARN button of the ASSISTANT smoke alarm(s) once. The ALARM
indicator(s) turns on red. Ensure the ALARM indicator(s) are red before
proceeding.
3. Press the TEST button of the MAIN smoke alarm for several seconds in order
to send out the learn signal to the ASSISTANT smoke alarm(s). The ALARM
indicator ashes and the smoke alarm sounds. The ASSISTANT smoke
alarm(s) receive the signal and sounds.
4. Press the TEST button on each ASSISTANT smoke alarm(s) for several
seconds in order to send out the learn signal to the MAIN smoke alarm. The
MAIN smoke alarm receives the signal and sounds.
Note: the number of smoke alarms is unlimited. The maximum range between
2smoke alarms to communicate with each other is 40 metres.
4. LEARN indicator
5. Mounting plate and holes
Use the supplied screws and plugs to mount the mounting plate to the ceiling.
ENGLISH
7
Example installation of smoke alarms:
Bedroom Hallway
Hallway
Hallway
Hallway
Loft
Bedroom
Kitchen
Basement
Living room
On ceilings
Install smoke alarms as close to the centre of
the ceiling as possible. If this is not possible,
install the smoke alarm at least 30 to 50 cm
from the wall.
(Due to dead air spaces)
Rooms with a gabled ceiling
Install the smoke alarm 90 cm from the
highest point.
(Due to dead air spaces)
ceiling mounting
minimum 30/50 cm
Minimum 90 cm
Note: when installing a smoke alarm in a hallway that is 7.5 metres or longer, we
recommended that you install a smoke alarm at the beginning and at the end of the
hallway.
Do not install a smoke alarm
- In a humid, dusty and smoky environment
- In rooms or areas where temperatures are below 4 °C or above 38 °C
- In the kitchen, bathroom or garage
ENGLISH
8
Maintenance
We recommended that you clean the smoke alarm once a month. Gently vacuum the outside of the smoke alarm with the
soft brush attachment of the vacuum cleaner. Do not use water, cleaning solvents or abrasives.
Warranty
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without prior notice. All logos, brands and product names are trademarks
or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such.
Disposal
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
13
Intended re safety and installed in buildings
Essential characteristic 1: Pass
Essential characteristic 2: Pass
Essential characteristic 3: Pass
Essential characteristic 4: Pass
Essential characteristic 5: Pass
Essential characteristic 6: Pass
Essential characteristic 7: Pass
Essential characteristic 8: Pass
Model: LM-101LG
DoP: 201308060001
0832-CPR-FR0033
EN 14604:2005/AC:2008
Smoke alarm devices
FRANÇAIS
17
• 1x Manuel
Spécications techniques
• Fréquence radio: 433,92 MHz
• Batterie: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V de type AA
• Alarme: > 85 dB (3 m)
• Nombre maximum de connexion: illimité
• Portée maximale: 40 mètres
• Bouton test: oui
• Bouton d'acquisition: oui
• Indicateur de niveau faible de batterie: oui
• Température de fonctionnement: -10 °C ~ + 40 °C
Description du produit et du fonctionnement
1. Indicateur d'ALARME
2. Bouton de TEST
Test du dĂŠtecteur de fumĂŠe
Comme tout autre dispositif ĂŠlectronique, les dĂŠtecteurs de fumĂŠe ne sont pas
infaillibles. Les dĂŠtecteurs de fumĂŠe contiennent des composants ĂŠlectroniques
qui peuvent tomber en panne ou s'user Ă  tout moment.
Nous vous recommandons que vous testiez le dĂŠtecteur de fumĂŠe chaque
semaine pour contrĂ´ler son bon fonctionnement.
Appuyez et maintenez le bouton d'essai jusqu'Ă  ce que l'alarme retentisse
pendant quelques secondes. L'indicateur (1) d'alarme (rouge) et l'indicateur
(4) d'acquisition (vert) clignotera pendant quelques instants. Si l'alarme ne se
déclenche pas, vériez que l'indicateur de niveau de batterie clignote une fois
NEDERLANDS
25
Batterijindicator
De batterijindicator knippert elke 45seconden om te laten zien dat de
rookmelder goed functioneert. Wanneer de batterijindicator knippert en een
korte pieptoon geeft, geeft het aan dat de batterij een lage capaciteit heeft en
onmiddellijk moet worden vervangen.
3. LEER-knop
Volg de volgende stappen voor het instellen van de HOOFD-rookmelder en de
HULP-rookmelder(s) om een rookmeldersysteem van 2 of meer DTCTSC10WT/
DTCTSC10WT2’s te maken.
1. Druk twee keer op de LEER-knop. De LEER-indicator kleurt van rood naar
groen. Deze rookmelder zal de HOOFD-rookmelder zijn. Controleer of de
LEER-indicator groen brandt voordat u verdergaat.
2. Druk eenmaal op de LEER-knop van de HULP-rookmelder(s). De ALARM-
indicator(en) zullen rood branden. Controleer of de ALARM-indicator(en)
rood brandt voordat u verdergaat.
3. Druk op en houd de TEST-knop van de HOOFD-rookmelder voor enkele
seconden ingedrukt om het leersignaal naar de HULP-rookmelder(s) te
verzenden. De ALARM-indicator knippert en de rookmelder luidt. De
HULP-rookmelder(s) ontvangt het signaal en luidt.
4. Druk op en houd de TEST-knop op elke HULP-rookmelder(s) voor enkele
seconden ingedrukt om het leersignaal naar de HOOFD-rookmelder te
verzenden. De HOOFD-rookmelder ontvangt het signaal en luidt.
Opmerking: het aantal rookmelders is onbeperkt. Het maximale bereik tussen
2rookmelders om met elkaar te communiceren is 40meter.
4. LEER-indicator
5. Montageplaat en gaten
Gebruik de bijgeleverde schroeven en pluggen om de montageplaat tegen het
plafond te monteren.
NEDERLANDS
28
Voorbeeldinstallatie van rookmelders:
Slaapkamer Gang
Gang
Gang
Gang
Zolder
Slaapkamer
Keuken
Kelder
Woonkamer
Tegen plafonds
Installeer rookmelders zo dicht mogelijk
bij het midden van het plafond. Als dit
niet mogelijk is, installeer de rookmelder
minstens 30 tot 50cm uit de muur.
(Wegens ingesloten lucht)
Kamers met een puntgevelplafond
Installeer de rookmelder 90cm vanaf het
hoogste punt.
(Wegens ingesloten lucht)
plafondmontage
minimaal 30/50cm
Minimaal 90 cm
Opmerking: bij het installeren van een rookmelder in een gang die 7,5meter of
langer is, adviseren wij dat u een rookmelder aan het begin en het einde van de
gang installeert.
Installeer een rookmelder niet
- In een vochtige, stoge en rokerige omgeving
- In de kamers of ruimtes waar temperaturen onder de 4°C of boven 38°C zijn
- In de keuken, badkamer of in de garage
ITALIANO
30
Introduzione
Allarme ottico funzionante a batteria con trasmissione su radio frequenza per
attivare altri DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 in caso sia rilevato del fumo. Quando si
installano DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 multipli, l'allarme fumo che rileva il fumo
attiverĂ  automaticamente tutti gli altri DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 per fornire
un allarme di emergenza udibile e tempestivo. Ciò fornisce del tempo ulteriore per
lasciare l'edicio. Dotato con pulsante di apprendimento e pulsante di test per un
controllo periodo.
Un allarme fumo ha una vita limitata e deve essere sempre sostituito a 10anni dalla
data di acquisto. Scrivere la data di acquisto su questo manuale per un riferimento
futuro.
Questo allarme fumo è a norma con gli standard EN14604 delle Direttive Sulla
Costruzione Prodotti.
• Raccomandiamo che leggiate questo manuale prima di installare l'allarme fumo
• Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento
Misure di sicurezza
Non esporre il prodotto ad acqua o umiditĂ 
Non verniciare l'allarme fumo
Contenuto della confezione
• 1x Rilevatore di fumo
• 1x Batteria 9 V
• 3x Batterie AA 1,5 V
• 1x materiale per l’installazione
• 1x manuale
Indice dei contenuti
• Introduzione 30
• Misure di sicurezza 30
• Contenuto della confezione 30
• Speciche Tecniche 31
• Descrizione prodotto ed utente 31
• Istruzioni per l'installazione 34
• Manutenzione 36
• Garanzia 36
• Rinunzia 36
• Smaltimento 36
ITALIANO
31
Speciche Tecniche
• Frequenza Radio: 433,92 MHz
• Batteria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA
• Allarme: > 85 db (3 m)
• Numero massimo di connessioni: illimitate
• Portata massima: 40 metri
• Pulsante di test: si
• Pulsante apprendimento: si
• Allerta batteria bassa: si
• Temperatura di funzionamento: -10 °C ~ + 40 °C
Descrizione prodotto ed utente
1. Indicatore ALLARME
2. Pulsante di TEST
Test dell'allarme fumo
Come altri dispositivi elettronici, gli allarmi fumo non sono a prova d'avaria.
Gli allarmi fumo contengono componenti elettronici che possono guastarsi o
usurarsi nel tempo.
Raccomandiamo che testiate l'allarme fumo ogni settimana per assicurarvi che
funzioni correttamente.
Premere e tener premuto il pulsante di test no a che l'allarme non suoni
per pochi secondi. L'indicatore (rosso) di allarme (1) e l'indicatore (verde) di
apprendimento (4) lampeggeranno per un momento. Se non suona, controllare
che l'indicatore della batteria lampeggi una volta ogni 45secondi. Se non suona
ed il test non va a buon ne, allora sostituire immediatamente le batterie.
ITALIANO
32
Indicatore di batteria
L'indicatore di batteria lampeggia ogni 45secondi per mostrare che l'allarme
fumo sta funzionando in modo adeguato. Quando l'indicatore di batteria
lampeggia ed emette un breve beep, ciò sta ad indicare che la batteria ha una
capacitĂ  ridotta e deve essere sostituita immediatamente.
3. Pulsante di APPRENDIMENTO
Sequenza per impostare l'allarme fumo PRINCIPALE e gli allarmi AUSILIARI per
creare un sistema con 2 o piĂš DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2.
1. Premere il pulsante di APPRENDIMENTO per due volte. L'indicatore di
APPRENDIMENTO passa da rosso a verde. Questo allarme fumo sarĂ  l'allarme
fumo PRINCIPALE. Assicurarsi che l'indicatore di APPRENDIMENTO sia verde
prima di procedere.
2. Premere il pulsante di APPRENDIMENTO degli allarmi fumo AUSILIARI una
volta. Gli indicatori di ALLARME diventano rossi. Assicurarsi che gli indicatori
di ALLARME siano rossi prima di procedere.
3. Premere il pulsante di TEST dell'allarme fumo PRINCIPALE per diversi
secondi al ne di inviare il segnale di apprendimento agli allarmi AUSILIARI.
L'indicatore di ALLARME lampeggia e l'allarme fumo suona. Gli allarmi
AUSILIARI ricevono il segnale e suonano.
4. Premere il pulsante di TEST dell'allarme fumo AUSILIARE per diversi secondi
al ne di inviare il segnale di apprendimento all'allarme fumo PRINCIPALE.
L'allarme PRINCIPALE riceve segnale e suona.
Note: il numero di allarmi fumo è illimitato. La portata massima tra due allarmi
fumo per comunicare l'un l'altro è di 40metri.
4. Indicatore di APPRENDIMENTO
5. Piastra e fori di montaggio
Utilizzare le viti fornite ed i tasselli per montare la piastra di montaggio sul
sotto.
ITALIANO
35
Esempio di installazione degli allarmi fumo:
Stanza da letto Salone di ingresso
Salone di ingresso
Salone di ingresso
Salone di ingresso
Loft
Stanza da letto
Cucina
Piano terra
Soggiorno
Sotti
Installare gli allarmi fumo il piĂš vicino
possibile al centro del sotto. Se ciò non è
possibile, installare l'allarme fumo almeno a
30 - 50cm dalla parete.
(A causa di zone con aria morta)
Stanze con contro-sotti
Installare l'allarme fumo a 90 cm dal punto
piĂš alto.
(A causa di zone con aria morta)
minimo 30/50 cm
per montaggio a
sotto
Minimo 90 cm
Nota: quando si installa un allarme fumo in un salone di ingresso che è 7,5 o piÚ
lungo, suggeriamo che installiate l'allarme fumo all'inizio ed alla ne del corridoio.
Non installare un allarme fumo
- In un ambiente umido, polveroso o con fumo
- In stanza o zone dove le temperature sono inferiori ai 4°C o superiori ai 38°C
- In cucina, bagno o garage
- In posti ventosi
ESPAÑOL
43
- En la cocina, baĂąo o garaje
- En lugares con corriente de aire
- Cerca de un ventilador o una ventilaciĂłn de aire
- Encima de la calefacciĂłn
Nota: al instalar una alarma de humo en un pasillo que tenga una longitud de
7,5metros o más, recomendamos que instale una alarma de humo al principio y otra
al nal del pasillo.
Mantenimiento
Recomendamos que limpie la alarma de humo al menos una vez al mes. Aspire suavemente el exterior de la alarma de humo
con el accesorio de cepillo suave del aspirador. No use agua, disolventes de limpieza o abrasivos.
GarantĂ­a
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o
daĂąos provocados por un uso incorrecto del producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de
productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
EliminaciĂłn
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga de este producto con la basura domĂŠstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de
la eliminaciĂłn de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, vĂĄlidas para
todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se
comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentaciĂłn formal. Esta documentaciĂłn incluye, entre otros: DeclaraciĂłn
de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al
producto.
PĂłngase en contacto con nuestro servicio de atenciĂłn al cliente para obtener informaciĂłn adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrĂłnico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
13
DiseĂąado para seguridad anti-incendios e instalado en
edicios
CaracterĂ­sticas esenciales 1: Aprobado
CaracterĂ­sticas esenciales 2: Aprobado
CaracterĂ­sticas esenciales 3: Aprobado
CaracterĂ­sticas esenciales 4: Aprobado
CaracterĂ­sticas esenciales 5: Aprobado
CaracterĂ­sticas esenciales 6: Aprobado
CaracterĂ­sticas esenciales 7: Aprobado
CaracterĂ­sticas esenciales 8: Aprobado
Modelo: LM-101LG
DoP: 201308060001
0832-CPR-FR0033
EN 14604:2005/AC:2008
Dispositivos de detecciĂłn de humo
PORTUGUÊS
46
Indicador de bateria
O indicador de bateria pisca a cada 45segundos para indicar que o detector
de fumos estĂĄ a funcionar correctamente. Quando o indicador de bateria
pisca e emite um bip curto, signica que a bateria está a car fraca e deve ser
imediatamente substituĂ­da.
3. Botão de OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES
Siga os passos seguintes para denir o detector de fumos PRINCIPAL e o(s)
detector(es) de fumos ASSISTENTE(S) para criar um sistema de detectores de
fumos com 2 ou mais DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’s.
1. Prima o botão de OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES duas vezes. O indicador de
OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES muda de vermelho para verde. Este detector
de fumos será o detector de fumos PRINCIPAL. Certique-se de que o
indicador de OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES está verde antes de continuar.
2. Prima o botão de OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES do(s) detector(es) de fumos
ASSISTENTE(S) uma vez. O(s) indicador(es) de ALARME(S) ligam com a luz
vermelha. Certique-se de que o(s) indicador(es) de ALARME(S) está(ão)
vermelho(s) antes de continuar.
3. Prima o botĂŁo de TESTE do detector de fumos PRINCIPAL durante vĂĄrios
segundos para enviar o sinal de informaçþes para o(s) detector(es) de
fumos ASSISTENTE(S). O indicador de ALARME pisca e o detector de fumos
emite um som. O(s) detector(es) de fumos ASSISTENTE(S) recebem o sinal e
emitem um som.
4. Prima o botĂŁo de TESTE em cada detector de fumos ASSISTENTE durante
vårios segundos para enviar um sinal de informaçþes para o detector de
fumos PRINCIPAL. O detector de fumos PRINCIPAL recebe o sinal e emite um
som.
Nota: o nĂşmero de detectores de fumos ĂŠ ilimitado. O intervalo mĂĄximo entre
2detectores de fumos para comunicarem entre si é de 40metros.
4. Indicador de OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES
5. Orícios e placa de xação
Utilize os parafusos e as chas fornecidos para montar a placa de xação no
tecto.


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Rauchmelder
Modell: DTCTSC10WT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis DTCTSC10WT benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rauchmelder Nedis

Bedienungsanleitung Rauchmelder

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-