Nedis BAMO111AUWT Bedienungsanleitung

Nedis Baby product BAMO111AUWT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Nedis BAMO111AUWT (4 Seiten) in der Kategorie Baby product. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
4 27 3 11 101
6
9
English - Description
Parent unit (g. A) / Baby unit (g. B)
1. On/o/pairing switch
2. Power indicator
Charging indicator
Switching on and o
‱ Set the switch to the "ON" position to switch on the unit.
‱ Set the switch to the "OFF" position to switch o the unit.
Pairing the units
‱ Set the switches of both units to the "PAIR" position. The power indicators
start ashing until you hear a beep. The pairing is completed.
Low battery
The low battery indicator will ash in order to indicate that the battery is low. The
unit will be switched o when the voltage is lower than 3.0V.
Out-of-range alert (parent unit)
The parent unit will beep and the volume indicators will ash simultaneously in
order to indicate that the units are out of communication range or that one of the
units has a low battery or is switched o.
3. Volume dial (parent unit)
4. Volume indicators (parent unit)
‱ Turn the dial to increase or decrease the volume.
‱ The indicators indicate the volume.
5. Sensitivity dial (baby unit) ‱ Turn the dial to increase or decrease the sensitivity.
6. Antenna
7. Speaker (parent unit)
8. Microphone (baby unit)
9. Battery compartment
‱ Open the battery compartment.
‱ Insert the batteries (3x AAA) into the battery compartment.
‱ Close the battery compartment.
10. Hanging hook
11. Belt clip
Safety
‱ To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
‱ Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
‱ Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized repair agent.
‱ Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
‱ Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
‱ The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
‱ Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
‱ Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
‱ Do not expose the device to water or moisture.
‱ Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Cleaning and maintenance
Warning!
‱ Do not use cleaning solvents or abrasives.
‱ Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
‱ Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
Ouderunit (g. A) / Baby-unit (g. B)
1. Aan/uit/koppelschakelaar
2. Voedingsindicator
Oplaadindicator
In- en uitschakelen
‱ Zet om het apparaat in te schakelen de aan/uit-schakelaar in de “ON“-stand.
‱ Zet om het apparaat uit te schakelen de aan/uit-schakelaar in de “OFF“-stand.
De units koppelen
‱ Zet de schakelaars van beide units op de stand "PAIR". De voedingsindicatoren
gaan knipperen tot u een pi eptoon hoort. Het koppelen is voltooid.
Batterij bijna leeg
De batterij bijna leeg indicator knippert om aan te geven dat de batterij bijna leeg
is. De unit wordt uitgeschakeld bij een voltage lager dan 3,0V.
Waarschuwing voor buiten bereik (ouderunit)
De ouderunit geeft een pieptoon en de volume-indicatoren knipperen
tegelijkertijd om aan te geven dat de units zich buiten het communicatiebereik
bevinden of dat Ă©Ă©n van de units een bijna lege batterij heeft of is uitgeschakeld.
3. Volumeknop (ouderunit)
4. Volume-indicatoren (ouderunit)
‱ Draai de knop om het volume te verhogen of te verlagen.
‱ De indicatoren geven het volume aan.
5. Gevoeligheidsknop (babyunit) ‱ Draai de knop om de gevoeligheid te verhogen of te verlagen.
6. Antenne
7. Luidspreker (ouderunit)
8. Microfoon (baby-unit)
9. Batterijcompartiment
‱ Open het batterijcompartiment.
‱ Plaats de batterijen (3x AAA) in het batterijcompartiment.
‱ Sluit het batterijcompartiment.
10. Ophanghaak
11. Riemclip
Veiligheid
‱ Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
‱ Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
‱ Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
‱ Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
‱ Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
‱ De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
‱ Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
‱ Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
‱ Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
‱ Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
‱ Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
‱ Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
‱ Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
Elterneinheit (Abb. A) / Babyeinheit (Abb. B)
1. Ein/Aus/Paarungsschalter
2. Leistungsanzeige
Ladeanzeige
Ein- und Ausschalten
‱ Stellen Sie den Schalter auf Position "ON", um das GerĂ€t einzuschalten.
‱ Stellen Sie den Schalter auf Position "OFF", um das GerĂ€t auszuschalten.
Koppeln der GerÀte
‱ Stellen Sie die Schalter beider GerĂ€te auf "PAIR". Die Betriebsanzeigen
beginnen zu blinken, bis Sie einen Signalton hören. Die Kopplung ist
abgeschlossen.
Schwache Batterie
Die Schwache Batterie anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass die Batterie schwach
ist. Das GerĂ€t wird abgeschaltet, wenn die Spannung unter 3,0V liegt.
Außerhalb-der-Reichweite-Alarm (Elterneinheit)
Die Elterneinheit piept und die LautstÀrkeanzeigen blinken gleichzeitig, um
anzuzeigen, dass sich die Einheiten außerhalb der Kommunikationsreichweite
benden oder dass eine der Einheiten eine schwache Batterie hat oder
ausgeschaltet ist.
3. LautstÀrkeregler (Elterneinheit)
4. LautstÀrkeanzeigen
(Elterneinheit)
‱ Drehen Sie den Regler, um die LautstĂ€rke zu erhöhen oder zu verringern.
‱ Die Anzeigen zeigen die LautstĂ€rke an.
5. Empndlichkeitsregler (Baby-
Einheit) ‱ Drehen Sie den Regler, um die Empndlichkeit zu erhöhen oder zu verringern.
6. Antenne
7. Lautsprecher (Elterneinheit)
8. Mikrofon (Babyeinheit)
9. Batteriefach
‱ Önen Sie das Batteriefach.
‱ Setzen Sie die Batterien (3x AAA) in das Batteriefach ein.
‱ Schließen Sie das Batteriefach.
10. AufhÀngehaken
11. GĂŒrtel-Clip
Sicherheit
‱ Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geĂ¶î€Ÿnet werden.
‱ Bei Problemen trennen Sie das GerĂ€t bitte von der Spannungsversorgung und von anderen GerĂ€ten.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschĂ€digt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschÀdigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
‱ Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
GerĂ€ts ĂŒbereinstimmt.
‱ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
spÀteren Bezugnahme auf.
‱ Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig fĂŒr FolgeschĂ€den, SachschĂ€den oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung des GerĂ€tes entstanden sind.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t nur bestimmungsgemĂ€ĂŸ. Verwenden Sie das GerĂ€t nur fĂŒr den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t nicht, falls ein Teil beschĂ€digt oder defekt ist. Ist das GerĂ€t beschĂ€digt oder defekt, erneuern
Sie es unverzĂŒglich.
‱ Setzen Sie das GerĂ€t keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t nicht im Freien. Das GerĂ€t eignet sich nur zur Verwendung in InnenrĂ€umen.
Reinigung und Pege
Warnung!
‱ Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
‱ Versuchen Sie nicht, das GerĂ€t zu reparieren. Falls das GerĂ€t nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
‱ Reinigen Sie das Äußere des GerĂ€ts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder VorschlĂ€ge fĂŒr uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/
support
Español - Descripción
Unidad de los padres (g. A) / Unidad del bebĂ© (g. B)
1. Interruptor de encendido/
apagado/emparejamiento
2. Indicador de encendido
Indicador de carga
Encendido y apagado
‱ SitĂșe el interruptor en la posiciĂłn "ON" para encender la unidad.
‱ SitĂșe el interruptor en la posiciĂłn "OFF" para apagar la unidad.
Emparejamiento de las unidades
‱ SitĂșe los interruptores de ambas unidades en la posiciĂłn "PAIR". Los
indicadores de encendido empiezan a parpadear hasta que escuche un
pitido. El emparejamiento ha nalizado.
Poca pila
El indicador de poca pila parpadearĂĄ para indicar que la pila estĂĄ baja. La unidad
se apagarĂĄ cuando la tensiĂłn sea inferior a 3,0 V.
Alerta de fuera de alcance (unidad de los padres)
La unidad de los padres emitirĂĄ un pitido y los indicadores de volumen
parpadearĂĄn simultĂĄneamente para indicar que las unidades estĂĄn fuera del
alcance de comunicaciĂłn o que una de las unidades tiene poca pila o estĂĄ
apagada.
3. Mando de volumen (unidad de
los padres)
4. Indicadores de volumen (unidad
de los padres)
‱ Gire el mando para aumentar o disminuir el volumen.
‱ Los indicadores indican el volumen.
5. Mando de sensibilidad (unidad
del bebĂ©) ‱ Gire el mando para aumentar o disminuir la sensibilidad.
6. Antena
7. Altavoz (unidad de los padres)
8. Micrófono (unidad del bebé)
9. Compartimento de las pilas
‱ Abra el compartimento de las pilas.
‱ Introduzca las pilas (3x AAA) en el compartimento de las pilas.
‱ Cierre el compartimento de las pilas.
10. Gancho para colgar
11. Pinza para cinturĂłn
Seguridad
‱ Para reducir el peligro de descarga elĂ©ctrica, este producto sĂłlo deberĂ­a abrirlo un tĂ©cnico autorizado cuando necesite
reparaciĂłn.
‱ Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algĂșn problema.
‱ No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red estĂĄ dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red estå dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
‱ Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
‱ Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
‱ El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
‱ Utilice el dispositivo Ășnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
‱ No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitĂșyalo inmediatamente.
‱ No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
‱ No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
Limpieza y mantenimiento
ÂĄAdvertencia!
‱ No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
‱ No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitĂșyalo por uno nuevo.
‱ Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
UnitĂ© parent (g. A) / UnitĂ© bĂ©bĂ© (g. B)
1. Interrupteur marche/arrĂȘt/
appariement
2. Indicateur alimentation
Indicateur de charge
Mise en marche et arrĂȘt
‱ Positionnez l'interrupteur sur "ON" pour allumer l'unitĂ©.
‱ Positionnez l'interrupteur sur "OFF" pour Ă©teindre l'unitĂ©.
Appariement des unités
‱ Positionnez les interrupteurs des deux unitĂ©s sur "PAIR". Les indicateurs
d'alimentation commencent Ă  clignoter jusqu'au bip audible. L'appariement
est terminé.
Pile faible
L'indicateur de pile faible clignote pour indiquer que la pile est faible. L'unité
s'Ă©teint dĂšs que la tension est infĂ©rieure Ă  3,0V.
Alerte hors de portée (unité parent)
L'unité parent émet un bip et les indicateurs de volume clignotent simultanément
pour signier que les unitĂ©s sont hors de portĂ©e de communication ou que l'une
d'elles a une pile faible, voire est Ă©teinte.
3. Molette de volume (unité parent)
4. Indicateurs de volume (unité
parent)
‱ Tournez la molette pour augmenter ou rĂ©duire le volume.
‱ Les indicateurs indiquent le volume.
5. Molette de sensibilité (unité
bĂ©bĂ©) ‱ Tournez la molette pour augmenter ou rĂ©duire la sensibilitĂ©.
6. Antenne
7. Haut-parleur (unité parent)
8. Microphone (unité bébé)
9. Compartiment de pile
‱ Ouvrez le compartiment de pile.
‱ InsĂ©rez les piles (3x AAA) dans le compartiment de pile.
‱ Fermez le compartiment de pile.
10. Crochet de suspension
11. Clip de ceinture
Sécurité
‱ Pour rĂ©duire le risque de choc Ă©lectrique, ce produit doit ĂȘtre ouvert uniquement par un technicien qualiî€œĂ© si une
réparation s'impose.
‱ DĂ©branchez l'appareil et les autres Ă©quipements du secteur s'il y a un problĂšme.
‱ N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagĂ© ou dĂ©fectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagĂ© ou dĂ©fectueux, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
‱ Avant toute utilisation, vĂ©riez que la tension du secteur correspond Ă  celle indiquĂ©e sur la plaque signalĂ©tique de l'appareil.
‱ Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure.
‱ Le fabricant dĂ©cline toute responsabilitĂ© pour les dommages ou blessures consĂ©cutifs causĂ©s par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
‱ Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prĂ©vu. N'utilisez pas l'appareil Ă  d'autres ns que celles dĂ©crites dans le manuel.
‱ N'utilisez pas l'appareil si une piĂšce quelconque est endommagĂ©e ou dĂ©fectueuse. Si l'appareil est endommagĂ© ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
‱ N'exposez pas l'appareil Ă  l'eau ou Ă  l'humiditĂ©.
‱ N'utilisez pas l'appareil Ă  l'extĂ©rieur. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intĂ©rieur.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
‱ N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
‱ Ne tentez pas de rĂ©parer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
‱ Nettoyez l'extĂ©rieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
Unità genitori (g. A) / Unità bambino (g. B)
1. Interruttore on/o/
accoppiamento
2. Indicatore di alimentazione
Indicatore di carica
Accensione e spegnimento
‱ Portare l’interruttore in posizione "ON" per accendere l'unità.
‱ Portare l’interruttore in posizione "OFF" per spegnere l'unità.
Accoppiamento delle unitĂ 
‱ Portare gli interruttori di entrambe le unità sulla posizione "PAIR". Gli indicatori
di alimentazione iniziano a lampeggiare no a quando non viene emesso un
segnale acustico. L’accoppiamento ù completato.
Batteria scarica
L'indicatore di batteria scaricalampeggia per segnalare che la batteria Ăš scarica.
L'unità verrà spenta quando la tensione ù inferiore a 3,0V.
Avviso di fuori portata (unitĂ  genitori)
L'unitĂ  genitori emette un segnale acustico e gli indicatori del volume
lampeggiano simultaneamente per segnalare che le unitĂ  sono fuori dalla portata
di comunicazione o che una delle unitĂ  ha la batteria scarica o Ăš spenta.
3. Selettore del volume (unitĂ 
genitori)
4. Indicatori del volume (unitĂ 
genitori)
‱ Ruotare il selettore per aumentare o diminuire il volume.
‱ Gli indicatori mostrano il volume.
5. Selettore della sensibilitĂ  (unitĂ 
bambino) ‱ Ruotare il selettore per aumentare o diminuire la sensibilità.
6. Antenna
7. Altoparlante (unitĂ  genitori)
8. Microfono (unitĂ  bambino)
9. Vano batterie
‱ Aprire il vano batterie.
‱ Inserire le batterie (3x AAA) nel vano batterie.
‱ Chiudere il vano batterie.
10. Gancio
11. Clip per cintura
Sicurezza
‱ Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
‱ Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
‱ Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione Ăš danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
‱ Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
‱ Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
‱ Il fabbricante non ù responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
‱ Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
‱ Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo ù danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
‱ Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
‱ Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Questo dispositivo ù adatto solo per uso in ambienti interni.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
‱ Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
‱ Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
‱ Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
PortuguĂȘs - Descrição
Unidade dos pais (g. A)/Unidade do bebĂ© (g. B)
1. Interruptor de ligar/desligar/
emparelhamento
2. Indicador de alimentação
Indicador de carregamento
Ligar e desligar
‱ Coloque o interruptor na posição "ON" para ligar a unidade.
‱ Coloque o interruptor na posição "OFF" para desligar a unidade.
Emparelhar as unidades
‱ Coloque os interruptores de ambas as unidades na posição "PAIR". Os
indicadores de alimentação começam a piscar até escutar um sinal sonoro. O
emparelhamento estĂĄ concluĂ­do.
Pilha fraca
O indicador de pilha fraca irĂĄ piscar para indicar que a bateria estĂĄ fraca. A
unidade desligar-se-ĂĄ quando a tensĂŁo for inferior a 3,0 V.
Aviso de fora de alcance (unidade dos pais)
A unidade dos pais irĂĄ emitir um sinal sonoro e os indicadores de volume irĂŁo
piscar simultaneamente para indicar que as unidades estĂŁo fora de alcance de
comunicação ou que uma das unidades tem a pilha fraca ou estå desligada.
3. BotĂŁo de volume (unidade
dos pais)
4. Indicadores de volume (unidade
dos pais)
‱ Rode o botão para aumentar ou reduzir o volume.
‱ Os indicadores indicam o volume.
5. Interruptor de sensibilidade
(unidade do bebĂ©) ‱ Rode o botĂŁo para aumentar ou reduzir a sensibilidade.
6. Antena
7. Altifalante (unidade dos pais)
8. Microfone (unidade do bebé)
9. Compartimento das pilhas
‱ Abra o compartimento das pilhas.
‱ Coloque as pilhas (3x AAA) no compartimento das pilhas.
‱ Feche o compartimento das pilhas.
10. Gancho para pendurar
11. Clipe de cinto
Segurança
‱ Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elĂ©trico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
‱ Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
‱ Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, tĂȘm de ser substituĂ­dos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
‱ Antes de utilizar, verique sempre se a tensĂŁo da rede Ă© igual Ă  tensĂŁo indicada na placa de classicação do dispositivo.
‱ Leia atentamente o manual de instruçÔes antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
‱ O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservñncia
das instruçÔes de segurança e utilização indevida do dispositivo.
‱ Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. NĂŁo utilize o dispositivo para outras nalidades alĂ©m das
descritas no manual.
‱ Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
‱ Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
‱ Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Limpeza e manutenção
Aviso!
‱ Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
‱ Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
‱ Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano hĂșmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentårios ou sugestÔes, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
Foréldre-enhed (g.A) / Babyenhed (g. B)
1. TĂŠnd/sluk/parrings-kontakt
2. StrĂžm-indikator
Oplader-indikator
TĂŠnde og slukke
‱ Stil knappen i positionen "ON" for at ténde enheden.
‱ Stil knappen i positionen "OFF" for at slukke enheden.
Parring af enhederne
‱ SĂŠt kontakterne pĂ„ begge enheder pĂ„ stillingen ”PAR”. StrĂžm-indikatorerne
begynder at blinke indtil man hĂžrer et bip. Parringen er gennemfĂžrt.
Lavt batteriniveau
Lavt batteriniveau-indikator blinker for at vise at batteriet er lavt. Enheden slukkes
nÄr spÊndingen kommer under 3,0 V.
Uden for omrÄdet-advarsel (forÊldre-enhed)
ForĂŠldre-enheden bipper, og lydstyrke-indikatorerne blinker samtidigt for at vise
at enhederne er uden for kommunikationsvidde, eller at en af enhederne har lavt
batteri eller er slukket.
3. Lydstyrkeskive (forĂŠldre-enhed)
4. Lydstyrke-indikatorer (forĂŠldre-
enhed)
‱ Drej pĂ„ skiven for at Ăžge eller sĂŠnke lydstyrken.
‱ Disse indikatorer viser lydstyrkeniveauet.
5. Sensitivitetskive (babyenhed) ‱ Drej pĂ„ skiven for at Ăžge eller sĂŠnke sensitiviteten.
6. Antenne
7. HĂžjtaler (forĂŠldre-enhed)
8. Mikrofon (babyenhed)
9. Batterirum
‱ Åbn batterirummet.
‱ Sét batterierne (3x AAA) i batterirummet.
‱ Luk batterirummet.
10. HĂŠngekrog
11. BĂŠltklemme
Sikkerhed
‱ For at nedsĂŠtte risikoen for elektrisk stĂžd, mĂ„ dette produkt kun Ă„bnes af en autoriseret tekniker, nĂ„r service er
nĂždvendig.
‱ Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstĂ„r et problem.
‱ Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
‱ Kontroller altid, at netspĂŠndingen er den samme som spĂŠndingen angivet pĂ„ ydelsesskiltet af enheden fĂžr brug.
‱ Lés vejledningen omhyggeligt fþr brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
‱ Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstĂ„r pĂ„ ejendom eller personer, pĂ„ grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
‱ Brug kun enheden til de tilsigtede formĂ„l. Brug ikke enheden til andre formĂ„l end dem, som er beskrevet i vejledningen.
‱ Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgÄende udskiftes.
‱ Udsét ikke enheden for vand eller fugt.
‱ Brug ikke enheden udendþrs. Enheden er kun beregnet til indendþrs brug.
RengĂžring og vedligeholdelse
Advarsel!
‱ Brug ikke oplþsningsmidler eller slibende rengþringsmidler.
‱ Forsþg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
‱ Rengþr enheden udvendigt med en blþd, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjĂŠlp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besĂžge www.nedis.com/
support
Norsk - Beskrivelse
Foreldreenhet (gur A) / babyenhet (gur B)
1. Bryter for pÄ/av/parkobling
2. StrĂžmindikator
Ladeindikator
SlÄ pÄ og av
‱ Sett bryteren til "ON" for Ă„ slĂ„ pĂ„ enheten.
‱ Sett bryteren til "OFF" for Ă„ slĂ„ av enheten.
Parkobling av enhetene
‱ Sett bryterne pĂ„ begge enhetene til "PAIR". StrĂžmindikatorene begynner Ă„
blinke til du hĂžrer et pip. Parkoblingen er fullfĂžrt.
Lavt batterinivÄ
Lavt batterinivÄindikator blinker for Ä indikere at batteriet er lavt. Enheten slÄs av
nÄr spenningen er lavere enn 3,0 V.
Varsling om utenfor rekkevidde (foreldreenhet)
Foreldreenheten piper og volumindikatorene blinker samtidig for Ă„ indikere at
enhetene ikke er innen rekkevidde for Ă„ kommunisere med hverandre, eller at en
av enhetene har lavt batteri eller er slÄtt av.
3. Volumskive (foreldreenhet)
4. Volumindikatorer (foreldreenhet)
‱ Drei skiven for Ă„ Ăžke eller senke volumet.
‱ Indikatorene indikerer volumet.
5. FĂžlsomhetsskive (babyenhet) ‱ Drei skiven for Ă„ Ăžke eller senke fĂžlsomheten.
6. Antenne
7. HĂžyttaler (foreldreenhet)
8. Mikrofon (babyenhet)
9. Batterirom
‱ Åpne batterirommet.
‱ Sett inn batteriene (3x AAA) i batterirommet.
‱ Lukk batterirommet.
10. Hengekrok
11. Belteklips
Sikkerhet
‱ For Ă„ redusere faren for strĂžmstĂžt, skal dette produktet bare Ă„pnes av en autorisert tekniker nĂ„r vedlikehold er
nĂždvendig.
‱ Koble produktet fra strĂžmmen og annet utstyr dersom et problem oppstĂ„r.
‱ Ikke bruk enheten hvis strĂžmkabelen eller stĂžpselet er skadet eller pĂ„ andre mĂ„ter defekt. Hvis strĂžmkabelen eller
stÞpselet er skadet eller defekt, mÄ disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
‱ FĂžr bruk mĂ„ det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket pĂ„ enheten.
‱ Les bruksanvisningen nþye fþr bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
‱ Produsenten er ikke ansvarlig for pĂ„fĂžlgende skade eller for skade pĂ„ eiendom eller person som fĂžlge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
‱ Bruk bare enheten for det tiltenkte formĂ„let. Ikke bruk enheten til andre formĂ„l enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
‱ Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mĂ„ erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
‱ Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
‱ Ikke bruk enheten utendþrs. Enheten er kun ment for innendþrs bruk.
RengjĂžring og vedlikehold
Advarsel!
‱ Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
‱ Ikke prĂžv Ă„ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
‱ Rengjþr utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gÄ inn pÄ www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
FörĂ€ldraenhet (g. A) / Babyenhet (g. B)
1. PĂ„/av/parkoppling-brytare
2. Strömindikator
Laddningsindikator
SlÄ pÄ och av
‱ StĂ€ll brytaren i lĂ€ge "ON” för att slĂ„ pĂ„ enheten.
‱ StĂ€ll brytaren i lĂ€ge "OFF" för att stĂ€nga av enheten.
Parkoppla enheterna
‱ StĂ€ll in brytarna pĂ„ bĂ„da enheterna till ”PAIR”-lĂ€get. Strömindikatorerna börjar
blinka tills du hör ett pip. Parningen Àr klar.
LĂ„g batteri
LÄg batteriindikator blinkar för att indikera att batteriet Àr lÄgt. Enheten slÄs av nÀr
spÀnningen Àr lÀgre Àn 3,0 V.
Utom rÀckvidd-varning (förÀldraenhet)
FörÀldraenheten piper och volymindikatorerna blinkar samtidigt för att indikera
att enheterna benner sig utanför rĂ€ckvidd eller att en av enheterna har lĂ„g
batterinivÄ eller Àr avstÀngd.
3. Volymhjul (förÀldraenhet)
4. Volymindikatorer (förÀldraenhet)
‱ Vrid pĂ„ hjulet för att öka eller minska volymen.
‱ Indikatorerna anger volymen.
5. KĂ€nslighetshjul (babyenhet) ‱ Vrid pĂ„ hjulet för att öka eller minska kĂ€nsligheten.
6. Antenn
7. Högtalare (förÀldraenhet)
8. Mikrofon (babyenhet)
9. Batterifack
‱ Öppna batterifacket.
‱ SĂ€tt i batterierna (3x AAA) i batterifacket.
‱ StĂ€ng batterifacket.
10. UpphÀngningskrok
11. BÀlteshÄllare
SĂ€kerhet
‱ För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker nĂ€r service behövs.
‱ Dra ut nĂ€tkabeln frĂ„n vĂ€gguttaget och koppla ur all annan utrustning om nĂ„got problem skulle uppstĂ„.
‱ AnvĂ€nds inte enheten om nĂ€tkabeln eller nĂ€tkontakten Ă€r skadad eller defekt. Om nĂ€tkabeln eller nĂ€tkontakten Ă€r
skadad eller defekt, mÄste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
‱ Kolla alltid om nĂ€tströmmen Ă€r den samma som strömgraderingen pĂ„ enheten innan anvĂ€ndning.
‱ LĂ€s bruksanvisningen noga innan anvĂ€ndning. BehĂ„ll bruksanvisningen för att kunna anvĂ€nda den igen.
‱ Tillverkaren Ă€r inte ansvarig för följdskador eller för skador pĂ„ egendom eller personer som orsakas av att
sÀkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anvÀndning av enheten.
‱ AnvĂ€nd endast enheten för dess avsedda syfte. AnvĂ€nd inte enheten till andra Ă€ndamĂ„l Ă€n dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
‱ AnvĂ€nd inte enheten om nĂ„gon del Ă€r skadad eller felaktig. Om enheten Ă€r skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
‱ UtsĂ€tt inte enheten för vatten eller fukt.
‱ AnvĂ€nd inte enheten utomhus. Enheten Ă€r bara avsedd för inomhusanvĂ€ndning.
Rengöring och underhÄll
Varning!
‱ AnvĂ€nd inga rengöringsmedel som innehĂ„ller lösningsmedel eller slipmedel.
‱ Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
‱ Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjÀlp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
Vanhemman laite (kuva A) / lapsen laite (kuva B)
1. Laiteparin muodostuksen On/
O-kytkin
2. Virta-/latausmerkkivalo
Kytkeminen pÀÀlle ja pois
‱ Kytke laite pÀÀlle laittamalla kytkin "ON"-asentoon.
‱ Sammuta laite laittamalla kytkin "OFF"-asentoon.
Yksikköjen laiteparin muodostaminen
‱ Laita kummankin laitteen kytkimet "PAIR"-asentoon. Virtamerkkivalot alkavat
vilkkua, kunnes kuulet piip-merkkiÀÀnen. Laitteet on yhdistetty.
Paristo lÀhes tyhjÀ
Paristo lÀhes tyhjÀ indikaattori vilkkuu osoittaen pariston olevan lÀhes tyhjÀ. Laite
sammuttaa itsensĂ€ jĂ€nnitteen ollessa alle 3,0V.
Toiminta-alueen ulkopuolella -hÀlytys (vanhemman laite)
Vanhemman laite antaa ÀÀnimerkin ja voimakkuusmerkkivalot vilkkuvat
samanaikaisesti, osoittaen laitteiden olevan toiminta-alueen ulkopuolella tai
yhden laitteen pariston olevan lÀhes tyhjÀ tai laitteen olevan sammutettu.
3. Ă„Ă€nenvoimakkuuden sÀÀdin
(vanhemman laite)
4. Ă„Ă€nenvoimakkuuden
merkkivalot (vanhemman laite)
‱ LisÀÀ tai vĂ€hennĂ€ ÀÀnenvoimakkuutta kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ sÀÀdintĂ€.
‱ Merkkivalot osoittavat ÀÀnenvoimakkuuden.
5. Herkkyyden sÀÀdin (lapsen laite) ‱ LisÀÀ tai vĂ€hennĂ€ herkkyyttĂ€ kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ sÀÀdintĂ€.
6. Antenni
7. Kaiutin (vanhemman laite)
8. Mikrofoni (lapsen laite)
9. Paristokotelo
‱ Avaa paristokotelo.
‱ Laita paristot (3x AAA) paristokoteloon.
‱ Sulje paristokotelo.
10. Ripustuskoukku
11. Vyöklipsi
Turvallisuus
‱ SĂ€hköiskun riskin pienentĂ€miseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tĂ€mĂ€n laitteen huoltoa varten.
‱ Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tai valtuutetun huollon on vaihdettava se.
‱ Tarkista aina ennen kĂ€yttöÀ, ettĂ€ sĂ€hköverkon jĂ€nnite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyĂ€ jĂ€nnitettĂ€.
‱ Lue kĂ€yttöopas huolella ennen kĂ€yttöÀ. SĂ€ilytĂ€ kĂ€yttöopas tulevaa kĂ€yttöÀ varten.
‱ Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistÀ tai laitteen sopimattomasta kÀytöstÀ.
‱ KĂ€ytĂ€ laitetta vain sille tarkoitettuun kĂ€yttötarkoitukseen. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta muuhun kuin kĂ€yttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite vĂ€littömĂ€sti.
‱ ÄlĂ€ altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta ulkona. Laite sopii vain sisĂ€kĂ€yttöön.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ liuottimia tai hankausaineita.
‱ ÄlĂ€ yritĂ€ korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
‱ Puhdista laite ulkopuolelta pehmeĂ€llĂ€, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kÀy osoitteessa: www.nedis.com/support
ΕλληΜÎčÎșÎŹ - ΠΔρÎčÎłÏÎ±Ï†Îź
ÎœÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎłÎżÎœÎ­Î± (ΔÎčÎș. Α) / ÎœÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎČÏÎ­Ï†ÎżÏ…Ï‚ (ΔÎčÎș.Β)
1. ΔÎčαÎșόπτης on/o/ζΔύΟης
2. Î›Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± έΜΎΔÎčΟης ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚
Î›Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± έΜΎΔÎčΟης φόρτÎčσης
Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· ÎșαÎč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
‱ ΘέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη στη Ξέση “ON“ ÎłÎčα Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±.
‱ ΘέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη στη Ξέση “OFF“ ÎłÎčα Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±.
ΖΔύΟη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÏ‰Îœ
‱ ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎŽÎčαÎșόπτΔς ÎșαÎč τωΜ ÎŽÏÎż ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÏ‰Îœ στη Ξέση "PAIR". ΟÎč Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ”Ï‚
έΜΎΔÎčΟης ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚ Î±ÏÏ‡ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ Μα αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎżÏ…Îœ ΌέχρÎč Μα αÎșÎżÏÏƒÎ”Ï„Î” έΜα "ΌπÎčπ". Η
ζΔύΟη έχΔÎč ολοÎșÎ»Î·ÏÏ‰ÎžÎ”ÎŻ.
Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
Η Î›Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± xÎ±ÎŒÎ·Î»Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Ξα αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÏƒÎ”Îč ÎłÎčα Μα Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ότÎč η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź. Η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Ξα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί όταΜ η Ï„ÎŹÏƒÎ· Î”ÎŻÎœÎ±Îč χαΌηλότΔρη από 3,0 V.
ΕÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· ΔΌÎČέλΔÎčας (ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎłÎżÎœÎ­Î±)
Η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎłÎżÎœÎ­Î± Ξα Î·Ï‡ÎźÏƒÎ”Îč ÎșαÎč ÎżÎč Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ”Ï‚ έΜΎΔÎčΟης έΜτασης Ξα αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÏƒÎżÏ…Îœ
Ï„Î±Ï…Ï„ÏŒÏ‡ÏÎżÎœÎ± ÎłÎčα Μα Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎżÏ…Îœ ότÎč ÎżÎč ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÎșτός ΔΌÎČέλΔÎčας ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎŻÎ±Ï‚
Îź ότÎč ÎŒÎčα από τÎčς ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”Ï‚ έχΔÎč Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
3. ÎŒÏÎłÎ±ÎœÎż έΜτασης (ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎłÎżÎœÎ­Î±)
4. Î›Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ”Ï‚ έΜΎΔÎčΟης έΜτασης
(ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎłÎżÎœÎ­Î±)
‱ Î“Ï…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÏŒÏÎłÎ±ÎœÎż έΜτασης ÎłÎčα Μα Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÎ”Ï„Î” Îź ΌΔÎčώσΔτΔ τηΜ έΜταση.
‱ ΟÎč Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșÎœÏÎżÏ…Îœ τηΜ έΜταση.
5. ΔÎčαÎșόπτης ΔυαÎčÏƒÎžÎ·ÏƒÎŻÎ±Ï‚ (ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±
ÎČÏÎ­Ï†ÎżÏ…Ï‚) ‱ Î“Ï…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα Μα Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÎ”Ï„Î” Îź Μα ΌΔÎčώσΔτΔ τηΜ ΔυαÎčÏƒÎžÎ·ÏƒÎŻÎ±.
6. ÎšÎ”ÏÎ±ÎŻÎ±
7. Î—Ï‡Î”ÎŻÎż (ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎłÎżÎœÎ­Î±)
8. ΜÎčÎșÏÏŒÏ†Ï‰ÎœÎż (ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎČÏÎ­Ï†ÎżÏ…Ï‚)
9. ΘΟÎșη ΌπαταρÎčώΜ
‱ Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” τη ΞΟÎșη ΌπαταρÎčώΜ.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ (3x AAA) στη ΞΟÎșη ΌπαταρÎčώΜ.
‱ ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” τη ΞΟÎșη ΌπαταρÎčώΜ.
10. ΆγÎșÎčÏƒÏ„ÏÎż Î±ÎœÎŹÏÏ„Î·ÏƒÎ·Ï‚
11. ΚλÎčπ ζώΜης
Î‘ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα
‱ ΓÎčα Μα ΌΔÎčώσΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚, Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Ξα πρέπΔÎč Μα Î±ÎœÎżÎčÏ‡ÎžÎ”ÎŻ ÎŒÏŒÎœÎż από Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż τΔχΜÎčÎșό
όταΜ απαÎčÏ„Î”ÎŻÏ„Î±Îč ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· (σέρÎČÎčς).
‱ Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč Ώλλο Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌό αΜ Ï€Î±ÏÎżÏ…ÏƒÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ πρόÎČληΌα.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź, Î”ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îź Ï„Îż φÎčς Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ Ï†ÎžÎ±ÏÎ”ÎŻ Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔλαττωΌατÎčÎșÎŹ. Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż
ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îź Ï„Îż φÎčς Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ Ï†ÎžÎżÏÎ­Ï‚ Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔλαττωΌατÎčÎșÎŹ, πρέπΔÎč Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎżÏÎœ από Ï„ÎżÎœ ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź Îź από έΜαΜ
Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż ΔπÎčσÎșΔυώΜ.
‱ ΠρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Î”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Î”ÎŹÎœ η Ï„ÎŹÏƒÎ· ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč η ÎŻÎŽÎčα ΌΔ τηΜ Ï„ÎŹÏƒÎ· στηΜ πÎčΜαÎșίΎα Ï„ÏÏ€ÎżÏ… της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ πρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ.
‱ Ο ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„ÎźÏ‚ ΎΔΜ φέρΔÎč ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ΔυΞύΜη ÎłÎčα τυχόΜ ΔπαÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎ”Ï‚ ÎČλΏÎČΔς Îź ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ υλÎčÎșές ÎșαÎč σωΌατÎčÎșές ÎČλΏÎČΔς Ï€ÎżÏ…
ΔΜΎέχΔταÎč Μα Ï€ÏÎżÎșÎ»Î·ÎžÎżÏÎœ Î»ÏŒÎłÏ‰ της Όη Ï„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚ τωΜ οΎηγÎčώΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč της αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï€ÏÎżÎżÏÎčÎ¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ…Ï‚ σÎșÎżÏ€ÎżÏÏ‚. Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎżÏÏ‚
σÎșÎżÏ€ÎżÏÏ‚ από Ï„ÎżÏ…Ï‚ πΔρÎčÎłÏÎ±Ï†ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ…Ï‚ ÏƒÏ„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź, Î”ÎŹÎœ ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï„ÎŒÎźÎŒÎ± της έχΔÎč ζηΌÎčÎŹ Îź Î”Î»ÎŹÏ„Ï„Ï‰ÎŒÎ±. Î•ÎŹÎœ η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč ζηΌÎčÎŹ Îź
Î”Î»ÎŹÏ„Ï„Ï‰ÎŒÎ±, αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ αΌέσως.
‱ ΜηΜ ΔÎșΞέτΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ΜΔρό Îź Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ΔΟωτΔρÎčÎșό Ï‡ÏŽÏÎż. Η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎșΜυταÎč ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα ΔσωτΔρÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ΚαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·
Î ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·!
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŽÎčαλύτΔς Îź λΔÎčαΜτÎčÎșÎŹ.
‱ ΜηΜ ΔπÎčχΔÎčÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” Μα ΔπÎčσÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź. Î•ÎŹÎœ η συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ, αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ΌΔ ÎŒÎčα Μέα.
‱ ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï„Îż ΔΟωτΔρÎčÎșό της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας έΜα ΌαλαÎșό, Μωπό Ï€Î±ÎœÎŻ.
Î„Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟη
Î•ÎŹÎœ χρΔÎčÎŹÎ¶Î”ÏƒÏ„Î” πΔραÎčτέρω ÎČοΟΞΔÎčα Îź ΔπÎčÎžÏ…ÎŒÎ”ÎŻÏ„Î” Μα Ï…Ï€ÎżÎČÎŹÎ»Î”Ï„Î” σχόλÎčα Îź Ï€ÏÎżÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς, ΔπÎčσÎșÎ”Ï†ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” τηΜ ÎčÏƒÏ„ÎżÏƒÎ”Î»ÎŻÎŽÎ± www.nedis.
com/support
Polski - Opis
Odbiornik (dla rodzica) (rys. A) / Nadajnik (dla dziecka) (rys. B)
1. PrzeƂącznik wƂ./wyƂ./parowania
2. WskaĆșnik zasilania
WskaĆșnik Ƃadowania
WƂączanie i wyƂączanie
‱ Ustawić przeƂącznik w pozycji „ON”, aby wƂączyć urządzenie.
‱ Ustawić przeƂącznik w pozycji „OFF”, aby wyƂączyć urządzenie.
Parowanie urządzeƄ
‱ Ustawić przeƂączniki obu urządzeƄ do pozycji „PAIR”. WskaĆșniki zasilania
zaczynają migać aĆŒ sƂychać sygnaƂ dĆșwiękowy. ZakoƄczono parowanie.
Niski poziom naƂadowania baterii
WskaĆșnik niski poziom naƂadowania baterii będzie migać, aby wskazać, ĆŒe jest
niski poziom naƂadowania baterii. Urządzenie zostanie wyƂączone, gdy napięcie
jest niĆŒsze niĆŒ 3,0 V.
Alarm o braku zasięgu (odbiornik)
Odbiornik dla rodzica wyda sygnaƂ dĆșwiękowy i jednoczeƛnie będą migać
wskaĆșniki natÄ™ĆŒenia dĆșwięku, aby wskazać, ĆŒe urządzenia są poza zasięgiem
komunikacji lub ĆŒe jedno z urządzeƄ ma niski poziom naƂadowania baterii lub
jest wyƂączone.
3. PokrętƂo gƂoƛnoƛci (odbiornik)
4. WskaĆșniki gƂoƛnoƛci (odbiornik)
‱ Obróć pokrętƂo, aby zwiększyć lub zmniejszyć gƂoƛnoƛć.
‱ WskaĆșniki oznaczają poziom dĆșwięku.
5. PokrętƂo czuƂoƛci (nadajnik) ‱ Obróć pokrętƂo, aby zwiększyć lub zmniejszyć czuƂoƛć.
6. Antena
7. GƂoƛnik (odbiornik)
8. Mikrofon (nadajnik)
9. Komora baterii
‱ Otwórz komorę baterii.
‱ WĆ‚ĂłĆŒ baterie (3x AAA) do komory baterii.
‱ Zamknij komorę baterii.
10. Haczyk do wieszania
11. Klips na pasek
BezpieczeƄstwo
‱ W celu zmniejszenia ryzyka poraĆŒenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyƂącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
‱ W przypadku wystąpienia problemu odƂączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
‱ Nie wolno korzystać zurządzenia, jeƛli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie dziaƂają poprawnie.
Jeƛli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie dziaƂają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
‱ Przed rozpoczęciem uĆŒytkowania zawsze naleĆŒy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartoƛci podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
‱ Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia naleĆŒy dokƂadnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszƂoƛci.
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za uszkodzenia urządzenia lub obraĆŒenia osĂłb powstaƂe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeƄstwa i niewƂaƛciwego uĆŒytkowania urządzenia.
‱ Urządzenie powinno być uĆŒywane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie naleĆŒy uĆŒywać urządzenia w celach innych niĆŒ
okreƛlono w instrukcji.
‱ Nie wolno korzystać z urządzenia, jeƛli jakakolwiek częƛć jest uszkodzona lub wadliwa. Jeƛli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, naleĆŒy niezwƂocznie wymienić urządzenie.
‱ Nie wystawiać urządzenia na dziaƂanie wody lub wilgoci.
‱ Nie uĆŒywać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie nadaje się wyƂącznie do uĆŒytku wewnętrznego.
Czyszczenie i konserwacja
OstrzeĆŒenie!
‱ Nie uĆŒywać do czyszczenia rozpuszczalnikĂłw ani materiaƂów ƛciernych.
‱ Nie podejmować prĂłb naprawy urządzenia. Jeƛli urządzenie nie dziaƂa poprawnie, naleĆŒy wymienić je na nowe
urządzenie.
‱ Zewnętrzną stronę urządzenia czyƛcić miękką, wilgotną szmatką.
Wsparcie
Jeƛli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedĆș stronę www.nedis.com/support
Čeơtina - Popis
Rodičovská jednotka/pƙijímač (obr. A) / dětská jednotka/vysílač (obr. B)
1. Vypínač párovaní
2. IndikĂĄtor napĂĄjenĂ­
IndikĂĄtor nabĂ­jenĂ­
ZapnutĂ­ a vypnutĂ­
‱ Pro zapnutí zaƙízení nastavte vypínač do polohy „ON“.
‱ Pro vypnutí zaƙízení nastavte vypínač do polohy „OFF“.
PĂĄrovĂĄnĂ­ jednotek
‱ Nastavte vypínače na obou jednotkách do polohy „PAIR“. Indikátory napájení
budou blikat aĆŸ neĆŸ uslyĆĄĂ­te pĂ­pnutĂ­. SpĂĄrovĂĄnĂ­ je dokončeno.
SlabĂĄ baterie
IIndikĂĄtor slabĂĄ baterieblikĂĄ, kdyĆŸ je stav nabitĂ­ baterie nĂ­zkĂœ. Jednotka se vypne,
kdyĆŸ napětĂ­ klesne pod 3,0V.
UpozorněnĂ­ na jednotku mimo dosah (na rodičovskĂ© jednotce)
Na indikaci, ĆŸe jednotky jsou mimo dosah komunikace, nebo ĆŸe jedna z nich mĂĄ
nĂ­zkĂœ stav baterie nebo se vypnula, rodičovskĂĄ jednotka začne pĂ­pat a indikĂĄtory
hlasitosti začnou simultánně blikat.
3. Knoík hlasitosti (rodičovská
jednotka)
4. Indikátory hlasitosti (rodičovská
jednotka)
‱ OtočenĂ­m tlačítkem zvĂœĆĄĂ­te nebo snĂ­ĆŸĂ­te hlasitost.
‱ Indikátory uvádějí hlasitost.
5. Knoík citlivosti (dětská
jednotka) ‱ OtočenĂ­m zvĂœĆĄĂ­te nebo snĂ­ĆŸĂ­te citlivost.
6. Anténa
7. Reproduktor (rodičovská
jednotka)
8. Mikrofon (dětská jednotka)
9. Prostor na baterie
‱ Otevƙete prostor na baterie.
‱ Do prostoru na baterie vloĆŸte baterie (3x AAA).
‱ Zavƙete prostor na baterie.
10. Háček na zavěơení
11. Spona na opasek
Bezpečnost
‱ Abyste snĂ­ĆŸili riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem, měl by bĂœt vpƙípadě potƙeby tento vĂœrobek otevƙen pouze
autorizovanĂœm technikem.
‱ Dojde-li k zĂĄvadě, odpojte vĂœrobek ze sĂ­tě a od jinĂœch zaƙízenĂ­.
‱ NepouĆŸĂ­vejte zaƙízenĂ­, pokud jsou napĂĄjecĂ­ kabel či napĂĄjecĂ­ zĂĄstrčka poĆĄkozeny nebo vadnĂ©. Pokud jsou napĂĄjecĂ­ kabel
či napĂĄjecĂ­ zĂĄstrčka poĆĄkozeny nebo vadnĂ©, musĂ­ je vyměnit vĂœrobce nebo oprĂĄvněnĂœ servisnĂ­ zĂĄstupce.
‱ Pƙed pouĆŸitĂ­m vĆŸdy zkontrolujte, zda napětĂ­ napĂĄjenĂ­ odpovĂ­dĂĄ napětĂ­ uvedenĂ©mu na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku zaƙízenĂ­.
‱ Pƙed pouĆŸitĂ­m si pozorně pƙečtěte pƙíručku. Pƙíručku uschovejte pro pozdějĆĄĂ­ pouĆŸitĂ­.
‱ VĂœrobce nenĂ­ zodpovědnĂœ za nĂĄslednĂ© ĆĄkody nebo poĆĄkozenĂ­ vlastnictvĂ­ nebo zraněnĂ­ osob zpĆŻsobenĂ© nedodrĆŸovĂĄnĂ­m
zde uvedenĂœch bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ nebo nesprĂĄvnĂœm pouĆŸitĂ­m vĂœrobku.
‱ ZaƙízenĂ­ pouĆŸĂ­vejte pouze k jeho zamĂœĆĄlenĂœm ĂșčelĆŻm. NepouĆŸĂ­vejte zaƙízenĂ­ k jinĂœm ĂșčelĆŻm, neĆŸ je popsĂĄno v pƙíručce.
‱ NepouĆŸĂ­vejte zaƙízenĂ­, pokud je jakĂĄkoli část poĆĄkozenĂĄ nebo vadnĂĄ. Pokud je zaƙízenĂ­ poĆĄkozenĂ© nebo vadnĂ©, okamĆŸitě
jej vyměƈte.
‱ Nevystavujte zaƙízení pƯsobení vody ani vlhkosti.
‱ NepouĆŸĂ­vejte zaƙízenĂ­ v exteriĂ©rech. Toto zaƙízenĂ­ je určeno pouze pro pouĆŸitĂ­ v mĂ­stnosti.
ČiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸba
Upozornění!
‱ NepouĆŸĂ­vejte čisticĂ­ rozpouĆĄtědla ani abrazivnĂ­ čisticĂ­ prostƙedky.
‱ NepokouĆĄejte se zaƙízenĂ­ opravovat. Pokud zaƙízenĂ­ nepracuje sprĂĄvně, vyměƈte jej za novĂ© zaƙízenĂ­.
‱ Venek zaƙízenĂ­ očistěte měkkĂœm, suchĂœm hadƙíkem.
Podpora
Pokud potƙebujete dalơí pomoc nebo máte návrhy nebo pƙipomínky, navơtivte www.nedis.com/support
BAMO111AUWT
Baby monitor
A
82 5 11 101
6
9
B
РуссĐșĐžĐč - ĐžĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ”
Đ ĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ (рос. A) / ДДтсĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ (рос. B)
1. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ/
ŃĐŸĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
2. Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ°
ВĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” Đž ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
‱ Đ”Đ»Ń ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” «ON».
‱ Đ”Đ»Ń ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” «OFF».
ĐĄĐŸĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД пДрДĐșлючатДлО ĐœĐ° ĐŸĐ±ĐŸĐžŃ… ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČах ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” «PAIR».
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Ń‹ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐœĐ°Ń‡ĐœŃƒŃ‚ ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ, ĐżĐŸŃĐ»Đ” Ń‡Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐ·ĐČучот Đ·ĐČуĐșĐŸĐČĐŸĐč
ŃĐžĐłĐœĐ°Đ». ĐĄĐžĐœŃ…Ń€ĐŸĐœĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐ°.
ĐĐžĐ·ĐșĐžĐč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° батарДО
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ hОзĐșĐžĐč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° батарДО ĐœĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ, уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČая ĐœĐ°
ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐč Đ·Đ°Ń€ŃĐŽ батарДО. ЕслО ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŸĐżŃƒŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŃ ĐŽĐŸ ŃƒŃ€ĐŸĐČĐœŃ ĐœĐžĐ¶Đ” 3,0В, Ń‚ĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐŸ ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐ” Оз Đ·ĐŸĐœŃ‹ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐ° (Ń€ĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ)
Đ ĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ ĐœĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ ОзЎаĐČать Đ·ĐČуĐșĐŸĐČŃ‹Đ” ŃĐžĐłĐœĐ°Đ»Ń‹, Đ° ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Ń‹
ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž ĐœĐ°Ń‡ĐœŃƒŃ‚ ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ, уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČая ĐœĐ° Ń‚ĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ Đ·Đ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ°ĐŒĐž ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœĐ° ĐŽĐ»Ń ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ, Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”Ń
ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐ° ОлО ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ.
3. Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž
(Ń€ĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ)
4. Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Ń‹ ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž
(Ń€ĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ)
‱ ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐŽĐ»Ń уĐČĐ”Đ»ĐžŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ОлО ŃƒĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž.
‱ Это ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Ń‹ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČают ĐłŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ.
5. Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Đž
(ЎДтсĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ) ‱ ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐŽĐ»Ń уĐČĐ”Đ»ĐžŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ОлО ŃƒĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐ”ĐœĐžŃ чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Đž.
6. ĐĐœŃ‚Đ”ĐœĐœĐ°
7. Đ”ĐžĐœĐ°ĐŒĐžĐș (Ń€ĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐžĐč
ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ)
8. МоĐșŃ€ĐŸŃ„ĐŸĐœ (ЎДтсĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒ)
9. ОтсДĐș ĐŽĐ»Ń Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐČ
‱ ОтĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș.
‱ ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” батарДĐčĐșĐž (3x AAA) ĐČ Đ±Đ°Ń‚Đ°Ń€Đ”ĐčĐœŃ‹Đč ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș.
‱ ЗаĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș ĐŽĐ»Ń Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐČ.
10. ĐšŃ€ŃŽŃ‡ĐŸĐș ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽĐČДшОĐČĐ°ĐœĐžŃ
11. ĐšŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° Ń€Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŒ
ĐąŃ€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
‱ В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐșрыĐČать ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ŃĐžĐ»Đ°ĐŒĐž Đ°ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»Đ°.
‱ Про ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐž ĐœĐ”ĐżĐŸĐ»Đ°ĐŽĐŸĐș ĐŸŃ‚ĐșлючОтД ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО Đž ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ с ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ОлО ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ‹ĐŒ сДтДĐČŃ‹ĐŒ ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Đ”ĐŒ ОлО ŃˆŃ‚Đ”ĐżŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ.
ЕслО сДтДĐČĐŸĐč ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ОлО ŃˆŃ‚Đ”ĐżŃĐ”Đ»ŃŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœŃ‹ ОлО ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ‹, Оз Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃƒ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ ОлО
ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč спДцОалОст.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐœĐ° ĐœĐ”ĐŒ ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚
ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ. ĐĄĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‰Đ”ĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
‱ ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ° ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐŒŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ° ОлО ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»Đ°, ĐČŃ‹Đ·ĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐœĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°.
‱ Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ŃŃ‚Ń€ĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ. ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸ ĐżŃ€ŃĐŒĐŸĐŒŃƒ
ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ с ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ‹ĐŒĐž ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚Đ°ĐŒĐž. ĐĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ОлО ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ.
‱ ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČоя ĐœĐ° ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČĐŸĐŽŃ‹ ОлО ĐČлагО.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČĐœĐ” ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ. ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đž ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐč.
ОчостĐșĐ° Đž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ”!
‱ ĐĐ” ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ” ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚Đșу растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃĐŒĐž ОлО абразОĐČĐ°ĐŒĐž.
‱ ĐĐ” пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ŃĐ°ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČать ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ
ĐœĐŸĐČŃ‹ĐŒ.
‱ ОчОстОтД ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° про ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰Đž ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тĐșĐ°ĐœĐž.
ĐŸĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐ°
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐčЎОтД ĐœĐ° саĐčт www.nedis.com/support, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃŽ ОлО ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČоть ĐșĐŸĐŒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń€ĐžĐž
ОлО ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
TĂŒrkçe - Açıklama
Ebeveyn ĂŒnitesi (Ɵek. A) / Bebek ĂŒnitesi (Ɵek. B)
1. Açma/kapatma/eƟleƟtirme
anahtarı
2. GĂŒĂ§ göstergesi
ƞarj göstergesi
Açma ve kapatma
‱ Üniteyi açmak için anahtarı “ON” konumuna ayarlayın.
‱ Üniteyi kapatmak için anahtarı “OFF” konumuna ayarlayın.
Üniteleri eƟleƟtirme
‱ Ä°ki ĂŒnitenin de anahtarlarını “PAIR” konumuna ayarlayın. GĂŒĂ§ göstergeleri, bip
sesi duyulana kadar yanıp söner. EƟleƟme tamamlandı.
DĂŒĆŸĂŒk pil
DĂŒĆŸĂŒk pil göstergesi, pil dĂŒzeyinin dĂŒĆŸĂŒk olduğunu belirtmek için yanıp söner.
Voltaj 3,0V’den dĂŒĆŸĂŒk olduğunda ĂŒnite kapanır.
Kapsam dÄ±ĆŸÄ± uyarısı (ebeveyn ĂŒnitesi)
Ünitelerin iletiƟim kapsamının dÄ±ĆŸÄ±nda olduğunu veya ĂŒnitelerden birinin pil
dĂŒzeyinin dĂŒĆŸĂŒk olduğunu veya kapatıldığını belirtmek için ebeveyn ĂŒnitesi bip
sesi çıkarır ve ses göstergeleri aynı anda yanıp söner.
3. Ses kadranı (ebeveyn ĂŒnitesi)
4. Ses göstergeleri (ebeveyn
ĂŒnitesi)
‱ Ses seviyesini arttırmak veya azaltmak için kadranı çevirin.
‱ Göstergeler sesi gösterir.
5. Hassasiyet kadranı (bebek
ĂŒnitesi) ‱ Hassasiyet seviyesini arttırmak veya azaltmak için kadranı çevirin.
6. Anten
7. Hoparlör (ebeveyn ĂŒnitesi)
8. Mikrofon (bebek ĂŒnitesi)
9. Pil bölmesi
‱ Pil bölmesini açın.
‱ Pil bölmesine pilleri (3x AAA) takın.
‱ Pil bölmesini kapatın.
10. Asma kancası
11. Kemer tokası
GĂŒvenlik
‱ Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ĂŒrĂŒn sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
‱ Bir sorun meydana geldiğinde ĂŒrĂŒnĂŒn elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
‱ ƞebeke kablosu veya Ɵebeke Ɵi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. ƞebeke kablosu veya Ɵebeke Ɵi hasarlı veya
kusurlu ise, ĂŒretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiƟtirilmelidir.
‱ Kullanmadan önce, Ɵebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
‱ Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir Ɵekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra baƟvurmak için saklayın.
‱ Üretici, dolaylı zararlardan veya gĂŒvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı Ɵekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kiƟilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
‱ Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dÄ±ĆŸÄ±ndaki amaçlar için kullanmayın.
‱ Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiƟtirin.
‱ Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
‱ Cihazı dÄ±ĆŸ mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
‱ Temizlik solventleri veya aĆŸÄ±ndırıcılar kullanmayın.
‱ Cihazı onarmaya çalÄ±ĆŸmayın. Cihaz doğru Ɵekilde çalÄ±ĆŸmıyorsa, yeni bir cihazla değiƟtirin.
‱ Cihazın dÄ±ĆŸ tarafını yumuƟak, nemli bir bezle silin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lĂŒtfen www.nedis.com/support adresini ziyaret
edin
Magyar - LeĂ­rĂĄs
SzĂŒlƑi egysĂ©g (A ĂĄbra) / BĂ©bi egysĂ©g (B ĂĄbra)
1. Be-/kikapcsolĂł/pĂĄrosĂ­tĂł
kapcsolĂł
2. MƱködĂ©s jelzƑ
TöltĂ©s jelzƑ
Be- Ă©s kikapcsolĂĄs
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄsĂĄhoz ĂĄllĂ­tsa a kapcsolĂłt „ON” helyzetbe.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz ĂĄllĂ­tsa a kapcsolĂłt „OFF” helyzetbe.
A kĂ©szĂŒlĂ©kek pĂĄrosĂ­tĂĄsa
‱ MindkĂ©t kĂ©szĂŒlĂ©ken ĂĄllĂ­tsa a kapcsolĂłt „PAIR” ĂĄllĂĄsba. A mƱködĂ©s jelzƑk
villogni kezdenek, majd hangjelzĂ©s hallhatĂł. A pĂĄrosĂ­tĂĄs ezzel befejezƑdött.
AkkumulĂĄtor lemerĂŒlt
A JelzƑ akkumulĂĄtor lemerĂŒlt villogni kezd, jelezve, hogy az elem gyengĂŒl. Amikor
a feszĂŒltsĂ©g 3,0V alĂĄ csökken, a kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsol.
„TartomĂĄnyon kĂ­vĂŒl” riasztĂĄs (szĂŒlƑi egysĂ©g)
A szĂŒlƑi egysĂ©g hangjelzĂ©st ad, Ă©s a hangerƑjelzƑfĂ©nyek egyszerre villognak,
jelezve, hogy a kĂ©t kĂ©szĂŒlĂ©k kommunikĂĄciĂłs tĂĄvolsĂĄgon kĂ­vĂŒl van, illetve azt, hogy
az egyik kĂ©szĂŒlĂ©kben gyengĂŒl az elem, vagy ki van kapcsolva.
3. HangerƑ tĂĄrcsa (szĂŒlƑi egysĂ©g)
4. HangerƑjelzƑfĂ©nyek (szĂŒlƑi
egység)
‱ A tĂĄrcsa forgatĂĄsĂĄval növelheti vagy csökkentheti a hangerƑt.
‱ A jelzƑfĂ©nyek a hangerƑt jelzik.
5. ÉrzĂ©kenysĂ©g tĂĄrcsa (bĂ©bi egysĂ©g) ‱ A tĂĄrcsa forgatĂĄsĂĄval növelheti vagy csökkentheti az Ă©rzĂ©kenysĂ©get.
6. Antenna
7. HangszĂłrĂł (szĂŒlƑi egysĂ©g)
8. Mikrofon (bébi egység)
9. AkkumulĂĄtortartĂł
‱ Nyissa ki az elemtartót.
‱ Tegye be az elemeket (3x AAA) az elemtartóba.
‱ Zárja be az elemtartót.
10. FelfĂŒggesztƑ kampĂł
11. Övcsipesz
BiztonsĂĄg
‱ Az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©nek csökkentĂ©se Ă©rdekĂ©ben ezt a termĂ©ket kizĂĄrĂłlag a mĂĄrkaszerviz kĂ©pviselƑje nyithatja fel.
‱ Hiba esetĂ©n hĂșzza ki a termĂ©k csatlakozĂłjĂĄt a konnektorbĂłl, Ă©s kösse le mĂĄs berendezĂ©sekrƑl.
‱ Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, ha a tĂĄpkĂĄbel vagy a csatlakozĂłdugĂł sĂ©rĂŒlt vagy meghibĂĄsodott. Ha a tĂĄpkĂĄbel vagy a
csatlakozĂłdugĂł sĂ©rĂŒlt vagy meghibĂĄsodott, azt ki kell cserĂ©ltetni a gyĂĄrtĂłval vagy a hivatalos mĂĄrkaszervizzel.
‱ HasznĂĄlat elƑtt mindig ellenƑrizze, hogy a hĂĄlĂłzati feszĂŒltsĂ©g megegyezik-e a termĂ©k adattĂĄblĂĄjĂĄn talĂĄlhatĂł
feszĂŒltsĂ©ggel.
‱ A hasznĂĄlat elƑtt gyelmesen olvassa el a kĂ©zikönyvet. Tegye el a kĂ©zikönyvet, hogy szĂŒksĂ©g esetĂ©n belenĂ©zhessen.
‱ A termĂ©kre vonatkozĂł biztonsĂĄgi szabĂĄlyok megszegĂ©se vagy a termĂ©k nem rendeltetĂ©sszerƱ hasznĂĄlata miatt
bekövetkezƑ anyagi Ă©s következmĂ©nyes kĂĄrokĂ©rt Ă©s sĂ©rĂŒlĂ©sekĂ©rt a gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelƑssĂ©get.
‱ Csak rendeltetĂ©se szerint hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket a kĂ©zikönyvben feltĂŒntetettƑl eltĂ©rƑ cĂ©lra.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha valamely rĂ©sze sĂ©rĂŒlt vagy meghibĂĄsodott. A sĂ©rĂŒlt vagy meghibĂĄsodott kĂ©szĂŒlĂ©ket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
‱ VigyĂĄzzon, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©ket ne Ă©rje vĂ­z vagy nedvessĂ©g.
‱ Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket kĂŒltĂ©rben. A termĂ©k csak beltĂ©ri hasznĂĄlatra kĂ©szĂŒlt.
TisztĂ­tĂĄs Ă©s karbantartĂĄs
Figyelmeztetés!
‱ TisztĂ­tĂł- Ă©s sĂșrolĂłszerek hasznĂĄlatĂĄt mellƑzze.
‱ Ne prĂłbĂĄlja megjavĂ­tani a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k nem mƱködik megfelelƑen, cserĂ©lje le egy Ășj kĂ©szĂŒlĂ©kre.
‱ Törölje ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒlsƑ felĂŒleteit egy puha, nedves törlƑkendƑvel.
TĂĄmogatĂĄs
Ha tovĂĄbbi segĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©ge, illetve megjegyzĂ©se vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
weboldalt
Romùnă - Descrierea
Unitate părinte (g. A) / Unitate bebe (g. B)
1. Comutator pornire/oprire/
asociere
2. Indicator alimentare
Indicator ßncărcare
Pornirea Ɵi oprirea
‱ Aduceƣi üntrerupătorul ün poziƣia „ON“ pentru a porni unitatea.
‱ Aduceƣi üntrerupătorul ün poziƣia „OFF“ pentru a opri unitatea.
Asocierea unităƣilor
‱ Aduceƣi comutatoarele ambelor unităƣi ün poziƣia „PAIR”. Indicatoarele de
alimentare ßncep să lumineze intermitent pùnă auziƣi un semnal sonor.
Asocierea este nalizată.
Baterie descărcată
Indicator baterie descărcată va lumina intermitent pentru a indica faptul că
bateria este descărcată. Unitatea va  dezactivată cñnd tensiunea este mai mică
de 3,0 V.
Alertă ieƟire din raza de comunicaƣie (unitate părinte)
Unitatea părinte va emite semnale sonore, iar indicatoarele de volum va lumina
intermitent Ɵi simultan pentru a indica faptul că unităƣile au ieƟit din raza de
comunicaƣie sau că una dintre unităƣi are bateria descărcată sau că este oprită.
3. Disc volum (unitate părinte)
4. Indicatoare volum (unitate
părinte)
‱ Rotiƣi discul pentru a creƟte sau reduce volumul.
‱ Indicatoarele arată volumul.
5. Disc sensibilitate (unitate bebe) ‱ Rotiƣi discul pentru a creƟte sau reduce sensibilitatea.
6. Antenă
7. Difuzor (unitate părinte)
8. Microfon (unitate bebe)
9. Compartiment baterii
‱ Deschideƣi compartimentul pentru baterii.
‱ Introduceƣi bateriile (3x AAA) ün compartimentul pentru baterii.
‱ Închideƣi compartimentul pentru baterii.
10. Cùrlig de agăƣare
11. Clemă de curea
Siguranƣă
‱ Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, cñnd este
necesară depanarea.
‱ Deconectaƣi produsul de la priza de reƣea sau alte echipamente ün cazul apariƣiei unei probleme.
‱ Nu utilizaƣi dispozitivul atunci cñnd cablul electric sau Ɵtecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul ün care cablul sau
Ɵtecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e ünlocuite de producător sau de către un agent de reparaƣii autorizat.
‱ Înainte de utilizare, vericaƣi üntotdeauna dacă tensiunea de reƣea coincide cu tensiunea de pe plăcuƣa tehnică a
dispozitivului.
‱ Citiƣi manualul cu atenƣie ünainte de utilizare. Păstraƣi manualul pentru consultări ulterioare.
‱ Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăƣii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucƣiunilor de siguranƣă Ɵi utilizarea incorectă a dispozitivului.
‱ Utilizaƣi dispozitivul numai ün scopurile prevăzute. Nu utilizaƣi dispozitivul ün alte scopuri decñt cele descrise ün manual.
‱ Nu utilizaƣi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, ünlocuiƣi
imediat dispozitivul.
‱ Nu expuneƣi dispozitivul apei sau umezelii.
‱ Nu utilizaƣi dispozitivul ün spaƣii exterioare. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare ün interior.
Curăƣarea Ɵi üntreƣinerea
Avertisment!
‱ Nu folosiƣi solvenƣi sau agenƣi de curăƣare abrazivi.
‱ Nu üncercaƣi să reparaƣi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcƣionează corect, ünlocuiƣi-l cu unul nou.
‱ Curăƣaƣi exteriorul dispozitivul cu o cñrpă umedă Ɵi moale.
Suport
Dacă aveƣi ßn continuare nevoie de asistenƣă sau aveƣi comentarii sau sugestii, vizitaƣi www.nedis.com/support

Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Baby product
Modell: BAMO111AUWT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis BAMO111AUWT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Baby product Nedis

Bedienungsanleitung Baby product

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-