Nedis CKIT100BK Bedienungsanleitung
Nedis
Freisprechanlagen
CKIT100BK
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis CKIT100BK (9 Seiten) in der Kategorie Freisprechanlagen. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/9
Description English
1. On/o button • Set the switch to the “ON“ position to switch on the device.
• Set the switch to the “OFF“ position to switch o the device.
2. Pairing indicator • Blue/red ashing: The device is in pairing mode.
• Blue ashing: The pairing is completed.
3. Volume + button • Press the button to increase the volume.
4. Volume - button • Press the button to decrease the volume.
5. Mute button • Press the button to mute the sound.
6. Call button
• If there is an incoming call, press the button to answer the call. Press the
button again to end the call.
• Press and hold the button for private calls. Press and hold the button again
to return to the interface.
7. Charging indicator • Red: The battery is being charged.
• O: The battery is fully charged.
8. DC input (5V) • To charge the device, connect the power adapter to the DC input of the
device and to the wall socket.
9. Speaker
Microphone
Pairing the car kit
• Switch on the device.
• Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
• Search for new devices on the Bluetooth device.
• Select the device: “CKIT100BK”.
• The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
• If the pairing is completed, the device is in playback mode.
Technical data
Battery type Lithium-ion battery (3.7-4.2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Input voltage (USB charging) DC 5 V / 500 mA
Signal-to-noise ratio (SNR) 70 dB
Charging duration 2 h
Bluetooth version 4.1
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the
batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Aan/uit-knop • Zet de aan/uit-schakelaar in de “ON“-stand om het apparaat in te schakelen.
• Zet de aan/uit-schakelaar in de “OFF“-stand om het apparaat uit te schakelen.
2. Koppelingsindicator • Blauw/rood knipperend: Het apparaat bevindt zich in koppelingsmodus.
• Blauw knipperend: Het koppelen is voltooid.
3. Volume + knop • Druk op de knop om het volume te verhogen.
4. Volume - knop • Druk op de knop om het volume te verlagen.
5. Dempknop • Druk op de knop om het geluid te dempen.
6. Belknop
• Druk bij een inkomende oproep op de knop om de oproep te beantwoorden.
Druk nogmaals op de knop om de oproep te beëindigen.
• Houd de knop ingedrukt voor privéoproepen. Houd de knop nogmaals ingedrukt
om naar de interface terug te keren.
7. Oplaadindicator • Rood: De batterij wordt opgeladen.
• Uit: De batterij is volledig opgeladen.
8. DC-ingang (5V) • Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het
stopcontact om het apparaat op te laden.
9. Speaker
Microfoon
De carkit koppelen
• Schakel het apparaat in.
• Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
• Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
• Selecteer het apparaat: “CKIT100BK”.
• Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
• Na voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Technische gegevens
Type batterij Lithium-ion-batterij (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Ingangsspanning (opladen met USB) DC 5 V / 500 mA
Signaal-ruisverhouding (SNR) 70 dB
Oplaadduur 2 uur
Bluetooth-version 4,1
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende
langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers
water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een
nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Ein-/Aus-Taste • Stellen Sie den Schalter auf Position “ON“, um das Gerät einzuschalten.
• Stellen Sie den Schalter auf Position “OFF“, um das Gerät auszuschalten.
2. Kopplungsanzeige • Blau/rot blinkend: Das Gerät bendet sich im Kopplungsmodus.
• Blau blinkend: Die Kopplung ist abgeschlossen.
3. • Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.Lautstärke + Taste
4. • Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.Lautstärke - Taste
5. Stummschalttaste • Drücken Sie auf die Taste, um den Ton stummzuschalten.
6. Anruftaste
• Falls ein Telefonanruf eingeht, drücken Sie auf die Taste, um den Anruf
entgegenzunehmen. Drücken Sie erneut auf die Taste, um den Anruf zu beenden.
• Drücken und halten Sie die Taste für private Anrufe. Drücken und halten Sie
die Taste erneut, um zur Schnittstelle zurückzugelangen.
7. Ladeanzeige • Rot: Die Batterie wird geladen.
• Aus: Die Batterie ist voll aufgeladen.
8. DC-Eingang (5V) • Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-
Eingang des Geräts und mit der Wandsteckdose.
9. Lautsprecher
Mikrofon
Koppeln der KFZ-Freisprechanlage
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
• Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
• Wählen Sie das Gerät: “CKIT100BK”.
• Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
• Ist die Kopplung vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Technische Daten
Batterietyp Lithium-Ionen-Akku (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Eingangsspannung (Laden über USB) DC 5 V / 500 mA
Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) 70 dB
Ladedauer 2 Stunden
Bluetooth-Version 4.1
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Botón de encendido/apagado • Sitúe el interruptor en la posición "ON" para encender el dispositivo.
• Sitúe el interruptor en la posición "OFF" para apagar el dispositivo.
2. Indicador de emparejamiento • Azul/rojo intermitente: El dispositivo se encuentra en modo en emparejamiento.
• Azul intermitente: El emparejamiento ha nalizado.
3. Botón volumen + • Pulse el botón para aumentar el volumen.
4. Botón volumen - • Pulse el botón para disminuir el volumen.
5. Botón Silencio • Pulse el botón para silenciar el sonido.
6. Botón de llamada
• Si hay una llamada entrante, pulse el botón para responder la llamada. Pulse
de nuevo el botón para nalizar la llamada.
• Pulse y mantenga pulsado el botón para llamadas privadas. Pulse y mantenga
pulsado el botón de nuevo para regresar a la interfaz.
7. Indicador de carga • Rojo: La batería se está cargando.
• Apaga: La batería está totalmente cargada.
8. Entrada CC (5V) • Para cargar el dispositivo, conecte el adaptador de alimentación a la entrada
CC del dispositivo y a la toma de pared.
9. Altavoz
Micrófono
Emparejamiento del kit de coche
• Encienda el dispositivo.
• Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
• Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
• Seleccione el dispositivo: “CKIT100BK”.
• El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
• Cuando el emparejamiento ha nalizado, el dispositivo está en modo de reproducción.
Datos técnicos
Tipo de batería Batería de litio-ión (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Vatios RMS 2 W
Tensión de entrada (carga USB) CC 5 V / 500 mA
Relación señal a ruido (SNR) 70 dB
Duración de carga 2 h
Versión de Bluetooth 4.1
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta
a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Bouton marche/arrêt • Positionnez l'interrupteur sur “ON“ pour allumer le dispositif.
• Positionnez l'interrupteur sur “OFF“ pour éteindre le dispositif.
2. Indicateur d'appariement • Bleu/rouge clignotant : L'appareil est en mode appariement.
• Bleu clignotant : L'appariement est terminé.
3. Bouton volume + • Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
4. Bouton volume - • Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
5. Bouton silence • Appuyez sur le bouton pour couper le son.
6. Bouton d'appel
• En cas d'appel entrant, appuyez sur le bouton pour y répondre. Appuyez
ànouveau sur le bouton pour mettre n à l'appel.
• Appuyez et maintenez le bouton pour les appels privés. Appuyez et maintenez
à nouveau le bouton pour revenir à l'interface.
7. Indicateur de charge • Rouge: L'appareil se charge.
• Éteint: La batterie est chargée à fond.
8. Entrée CC (5V) • Pour charger le dispositif, connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC
du dispositif et à la prise murale.
9. Haut-parleur
Microphone
Appariement du kit voiture
• Allumez l’appareil.
• Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
• Recherchez de nouveaux appareils sur l’appareil Bluetooth.
• Sélectionnez l’appareil : “CKIT100BK”.
• L’appareil Bluetooth conrme la n de l’appariement.
• Si l’appariement est réussi, l’appareil passe en mode lecture.
Caractéristiques techniques
Type de pile Batterie Lithium-ion (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Tension d'entrée (charge USB) CC 5 V / 500 mA
Rapport signal-bruit (SNR) 70 dB
Durée de charge 2 h
Version Bluetooth 4.1
Sécurité
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles
décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N’exposez pas les piles à l’eau.
• N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles si
vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante accensione/
spegnimento
• Portare l’interruttore in posizione “ON“ per accendere il dispositivo.
• Portare l’interruttore in posizione “OFF“ per spegnere il dispositivo.
2. Spia di accoppiamento • Blu/rosso lampeggiante: Il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
• Blu lampeggiante: L’accoppiamento è completato.
3. Pulsante volume + • Premere il pulsante per aumentare il volume.
4. Pulsante volume - • Premere il pulsante per diminuire il volume.
5. Pulsante Muto • Premere il pulsante per silenziare l'audio.
6. Pulsante di chiamata
• In caso di chiamata in arrivo, premere il pulsante per rispondere alla chiamata.
Premere nuovamente il pulsante per terminare la chiamata.
• Tenere premuto il pulsante per chiamate private. Premere nuovamente il pulsante
per tornare all’interfaccia.
7. Indicatore di ricarica • Rosso: La batteria è in fase di ricarica.
• Spenta: La batteria è completamente carica.
8. Ingresso CC (5V) • Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla
presa a parete per caricare il dispositivo.
9. Altoparlante
Microfono
Accoppiamento del kit per auto
• Accendere il dispositivo.
• Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
• Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
• Selezionare il dispositivo: “CKIT100BK”.
• Il dispositivo Bluetooth confermerà l’operazione al termine della fase di accoppiamento.
• Al termine della fase di accoppiamento, il dispositivo è in modalità di riproduzione.
Dati tecnici
Tipo di batteria Batteria agli ioni di litio (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Tensione in ingresso (ricarica USB) CC 5 V / 500 mA
Rapporto segnale-rumore (SNR) 70 dB
Durata della ricarica 2 h
Versione Bluetooth 4.1
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all’acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il
prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con
acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno
nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão de ligar/desligar • Coloque o interruptor na posição “ON” para ligar o dispositivo.
• Coloque o interruptor na posição “OFF” para desligar o dispositivo.
2. Indicador de emparelhamento • Azul/vermelho intermitente: O dispositivo está no modo de emparelhamento.
• Azul intermitente: O emparelhamento está concluído.
3. Botão volume + • Prima o botão para aumentar o volume.
4. Botão volume - • Prima o botão para reduzir o volume.
5. Botão de desativação do som • Prima o botão para desactivar o som.
6. Botão de chamada
• Se receber uma chamada, prima o botão para atender. Prima o botão novamente
para terminar a chamada.
• Prima e mantenha o botão premido para chamadas privadas. Prima e mantenha
o botão premido novamente para regressar à interface.
7. Indicador de carregamento • Vermelho: A bateria está a ser carregada.
• Desligado: A bateria está completamente carregada.
8. Entrada CC (5 V) • Para carregar o dispositivo, ligue o adaptador de cabo à entrada CC do dispositivo
e à tomada de parede.
9. Altifalante
Microfone
Emparelhar o kit para automóvel
• Ligue o dispositivo.
• Active o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Seleccione o dispositivo: “CKIT100BK”.
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
• No nal do emparelhamento, o dispositivo está no modo de reprodução.
Dados técnicos
Tipo de bateria Bateria de iões de lítio (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Tensão de entrada (carregamento USB) CC 5 V / 500 mA
Relação sinal/ruído (SNR) 70 dB
Duração do carregamento 2 h
Versão Bluetooth 4.1
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo
novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Tænd/sluk-knap • Stil knappen i positionen "ON" for at tænde enheden.
• Stil knappen i positionen "OFF" for at slukke enheden.
2. Parringsindikator • Blå/rød blinkende: Apparatet er i parringstilstand.
• Blå blinkende: Parringen er gennemført.
3. Lydstyrke + knap • Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
4. Lydstyrke - knap • Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
5. Lydløs-knap • Tryk på knappen for at aktivere lydløs.
6. Opkaldknap
• Tryk på knappen for at besvare eventuelt indgående opkald. Tryk på knappen
igen for at afslutte opkaldet.
• Tryk og hold knappen nede for private opkald. Tryk og hold nede på knappen
igen for at gå tilbage til grænseaden.
7. Opladningsindikator • Rød: Batteriet oplades.
• Fra: Batteriet er helt opladet.
8. DC-indgang (5V) • Oplad enheden ved at tilslutte strømadapteren til DC-indgangen på enheden
og til vægstikket.
9. Speaker
Mikrofon
Parring med bilsættet
• Tænd for enheden.
• Aktivér Bluetooth-funktionen på dit Bluetooth-apparat.
• Søg efter nye apparater på Bluetooth-apparatet.
• Vælg enheden: “CKIT100BK”.
• Bluetooth-apparatet bekræfter, når parringen er gennemført.
• Hvis parringen er afsluttet, er apparatet i afspilningstilstand.
Tekniske data
Batteritype Litium-ion batteri (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Indgangsspænding (USB-opladning) DC 5 V / 500 mA
Signal-til-støj-forhold (SNR) 70 dB
Varighed af opladning 2 t
Bluetooth-version 4.1
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når
service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet
i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt,
skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes,
når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. På/av-knapp • Sett bryteren til "ON" for å slå på enheten.
• Sett bryteren til "OFF" for å slå av enheten.
2. Parkoblingsindikator • Blå/rød blinking: Enheten er i parkoblingsmodus.
• Blå blinking: Parkoblingen er fullført.
3. Volum + knapp • Trykk på knappen for å øke volumet.
4. Volum - knapp • Trykk på knappen for å redusere volumet.
5. Demperknapp • Trykk på knappen for å dempe lyden.
6. Ringeknapp
• Ved et innkommende anrop trykker du på knappen for å besvare anropet. Trykk
på knappen igjen for å avslutte anropet.
• Hold inne knappen for private samtaler. Hold inne knappen for å gå tilbake til
grensesnittet.
7. Ladeindikator • Rød: Batteriet lades.
• Av: Batteriet er fulladet.
8. DC-inngang (5V) • For å lade enheten, koble strømadapteren til DC-inngangen på enheten og til
en stikkontakt.
9. Høyttaler
Mikrofon
Parkobling av bilsettet
• Slå på enheten.
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: “CKIT100BK”.
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
• Når paringen er ferdig, går enheten tilbake i avspillingsmodus.
Tekniske data
Batteritype Lithium-ion-batteri (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Inngangsspenning (USB-lading) DC 5 V / 500 mA
Signal-til-støy-forhold (SNR) 70 dB
Ladetid 2 timer
Bluetooth-versjon 4.1
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold
er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet
i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene
når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. På/av-knapp • Ställ omkopplaren i läge "ON" för att slå på enheten.
• Ställ omkopplaren i läge "OFF" för att stänga av enheten.
2. Parningsindikator • Blå/röd blinkande: Enheten är i parningsläge.
• Blå blinkande: Parningen är klar.
3. Volym + knapp • Tryck på knappen för att öka volymen.
4. Volym - knapp • Tryck på knappen för att minska volymen.
5. Mute-knappen. • Tryck på knappen för att gå till tyst läge.
6. Samtalsknapp
• Om det kommer ett ingående samtal, tryck på knappen för att svara. Tryck på
knappen för att avsluta samtalet.
• Tryck och håll ned knappen för privata samtal. Tryck och håll ned knappen
igen för att återgå till gränssnittet.
7. Laddningsindikator • Röd: Batteriet laddas.
• Av: Batteriet är fulladdat.
8. DC-ingång (5V) • För att ladda enheten, anslut strömadaptern till DC-ingången på enheten
och i vägguttaget.
9. Högtalare
Mikrofon
Para ihop bilkitet
• Sätt på enheten.
• Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
• Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
• Välj enheten: “CKIT100BK”.
• Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
• Om parningen är slutförd, är enheten i uppspelningsläge.
Tekniska data
Batterityp Lithium-ion batteri (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Ingångsspänning (USB-laddning) DC 5 V / 500 mA
Signal-brusförhållande (SNR) 70 dB
Laddningstid 2 timmar
Bluetooth-version 4.1
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den
bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att
avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Virtapainike • Kytke laite päälle asettamalla painike ON-asentoon.
• Sammuta laite päälle asettamalla painike OFF-asentoon.
2. Parinmuodostuksen merkkivalo • Sininen/punainen vilkkuva: Laite on parinmuodostustilassa.
• Sininen vilkkuva: Laitteet on yhdistetty.
3. Äänenvoimakkuus + painike • Paina painketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
4. Äänenvoimakkuus - painike • Paina painiketta pienentääksesi äänenvoimakkuutta.
5. Mykistyspainike • Paina painketta mykistääksesi äänen.
6. Puhelu-painike
• Jos tulee puhelu, vastaa puheluun painamalla painiketta. Lopeta puhelu
painamalla painiketta uudelleen.
• Pidä painiketta painettuna yksityisille puheluille. Palaa liittymään pitämällä
painiketta painettuna.
7. Latauksen merkkivalo • Punainen: Paristoa ladataan.
• Pois päältä: Paristo on täysin ladattu.
8. DC-tulo (5V) • Voit ladata laitteen yhdistämällä virtasovitin laitteen DC-tuloon ja
seinäpistokkeeseen.
9. Puhelin
Mikrofoni
Autosarjan yhdistäminen
• Kytke laite päälle.
• Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
• Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
• Valitse laite: “CKIT100BK”.
• Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
• Jos parinmuodostus on valmis, laite on toistotilassa.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi Litiumioniparisto (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Wattia, RMS 2 W
Tulojännite (USB-lataus) DC 5 V, 500 mA
Signaali-kohinasuhde (SNR) 70 dB
Latauksen aika 2 tuntia
Bluetooth-versio 4.1
Turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda
laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
CKIT100BK
Bluetooth car kit
8
6
9
4
5
3
1
Περιγραφή Ελληνικά
1. Κουμπί on/o • Θέστε το διακόπτη στη θέση “ON“ για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Θέστε το διακόπτη στη θέση “OFF“ για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Ένδειξη ζεύξης • Μπλε/Κόκκινο αναβοσβήνει: Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ζεύξης.
• Μπλε αναβοσβήνει: Η ζεύξη έχει ολοκληρωθεί.
3. Κουμπί Ένταση + • Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
4. Κουμπί Ένταση - • Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
5. Κουμπί σίγασης • Πιέστε το κουμπί για σίγαση του ήχου.
6. Κουμπί κλήσης
• Εάν υπάρχει εισερχόμενη κλήση, πιέστε το κουμπί για να απαντήσετε στην κλήση.
Πιέστε το κουμπί εκ νέου για να τερματίσετε την κλήση.
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για ιδιωτικές κλήσεις. Πιέστε παρατεταμένα
το κουμπί εκ νέου για να επιστρέψετε στην διασύνδεση.
7. Ένδειξη φόρτισης • Κόκκινο: Η μπαταρία φορτίζεται.
• O: Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
8. Είσοδος DC (5V) • Για να φορτίσετε τη συσκευή, συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος στην είσοδο
DC της συσκευής και στην υποδοχή τοίχου.
9. Ηχείο
Μικρόφωνο
Ζεύξη του κιτ αυτοκινήτου
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
• Αναζητήστε νέες συσκευές στη συσκευή Bluetooth.
• Επιλέξτε τη συσκευή: “CKIT100BK”.
• Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
• Εάν η ζεύξη έχει ολοκληρωθεί, η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναπαραγωγής.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας Μπαταρία λιθίου - ιόντων (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Τάση εισόδου (φόρτιση USB) DC 5 V / 500 mA
Αναλογία σήματος-θορύβου (SNR) 70 dB
Διάρκεια φόρτισης 2 ώρες
Έκδοση Bluetooth 4.1
Ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
• Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς
στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές
περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Przycisk wł./wył. • Ustawić przełącznik w pozycji "ON", aby włączyć urządzenie.
• Ustawić przełącznik w pozycji "OFF", aby wyłączyć urządzenie.
2. Wskaźnik parowania • Migający kolor niebieski/czerwony: Urządzenie znajduje się w trybie parowania.
• Migający kolor niebieski: Zakończono parowanie.
3. Przycisk Głośność + • Naciśnij przycisk, aby zwiększyć głośność.
4. Przycisk Głośność - • Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć głośność.
5. Przycisk wyciszenia • Naciśnij przycisk, aby wyciszyć dźwięk.
6. Przycisk Połączenie
• Gdy pojawi się połączenie przychodzące, naciśnij przycisk, aby odebrać
połączenie. Naciśnij ponownie i przytrzymaj przycisk, aby zakończyć połączenie.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk w celu prywatnych połączeń. Naciśnij ponownie
i przytrzymaj przycisk, aby powrócić do interfejsu.
7. Wskaźnik ładowania • Kolor czerwony: Ładowanie baterii.
• Wyłączone: Bateria jest w pełni naładowana.
8. Wejście DC (5V) • Aby naładować urządzenie, podłącz zasilacz do wejścia DC urządzenia i do gniazda
ściennego.
9. Głośnik
Mikrofon
Parowanie zestawu samochodowego
• Włącz urządzenie.
• Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
• Wyszukaj nowe urządzenia w urządzeniu Bluetooth.
• Wybierz urządzenie: “CKIT100BK”.
• Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth wygeneruje potwierdzenie.
• Jeśli parowanie zostanie zakończone, urządzenie przejdzie do trybu odtwarzania.
Dane techniczne
Typ baterii Bateria litowo-jonowa (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Napięcie wejściowe (ładowanie USB) DC 5 V / 500 mA
Stosunek sygnału do szumu (SNR) 70 dB
Długość ładowania 2 godz.
Wersja Bluetooth 4.1
Bezpieczeństwo
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane
wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję
do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem starych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je
na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čeština
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí • Zařízení zapnete tím, že tlačítko nastavíte do polohy „ON“.
• Zařízení vypnete tím, že tlačítko nastavíte do polohy „OFF“.
2. Indikátor párování • Blikající modrá/červená: Zařízení je v režimu párování.
• Blikající modrá: Spárování je dokončeno.
3. Tlačítko Hlasitost + • Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost.
4. Tlačítko Hlasitost - • Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost.
5. Tlačítko vypnutí zvuku • Stisknutím tlačítka vypnete zvuk.
6. Tlačítko volání
• V případě předchozího hovoru stisknutím tlačítka hovor přijmete. Opětovným
stisknutím tlačítka hovor ukončíte.
• Stiskněte a podržte tlačítko pro soukromé hovory. Opětovným stisknutím a
podržením tlačítka se vrátíte na rozhraní.
7. Indikátor nabíjení • Červené: Baterie se nabíjí.
• Vypnuto: Baterie je zcela nabitá.
8. Vstup DC (5V) • Pro nabití zařízení připojte napájecí adaptér k DC vstupu zařízení a do síťové
zásuvky.
9. Reproduktor
Mikrofon
Spárování sady do auta
• Zařízení zapněte.
• Na vašem zařízení Bluetooth aktivujte Bluetooth.
• Vyhledejte na zařízení Bluetooth nová zařízení.
• Vyberte zařízení: „CKIT100BK”.
• Zařízení Bluetooth potvrdí, zda bylo párování dokončeno.
• Po dokončení párování je zařízení v přehrávacím režimu.
Technické údaje
Typ baterie Lithionová baterie (3,7-4,2 V / 500 mAh)
W RMS 2 W
Vstupní napětí (nabíjení přes USB) DC 5 V / 500 mA
Poměr signálu k šumu (SNR) 70 dB
Doba nabíjení 2 h
Verze Bluetooth 4.1
Bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je
popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo
vadné, okamžitě jej vyměňte.
Pokyny pro použití baterií
• Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody.
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie,
pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb • A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsolót „ON” helyzetbe.
• A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót „OFF” helyzetbe.
2. Párosítás jelző • Kék/piros villogás: A termék párosítási módban van.
• Kék villog: A párosítás ezzel befejeződött.
3. Hangerő + gomb • Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez.
4. Hangerő - gomb • Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez.
5. Némító gomb • Nyomja meg a gombot a hang kikapcsolásához.
6. Hívás gomb
• Bejövő hívás esetén nyomja meg a gombot a hívás fogadásához. Nyomja meg
újra a gombot a hívás befejezéséhez.
• Magánhíváshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. A kezelőfelülethez
történő visszatéréshez nyomja meg újra és tartsa lenyomva a gombot.
7. Töltésjelző • Piros: Az akkumulátor töltődik.
• Kialszik: Az akkumulátor teljesen feltöltődött.
8. DC bemenet (5V) • A készülék töltéséhez csatlakoztassa a tápadapter egyik végét a készülék DC-
bemenetéhez, a másik végét pedig az elektromos fali aljzathoz.
9. Hangszóró
Mikrofon
Az autóskészlet párosítása
• Kapcsolja be a készüléket.
• Aktiválja a Bluetooth opciót a Bluetooth készüléken.
• Keressen új eszközöket a Bluetooth-os készüléken.
• Válassza ki a készüléket: “CKIT100BK”.
• A Bluetooth-készülék meg fogja erősíteni, ha a párosítási folyamat befejeződött.
• A párosítási folyamat befejeztével a készülék lejátszás módba kapcsol.
Műszaki adatok
Elem típusa Lítium-ion akkumulátor (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Bemenőfeszültség (USB töltés) DC 5 V / 500 mA
Jel/zaj viszony (SNR) 70 dB
Töltési idő 2 óra
Bluetooth verzió 4.1
Biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
• Ne keverje a használt és új elemeket.
• Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
• Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
• Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
• A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében
az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
• Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal
öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új termékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
1. Buton pornire/oprire • Aduceţi întrerupătorul în poziţia „ON“ pentru a porni dispozitivul.
• Aduceţi întrerupătorul în poziţia „OFF“ pentru a opri dispozitivul.
2. Indicator asociere • Albastru/roşu intermitent: Dispozitivul este în modul de asociere.
• Albastru intermitent: Asocierea este nalizată.
3. Buton volum + • Apăsaţi butonul pentru a creşte volumul.
4. Buton volum - • Apăsaţi butonul pentru a reduce volumul.
5. Butonul de anulare a sunetului • Apăsaţi butonul pentru a anula sunetul.
6. Buton de apelare
• Dacă primiţi un apel, apăsaţi butonul pentru a răspunde la apel. Apăsaţi butonul
din nou pentru a încheia apelul.
• Apăsaţi prelungit butonul pentru apeluri private. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
din nou pentru a reveni la interfaţă.
7. Indicator încărcare • Roşu: Bateria este în curs de încărcare.
• Stinse: Bateria este complet încărcată.
8. Intrare CC (5V) • Pentru a încărca dispozitivul, conectaţi adaptorul de alimentare la intrarea CC
a dispozitivului şi la priza de perete.
9. Difuzor
Microfon
Asocierea kitului auto
• Porniţi dispozitivul.
• Activaţi Bluetooth pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
• Căutaţi dispozitive noi pe dispozitivul Bluetooth.
• Selectaţi dispozitivul: „CKIT100BK”.
• Dispozitivul Bluetooth va conrma nalizarea asocierii.
• Dacă asocierea s-a nalizat, dispozitivul se aă în modul de redare.
Specicaţii tehnice
Tip baterie Baterie litiu-ion (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Tensiune intrare (încărcare prin USB) CC 5 V / 500 mA
Raport semnal-zgomot (SNR) 70 dB
Durata încărcării 2 h
Versiune Bluetooth 4.1
Siguranţă
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician
avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele
descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
• Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
• Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
• Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
• Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
• Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea produsului,
scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
1. Кнопка вкл./выкл.
• Для включения устройства установите выключатель в положение «ON»
(включено).
• Для выключения устройства установите выключатель в положение «OFF»
(выключено).
2. Индикатор синхронизации • Синий/красний мигающий: Устройство находится в режиме синхронизации.
• Синий мигающий: Синхронизация завершена.
3. Кнопка «Громкость +» • Нажмите эту кнопку для увеличения громкости.
4. Кнопка «Громкость -» • Нажмите эту кнопку для уменьшения громкости.
5. Кнопка отключения звука • Нажмите эту кнопку, чтобы выключить звук.
6. Кнопка звонка
• При получении входящего вызова нажмите эту кнопку, чтобы ответить.
Нажмите кнопку еще раз для завершения вызова.
• Для совершения частных вызовов нажмите и удерживайте эту кнопку в
течение трех секунд. Для возврата в интерфейс снова нажмите и удерживайте
кнопку.
7. Индикатор заряда • Красный: Выполняется зарядка аккумулятора.
• Выключается: Аккумулятор полностью заряжен.
8. Вход питания, пост. ток (5В) • Для зарядки устройства подключите силовой адаптер к устройству через
вход пост.тока и сетевой розетке.
9. Громкоговоритель
Микрофон
Синхронизация автомобильного комплекта громкой связи
• Включите устройство.
• Включите Bluetooth на устройстве Bluetooth.
• Найдите на устройстве Bluetooth новые устройства.
• Выберите устройство: «CKIT100BK».
• Устройство Bluetooth подтвердит завершение синхронизации.
• При установке соединения устройство переходит в режим воспроизведения.
Технические данные
Тип батареи Литий-ионный аккумулятор (3,7-4,2 В / 500 мА·ч)
Среднеквадратическое значение мощности (Вт) 2 Вт
Входное напряжение (зарядка через USB-шину) Пост. тока 5 В / 500 мА
Отношение сигнал/шум (SNR) 70 дБ
Длительность зарядки 2 ч
Версия Bluetooth 4.1
Требования безопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только
для проведения обслуживания с привлечением авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Безопасность при работе с батареями
• Применяйте только указанные в руководстве батареи.
• Не используйте старые и новые батареи одновременно.
• Не используйте батареи различных типов и различных марок.
• Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
• Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
• Не подвергайте батареи воздействию воды.
• Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
• Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения изделия при долгом
хранении извлекайте батареи.
• При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте пятно пресной
водой.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama Türkçe
1. Açma/kapatma düğmesi • Cihazı açmak için anahtarı “ON” konumuna ayarlayın.
• Cihazı kapatmak için anahtarı “OFF” konumuna ayarlayın.
2. Eşleme göstergesi • Mavi/kırmızı yanıp sönme: Cihaz eşleşme modundadır.
• Mavi yanıp sönme: Eşleşme tamamlandı.
3. Ses + düğmesi • Sesi yükseltmek için düğmeye basın.
4. Ses - düğmesi • Sesi kısmak için düğmeye basın.
5. Sessize alma düğmesi • Sesi kapatmak için düğmeye basın.
6. Arama düğmesi
• Gelen bir arama varsa, aramayı cevaplamak için basın. Aramayı durdurmak için
düğmeye tekrar basın.
• Özel aramalar için düğmeyi basılı tutun. Arayüze geri dönmek için düğmeyi
tekrar basılı tutun.
7. Şarj göstergesi • Kırmızı: Batarya şarj oluyor.
• Kapalı: Batarya tamamen şarj oldu.
8. DC girişi (5V) • Cihazı şarj etmek için güç adaptörünü, cihazın DC girişine ve duvar prizine takın.
9. Hoparlör
Mikrofon
Araba kitini eşleştirme
• Cihazı açın.
• Bluetooth cihazınızda Bluetooth fonksiyonunu açın.
• Bluetooth cihazında yeni cihazları arayın.
• Cihazı seçin: “CKIT100BK”.
• Bluetooth eşleşme tamamlandığında bunu teyit edecektir.
• Eşleşme tamamlandığında cihaz oynatma moduna geçer.
Teknik bilgiler
Pil tipi Lityum-ion batarya (3.7-4.2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Giriş voltajı (USB ile şarj) DC 5 V / 500 mA
Sinyal/gürültü oranı (SNR) 70 dB
Şarj süresi 2 sa
Bluetooth versiyonu 4.1
Güvenlik
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar
için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
Pil güvenliği
• Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
• Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
• Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
• Pilleri ters kutuplarda takmayın.
• Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
• Pilleri suya maruz bırakmayın.
• Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
• Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım dışı
kalacağı zaman piller çıkarılmalıdır.
• Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
Produktspezifikationen
Marke: | Nedis |
Kategorie: | Freisprechanlagen |
Modell: | CKIT100BK |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nedis CKIT100BK benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Freisprechanlagen Nedis
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Freisprechanlagen
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022