Muse M-112 CF Bedienungsanleitung

Muse Hoofdtelefoon M-112 CF

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Muse M-112 CF (4 Seiten) in der Kategorie Hoofdtelefoon. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
16Ω±17%
20-20,000 Hz
85dB±3
IMPORTANT
1. Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
2. The use of apparatus in moderate climates.
3. Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
4. Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
5. The small parts included with this product can be a choking hazard. This product is not in tended for use by small children and should be kept away
from children under 3 years of age.
6. Do not use while driving .Use of earphones while operating a vehicle is not recommended and illegal in some areas.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice (Waste Electrical
and Elec-tronic Equipment Directive).
- GB -
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
ATTENTION
1. Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées sur l'appareil.
2. Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
3. Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
4. Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur l'appareil.
5. Les petites pièces fournies avec ce produit peuvent représenter un risque d’étouffement. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants en
bas âge et tenu hors de portée des enfants de moins de 3 ans.
6. Ne pas utiliser pendant la conduit. Lutilisation d’écouteurs pendant la conduite du véhicule n’est pas recommandée, voire illégale dans certaines zones.
Si vous souhaitez vous barrasser de cet appareil, pensez à le recycler dans une décharge pour appareils ménagers électriques. Renseign-
ez-vous pour connaître votre centre de recyclage le plus proche. Informez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour de plus
amples détails (Directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques ).
- FR -
M-112 CF
User Manual
STEREO EARPHONES WITH MICROPHONE AND REMOTE
ÉCOUTEURS STÉRÉO AVEC MICROPHONE ET TÉLÉCOMMANDE
PLEASE READ THE INSTRUCTION CAREFULLY
BEFORE OPERATING THE UNIT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT TOUTE UTILISATION
Impedenza
Gamma di frequenze
Sensibili
16Ω±17%
20-20,000 Hz
85dB±3
ATTENZIONE
1. Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei pressi dell’apparecchio.
2. Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
3. Non esponete l’apparecchio all’acqua o all’umidità.
4. Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
5. Questo prodotto include piccoli componenti che potrebbero essere accidentalmente inghiottite . Questo prodotto non è pensato per esere usato da
bambini piccoli e dovrebbe essere tenuto lontano da bambini di età inferiore ai 3 anni.
6. Non usare durante la guida. L’uso delle cufe durante la guida di un veicolo è altamenre sconsigliato ed in alcuni paesi è illegale.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono essere gettate insieme airi
uti domestici. Informatevi per sapere dove sitrova il centro di riciclaggio più vicino. Per ulterioridettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al
vostro rivenditore (Direttiva sui riuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
- IT -
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo, non ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
LOCATION AND DESCRIPTION CONTROLS
SPECIFICATIONS
NOTE: Not all the features listed below are supported by all models.
Check your product’s user guide for more information.
PLAY / PAUSE MUSIC:
1. To start play, press the multifunction button.
2. To pause/resume play, press the multifunction button again.
3. To skip to the next song or chapter, press the multifunction button twice quickly.
ANSWER A CALL:
1. To receive the incoming call, press the multifunction button.
2. To end the call, press the multifunction button.
REJECT A CALL
To reject the call, press and hold the multifunction button for 2 seconds to reject call when the call is ringing.
VOICE CONTROL
Press and hold the multifunction button to achieve voice control function.
Note : Voice control function is determined by your cell phone.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Impedance
Frequency Range
Sensitivity
16Ω±17%
20-20,000Hz
85dB±3
Rated / Max Input Power
Weight
Cord length
3mW / 5mW
15g
1.2±0.15m
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Impédance
Réponse en fréquence
Sensibili
3mW / 5mW
15g
1.2±0.15m
Puissance d’entrée nominale/maximale
Poids
Longueur du câble
Potenza nominale di ingresso
Peso
Lunghezza cavo
3mW / 5mW
15 g
1.2±0.15m
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Microphone
2. Multifunction button
REMARQUE: Toutes les caractéristiques listées ci-dessous sont compatibles pour tous les modèle.
Consultez le guide d'utilisation de votre produit pour plus d'information.
LECTURE DE MUSIQUE / MISE EN PAUSE
1. Pour commencer la lecture, appuyez sur la touche multifonction.
2. Pour mettre en pause ou reprendre la lecture, appuyez sur la touche multifonction de nouveau.
3. Pour passer à la chanson ou au chapitre suivant, appuyez sur la touche multifonction rapidement deux fois.
RÉPONDRE À UN APPEL :
1. Pour recevoir un appel entrant, appuyez sur la touche multifonction.
2. Pour mettre n à l’appel appuyez sur la touche multifonction.
REJETER UN APPEL
Pour rejeter un appel, tenez la touche appuyée pendant 2 secondes pour rejeter un appel lorsqu’un appel arrive.
CONTRÔLE DE LA VOIX
Tenez la touche multifonction appuyée pour utiliser la fonction de contrôle vocal.
Remarque: La fonction de contrôle vocal est déterminé par votre téléphone.
NOTA: Non tutte le funzioni elencate di seguito sono disponibili per tutti i modelli. Per maggiori
informazioni consultare il manuale d'uso del proprio prodotto.
RIPRODURRE / INTERROMPERE LA MUSICA:
1. Premere il tasto multifunzione per avviare la riproduzione.
2. Premere nuovamente il tasto multifunzione per interrompere/riprendere la riproduzione.
3. Premere rapidamente il tasto multifunzione due volte per passare al brano o capitolo successivo.
RISPONDERE AD UNA CHIAMATA:
1. Premere il tasto multifunzione per accettare la chiamata in arrivo.
2. Premere il tasto multifunzione per terminare la chiamata.
RIFIUTARE UNA CHIAMATA:
Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi per riutare la chiamata mentre squilla.
CONTROLLO VOCE:
Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per accedere alla funzione di controllo voce.
Nota: La funzione di controllo voce dipende dal tuo telefono cellulare.
1
2
1
2
1
2
1. Microphone
2. Touche multifonction
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Microfono
2. Tasto Multifunzione
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PH-3620 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2014/7/21 15:20:07
16Ω±17%
20-20,000 Hz
85dB±3
16Ω±17%
20-20,000 Hz
85dB±3
- ES -
Impedancia
Gama de frecuencia
Sensibilidad
ATENCIÓN
1. No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre el aparato o cerca de él.
2. Utilice este aparato en lugares con climas templados.
3. No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
4. No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
5. Las pequeñas partes incluidas con este producto pueden suponer un riesgo de asxia. Este producto no ha sido pensado para que los usen niños
pequeños, así que deberá mantenerlo alejado de niños menores de 3 años.
6. No lo use durante la conducción .El uso de los auriculares durante la conducción de un vehículo no está recomendado, e incluso es ilegal en algu
nas áreas geográcas.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos.
Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Consulte a las autoridades locales o a su proveedor para obtener más información al respec-
to (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
16Ω±17%
20-20,000 Hz
85dB±3
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un volumen elevado durante largos periodos.
Impedanz
Frequenzbereich
Empndlichkeit
ACHTUNG
1. Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe des Geräts ab.
2. Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
3. Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
4. Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des Geräts ab.
5. Die Kleinteile, die in diesem Produkt enthalten sind, können verschluckt werden. Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch Kleinkinder geeig-
net und muss in ausreichender Entfernung von Kindern unter 3 Jahren gehalten werden.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Verwendung von Ohrhörern während des Fahrens wird nicht empfohlen und ist in verschiedenen
Ländern untersagt.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, achten Sie darauf, es an einer Entsorgungsstelle r Haushaltsgeräte zu recyceln. Erkundigen Sie
sich nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen
Behörden oder bei Ihrem Händler (Richtlinie über Elektro-und Elektronik-Altgeräte).
16Ω±17%
20-20,000 Hz
85dB±3
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht über längere Zeit bei hohen
Lautstärken Musik hören.
- DE - - PT -
Impedantie
Frequentiebereik
Gevoeligheid
OPGEPAST
1. Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het toestel.
2. Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
3. Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
4. Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het toestel.
5. De kleine onderdelen die zijn meegeleverd met dit product kunnen een verstikkingsgevaar vormen. Het product is niet bedoeld voor gebruik door
kleine kinderen en moet uit de buurt worden gehouden van kinderen jonger dan 3 jaar.
6. Gebruik het product niet tijdens het rijden. Het gebruik van een oortelefoon tijdens het besturen van een voertuig wordt niet aanbevolen en is verboden
in bepaalde regio’s.
Als u dit toestel wenst weg te werpen, recycleer het dan in een afvalplaats voor elektrische huishoudapparaten. Informeer u om het dichtst-
bijzijnde recyclagecentrum te vinden. Vraag informatie aan de locale overheden of aan uw verkoper voor verdere details (Richtlijn in verband
met afval van elektrische en elektronische apparatuur ).
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om mogelijke gehoorschade te voorkomen.
- NL -
Impedância
Gama de frequências
Sensibilidade
ATENÇÃO
1. Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na proximidade do aparelho.
2. Utilize este aparelho num clima temperado.
3. Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
4. Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
5. As peças pequenas que acompanham esse produto criam o risco de acidentes de asfixia. Esse produto não foi criado para ser utilizado por
crianças pequenas e deve ser mantido longe de crianças menores de 3 anos.
6. Não utilize enquanto estiver dirigindo. O uso de fone de ouvido durante a condução de veículos não é recomendado e é considerado ilegal em alguns
lugares.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações
sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informese junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
CARACTERÍSTICAS
MERKMALE UND TECHNISCHE DATEN
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
KENMERKEN
CARACTERÍSTICAS
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Potencia de entrada nominal / máxima
Peso
Longitud de cable
3mW / 5mW
15g
1.2±0.15m
Nominale/Maximale Eingangsleistung
Gewicht
Kabellänge
3mW / 5mW
15g
1.2±0.15m
Nominaal/maximaal toegevoerd vermogen
Gewicht
Lengte kabel
3mW / 5mW
15g
1.2±0.15m
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Potência de entrada nominal/máxima
Peso
Comprimento do cabo
3mW / 5mW
15g
1.2±0.15m
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NOTA : No todas las funciones de debajo están presentes en todos los modelos.
Compruebe la guía del usuario de su producto para más información.
REPRODUCCIÓN/PAUSA DE MÚSICA:
1. Para comenzar la reproducción, pulse el botón multifunción.
2. Para dejar en pausa/reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón multifunción.
3. Para pasar a la canción o el capítulo siguiente, pulse el botón multifunción dos veces rápidamente.
RESPONDER UNA LLAMADA:
1. Para aceptar una llamada entrante, pulse el botón multifunción.
2. Para nalizar una llamada, pulse el botón multifunción.
PARA RECHAZAR UNA LLAMADA
Para rechazar la llamada, mantenga pulsado el boton multifunción durante 2 segundos cuando esté sonando.
CONTROL DE VOZ
Mantenga pulsado el botón multifunción para entrar en la función de control de voz.
Nota : La función de control de voz es determinada pos su teléfono móvil.
HINWEIS: Nicht alle der unten aufgeführten Funktionen werden von allen Modellen unterstützt. Überprüfen Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Produkts für weitere Informationen.
MUSIKWIEDERGABE / PAUSE:
1. Um die Wiedergabe zu starten, betätigen Sie die Multifunktionstaste.
2. Zum Anhalten / Fortfahren der Wiedergabe betätigen Sie erneut die Multifunktionstaste.
3. Um zum nächsten Titel oder Kapitel zu springen, betätigen Sie die Multifunktionstaste zweimal kurz hintereinander.
ENTGEGENNEHMEN EINES ANRUFS:
1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, betätigen Sie die Multifunktionstaste.
2. Um das Gespräch zu beenden, betätigen Sie die Multifunktionstaste.
ABWEISEN EINES ANRUFS
Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Multifunktionstaste für 2 Sekunden gedrückt und der Anruf wird abgewiesen, wenn es klingelt.
SPRACHSTEUERUNG
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren.
Hinweis: Die Sprachsteuerungsfunktion ist eine Funktion Ihres Mobiltelefons.
OPMERKING: Niet alle functies die hieronder staan afgedrukt worden ondersteund door alle modellen. Raadpleeg
de handleiding van uw product voor meer informatie.
MUZIEK AFSPELEN / PAUZEREN:
1. Druk om het afspelen te starten op de multifunctionele knop.
2. Druk om het afspelen te pauzeren/hervatten nogmaals op de multifunctionele knop.
3. Druk twee keer snel op de multifunctionele knop om naar het volgende of vorige nummer of hoofdstuk te gaan.
EEN OPROEP BEANTWOORDEN:
1. Druk op de multifunctionele knop om de binnenkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk op de multifunctionele knop om de oproep te beëindigen.
EEN OPROEP WEIGEREN
Als u een oproep ontvangt, houd de multifunctionele knop dan voor 2 seconden ingedrukt om de oproep te weigeren.
SPRAAKBESTURING
Houd de multifunctionele knop ingedrukt om de spraakbesturingsfunctie in te schakelen.
Opmerking: De werking van de spraakbesturingsfunctie wordt bepaald door uw mobiele telefoon.
OBSERVAÇÃO: Nem todas as funcionalidades descritas abaixo estarão disponíveis para todos os modelos.
Consulte o manual de instruções do seu produto para mais informações.
REPRODUZIR/PAUSAR MÚSICAS:
1. Para inciar uma reprodução, pressione o botão multifunção.
2. Para pausar ou continuar uma reprodução, pressione o botão multifunção novamente.
3. Para pular para a próxima música ou capítulo, pressione rapidamente o botão multifunção duas vezes.
RECEBER UMA CHAMADA:
1. Para aceitar uma chamada que estiver sendo recebida, pressione o botão multifunção.
2. Para terminar a chamada, pressione o botão multifunção novamente.
REJEITAR UMA CHAMADA
Para rejeitar uma chamada, matenha o botão multifunção pressionado por 2 segundos quando a chamada estiver sendo recebida.
CONTROLE POR VOZ
Mantenha o botão multifunção pressionado para ativar o controle por voz.
Observação: A função de controle por voz será determinada pelo seu aparelho móvel.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito altos por longos períodos de tempo.
1
2
1
2
1
2
1
2
1. Micrófono
2. Botón multifunción
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Mikrofon
2. Multifunktionstaste
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Microfoon
2. Multifunctionele knop
1. Microfone
2. Botão Multifunção
DESCRIÇÃO DO APARELHO
PH-3620 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2014/7/21 15:20:08

Produktspezifikationen

Marke: Muse
Kategorie: Hoofdtelefoon
Modell: M-112 CF

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Muse M-112 CF benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Hoofdtelefoon Muse

Bedienungsanleitung Hoofdtelefoon

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-