Milwaukee 2161-21 Bedienungsanleitung

Milwaukee Zaklamp 2161-21

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Milwaukee 2161-21 (2 Seiten) in der Kategorie Zaklamp. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
LIGHT
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM® USB batteries in
this USB rechargeable light. Other types of batteries may
cause personal injury and damage.
Inserting the Battery
1. Twist the cap and remove.
2. Line up the battery with the compartment and fully insert the battery.
3. Replace the cap and twist to secure.
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port. Charge rates may vary depending on the power
source’s maximum output.
2. To expose the USB port, twist the ring to align the • with the .
NOTE: Always close the USB cover when light is not charging to maintain
dust and moisture protection.
3. Insert the micro USB plug into the micro USB port.
4. The indicator light will display the charging status:
Red Pulsing: Charging, 0-49%
Yellow Pulsing: Charging, 50-99%
Green Solid: Charging 100%
Red/Green Flashing: Cold, Wet, Faulty or No Battery
Red Solid: Over temperature (too hot)
 Iftheindicatorlightashesredandgreen,checkthatthebatteryisfully
seated into the bay. Remove the battery and reinsert.
 Iftheashlightstartstodimandtheindicatorlightilluminatessolidred,
the tool may be too hot.
The solid red indicator light will stay on until the tool has cooled. Once
the tool is within the acceptable range, normal charging and operation will
takeplace.
If problems persist, contact a MILWAUKEE service facility.
Operation
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare at the operating
light source.
To avoid damage/discoloration to surfaces due to high temperatures,
do not set the light lens-down during use.
Press the power buttontoturnthelightonando󰀨.Pressandholdthe
power button to cycle through the modes: High, Medium, and Low. Release
the power button when you have reached desired mode. NOTE: The light
will default to the selected brightness setting the next time it is turned on.
The indicator light will display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining Red Solid: 3-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining Green Solid: 50-100% remaining
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the charger
and remove the battery from the charger before perform-
ing any maintenance. The charger and battery have no internal service-
able parts. Never disassemble the battery or charger.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove bat-
teries when not in use. No battery damage will occur, however, if the charger
and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and damage, never immerse
your battery or charger in liquid or allow a liquid to ow
inside them. Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by blowing
with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to clean the battery
andcharger,keepingawayfromallelectricalcontacts.Certaincleaningagents
and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated clean-
ing solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never
useammableorcombustiblesolventsaroundbatteries,charger,ortools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Email:metproductsupport@milwaukeetool.com
BecomeaHeavyDutyClubMemberatwww.milwaukeetool.comtoreceive
importantnoticationsregardingyourtoolpurchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM USB battery and charger* is warranted to the original purchaser only to be free from de-
fectsinmaterialandworkmanship.Subjecttocertainexceptions,MILWAUKEEwillrepairorreplacerepairaREDLITHIUM
USBbatteryorchargerwhich,afterexamination,isdeterminedbyMILWAUKEEtobedefectiveinmaterialorworkmanship
for a period of two (2) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM USB battery or
charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and
insured,isrequired.Forthepropershippingprocedureofbatterypacks,contact1.800.SAWDUST(1.800.729.3878),or
gotowww.milwaukeetool.com.Acopyoftheproofofpurchaseshouldbeincludedwiththereturnproduct.Thiswarranty
does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than
MILWAUKEEauthorizedpersonnel,misuse,alterations,abuse,normalwearandtear,lackofmaintenance,oraccidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM USB battery and/or charger. There are separate
and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF
THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION,
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES
OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
PleaseconsulttheFindaServiceCenterSearchintheParts&ServicesectionofMILWAUKEE’swebsitewww.milwaukeetool.
comorcall1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)tolocateyournearestMILWAUKEEfactoryServiceCenterlocation.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE Personal Lighting Product* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be
freefromdefectsinmaterialandworkmanship. Subjecttocertainexceptions, MILWAUKEEwill repairor replaceany
part on a personal lighting product which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or
workmanshipforthelifetimeofthepersonallightingproduct.ReturnofthepersonallightingproducttoaMILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A
copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized person-
nel,misuse,alterations,abuse,normalwearandtear,lackofmaintenance,accidents,orcausedbyalkalinebatteries.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part
including,butnotlimitedtoclips,straps,chargingcables,wallplugs,andrubbergaskets.Thiswarrantydoescoverthe
LEDinthepersonallightingproducts,subjecttothelimitationsherein.
*ThiswarrantydoesnotcoverCordlessBatteryPacksorChargers.Thereareseparateanddistinctwarrantiesavailable
for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION
OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS
CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR
DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER
IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
PleaseconsulttheFindaServiceCenterSearchintheParts&ServicesectionofMILWAUKEE’swebsitewww.milwaukee-
tool.comorcall1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)tolocateyournearestMILWAUKEEfactoryServiceCenterlocation.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect des in-
structions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies
et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. CE MANUEL CONTIENT DES CONSIGNES DE SÉCURI ET LE MODE
D’EMPLOI DU BLOC-PILES REDLITHIUM® AVEC CHARGEUR USB ET
REDLITHIUM® BLOC-PILES.
2. N’UTILISEZ NI NE CHARGEZ QUE LES PILES RECHARGEABLES PAR
USB REDLITHIUM® DANS CETTE LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE
REDLITHIUM USB 1,100L TWIST FOCUS FLASHLIGHT
LAMPE DE POCHE FOCALISANTE TOURNANTE DE 1 100 L REDLITHIUM™ RECHARGEABLE PAR USB
LINTERNA CON ENFOQUE POR GIRO DE 1 100 L REDLITHIUM™ RECARGABLE POR USB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUC-
TIONS. Failure to follow all instructions listed below,
mayresultinelectricshock,reand/orseriouspersonalinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE REDLITHIUM®
USB BATTERY AND USB RECHARGEABLE LIGHT.
2. USE AND CHARGE ONLY REDLITHIUM® USB BATTERIES IN THIS USB
RECHARGEABLE LIGHT. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY CAUSE
PERSONAL INJURY AND DAMAGE.
3. BEFORE USING THE BATTERY AND LIGHT, READ THE OPERATOR'S
MANUAL AND ALL LABELS ON THE BATTERY AND LIGHT.
4. USE ONLY WITH LISTED/CERTIFIED ITE POWER SUPPLY. Others may
resultinariskofre,electricshockorpersonalinjury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery in rain, snow,
damp or wet locations. Do not use battery or charger in the presence of explosive
atmospheres (gaseous fumes, dust or ammable materials) because sparks
maybe generated when inserting or removing battery, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA.Donotblockchargervents.Keep
themcleartoallowproperventilation.Donotallowsmokingoropenamesnear
a charging battery. Vented gases may explode.
7. MAINTAIN CORD. When unplugging charger, pull plug rather than cord to re-
ducetheriskofdamagetotheelectricalplugandcord.Nevercarrychargerby
itscord.Keepcordfromheat,oilandsharpedges.Makesurecordwillnotbe
steppedon,trippedoverorsubjectedtodamageorstress.Donotusecharger
with damaged cord or plug. Have a damaged charger replaced immediately.
8. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment not rec-
ommended or sold by the battery charger or battery manufacturer may result in
ariskofre,electricshockorpersonalinjury.
9. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug charger before
cleaning or maintenance.
10. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery may explode,
causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created
when battery are burned.
11. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery. Do not use a battery or
charger that has received a sharp blow, been dropped, run over, or dam-
aged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
12. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of
electricshock,reorexposuretobatterychemicals.Ifitisdamaged,takeitto
a MILWAUKEE service facility.
13. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact with
skin,eyes,ormouth.Ifadamagedbatteryleaksbatterychemicals,userubber
orneopreneglovestodisposeofit.Ifskinisexposedtobatteryuids,washwith
soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals,
immediatelyushwithwaterfor20minutesandseekmedicalattention.Remove
and dispose of contaminated clothing.
14. DO NOT SHORT CIRCUIT. Abatterypackwillshortcircuitifametalobject
makesaconnectionbetweenthepositiveandnegativecontactsonthebattery
pack.Donotplaceabatterypacknearanythingthatmaycauseashortcircuit,
suchascoins,keysornailsinyourpocket.Donotallowuidstoowintobattery
pack.Corrosiveorconductiveuids,suchasseawater,certainindustrialchemi-
cals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. A
shortcircuitedbatterypackmaycausere,personalinjury,andproductdamage.
15. STORE in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures may
exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building
during the summer.
16. TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CLOSE SUPERVISION IS NECES-
SARY when an appliance is used near children.
17. STORE IDLE LIGHT OUT OF REACH OF CHILDREN. Warm lights can
become hazardous in the hands of children.
18. KNOW YOUR LIGHT. Read this manual carefully to learn your light's applica-
tions and limitations as well as potential hazards associated with this type of light.
19. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES. These carry important information. If
unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
READ AND
READ AND
READ AND
READ AND SA
SA
SA
SAVE ALL
VE ALL
VE ALL
VE ALL
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
FOR FUTURE REFERENCE.
FOR FUTURE REFERENCE.
FOR FUTURE REFERENCE.FOR FUTURE REFERENCE.
SYMBOLOGY
V Volts
Amps
Read Operator's Manual
Do not stare at the operating
light source
Universal Serial Bus (USB)
Direct Current
BFPBackfeedProtected
Properly Recycle Batteries
EuropeanConformityMark
Do not dispose together
with household waste
SPECIFICATIONS
Cat. No. 2161-20 ........................................................................................................
USB Input Volts 5 DC .................................................................................................
USB Input Amps ........................................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts 4 DC .......................................................................................................
Output Amps 2.1 A ......................................................................................................
REDLITHIUM® USB Batteries
Volts 4 DC ..................................................................................................................
Wall Plug Input Volts .........................................................................120 AC
Power Supply Cat. No 44-66-1202 .............................................................
Operating Temperature
Battery and Charger .............................................
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool ..........................................-4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack or charger in uid or allow a uid to ow inside them. Corro-
sive or conductive uids, such as seawater, certain industrial chemicals,
and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow them
to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use oil or solvents
to clean or lubricate your battery. The plastic casing will become brittle and
crack,causingariskofinjury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store in
damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other battery
types,permanentcapacitylosscanresultifthepackisstoredforlongperiods
of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Li-Ion batteries
maintain their charge during storage longer than other battery types. After
about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn or
incinerate a battery pack even if it is damaged, dead or
completely discharged. When burned, toxic fumes and materials are
created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than some
other types of power tool batteries. Always dispose of your battery according
to federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
whichcouldcauseareorexplosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your batteries
indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery with
the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery'susefullife,returnthebatterytoaMILWAUKEEBranchO󰀩ce/Service
Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit
the RBRC web site at www.rbrc.org.
PAR USB. D’AUTRES TYPES DE PILES POURRONT ENTRAÎNER DES
BLESSURES ET DOMMAGES.
3. AVANT D’UTILISER LA PILE ET LA LAMPE DE POCHE, LISEZ CE MANUEL
DE L’OPERATEUR AINSI QUE TOUTES LES ÉTIQUETTES QUI SE TROU-
VERONT SUR LA LAMPE DE POCHE ET LA PILE.
4. N’UTILISEZ QUE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE LISTEE/CERTIFIE TI. D’au-
tres pourront entraîner des risques d’incendie, chocs électriques ou blessures.
5. ÉVITEZ DES MILIEUX DANGEREUX. Ne chargez pas la pile dans des milieux
ayant de la pluie, neige, humidité ni d’environnements mouillés. N’utilisez pas la
pile ni le chargeur dans des atmosphères explosives (ayant des vapeurs gazeux,
poudreoumatérielinammable)parcequedesétincellespourrontêtrecréées
lorsque la pile est insérée ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies.
6. CHARGEZ-LA DANS UN ESPACE BIEN AÉRÉ. Ne bloquez pas les bouches
du chargeur. Préservez-las propres pour assurer une bonne aération. Ne laissez
pasdefumesniamesdécontrôléesprèsd’unepileduchargeur.Lesgazrés
pourront exploser.
7. PRÉSERVEZ LE FIL. Lorsquelechargeurestdébranché,tirezdelacheen
lieudulanderéduirelesrisquesdedommagessurtouslesdeux.Neportez
jamaislechargeurparsonl.Nelaissezpasquelelsoitexposéàchaleur,
huileniauxbordstranchants.Assurez-vousdelaisserlelsdansunendroit
oùilnepourrapasêtremarché,trébuchéouendommagénisouscontrainte.
N’utilisezpaslechargeuravecunecheouunlendommagés.Demandezque
le chargeur endommagé soit remplacé immédiatement.
8. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un ac-
cessoire que ne soit pas recommandé ou vendu par le fabriquant de la pile ou le
chargeur pourra entrner des risques d’incendies, chocs électriques ou blessures.
9. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, débrancheztoujours
le chargeur avant de le nettoyer ou l’entretenir.
10. NE BRÛLEZ PAS NI N’INCINÉREZ PAS LES BLOC-PILES. La pile pourra
exploser, en entraînant des dommages ou blessures. Des vapeurs ou matériaux
toxiques sont créés lorsque la pile est brûlée.
11. N’ÉCRASEZ PAS la pile, NE LA LAISSEZ PAS TOMBER NI NE L’ENDOM-
MAGEZ PAS. N’utilisez pas une pile ni un chargeur qui ait reçoit un coup sec, été
marché, écrasé ou endommagés de n’importe quelle forme (par exemple,
percé par un clou, frappé par un marteau, marché).
12. NE LE DÉSASSEMBLEZ PAS. Le démanlement incorrect peut entrner un
risque de chocs électriques, incendie ou exposition à produits chimiques.
Si l’outil est endommagé, amenez-le au centre de service MILWAUKEE.
13. LES PRODUITS CHIMIQUES ENTRAÎNENT DES BRÛLURES GRAVES. Ne
permettez pas qu’ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni la bouche. Si
de la pile endommagée des produits chimiques se coulent, utilisez des gants
en caoutchouc ou néoprène pour se débarrasser d’elle. Si la peau est exposée
àdesuidesdelapile,lavez-laavecdusavonetdel’eauetrincez-laavecdu
vinaigre. Si les yeux sont exposés aux produits chimiques de la pile, lavez-les
avec pleine de l’eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les
vêtementscontaminésetsedébarrassezd’eux.
14. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Unbloc-pilescourt-circuitesiunobjet
métallique établit une connexion entre les contacts positifs et gatifs sur le
bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles près de tout ce qui peut causer un
court-circuit, comme des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre
poche.Nepaslaisserlesuidess’écoulerdanslebloc-piles.Lesuidescorrosifs
ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un
court-circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut provoquer des incendies, des
blessures corporelles et des dommages au produit.
15. L’ENTREPOSEZ dans un endroit sec et bien aéré. Ne mettez la pile les
températures pourront surpasser les 50 ºC (120 ºF), tels que la lumière du
soleil, un véhicule ou un bâtiment en acier en été.
16. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, SUPERVISION ÉTROITE
EST REQUISE quand un appareil est utilisé près d’enfants.
17. TENEZ L’INDICATEUR DE REPOS HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Deslumièreschaudespeuventêtredangereusesdanslaportéedesenfants.
18. CONNAISSEZ VOTRE LAMPE. Lisez attentivement ce manuel de l’opérateur
poursavoiràproposdesapplicationsetlimitationsdelalampeainsiqueles
dangerspossiblesliésàcetypedelampe.
19. PRÉSERVEZ LES ÉTIQUETTES ET PLAQUES NOMINATIVES. Elles mon-
trent d’information importante. Si elle est illisible ou manquante, contactez
uncentredeserviceMILWAUKEEanderecevoirunoutilsubstitutifgratuit.
LIRE ET CONSERVER
TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
PICTOGRAPHIE
V Volts
Ampères
Lisez le manuel de
l’operateur
Ne pas regarder la source
de lumière de fonctionnement
Bus universel série (USB)
Courant direct
BFP Rétro-alimentation protégée
Recyclage correct des
batteries
Marque de conformité aux
normes européennes
Nepasjeteravecl’ordure
domestique
SPECIFICATIONS
No de Cat. 2161-20 ....................................................................................................
Voltage d’entrée par USB 5 CD ....................................................................
Ampérage d’entrée par USB 0,1 - 2,1 A .......................................................
Voltage de sorti 4 CD ....................................................................................
Ampérage de sorti ................................................................................2,1 A
REDLITHIUM® Bloc-piles USB
Tension 4 CD .................................................................................................
Tension d’entrée de prise murale 120 CA ....................................................
Cat. de suministro de energía No 44-66-1202 .............................................
Température opérative
Pile et chargeur ............................................
4°C to 40°C (40°F to 104°F)
Pile et outil ...................................................
-20°C to 60°C (
-4
°F to 140°F)
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur de celui-ci. Les
uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Nepasexposervotrebloc-pilesnivosoutilssanslàl’eauoulapluie,oules
laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le bloc-piles.
Nepasutiliserd'huileousolvantspournettoyeroulubriervotrebloc-piles.
Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou de se fendiller, causant
un risque de blessure.
Entreposerlesblocs-pilesàtempératureambianteàl'abridel’humidité.Ne
pas les entreposer dans un endroit humide où la corrosion des bornes peut
survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une perte permanente de
capacitépeutsurvenirsilebloc-pilesestentreposépendantlongtempsà
hautetempérature(48°C/120°F).LespilesLi-ionMILWAUKEEmaintiennent
leur charge pendant plus longtemps que les autres types de piles. Après un
an d'entreposage, rechargez le bloc-piles comme d’habitude.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais
brûler un bloc-piles, même s'il est endomma
ou complètement déchargé. Lorsqu’il est brûlé, des matières et vapeurs
toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d’autres types
de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles conformément
aux glementations locales, nationales et fédérales. Contacter une agence
de recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.
Mêmedéchargés,lesblocs-pilescontiennentunpeud’énergie.Avantlamise
aurebut,utiliserdurubanisolantpourrecouvrirlescontactspourempêcher
la mise en court-circuit, laquelle pourrait causer un incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie ») sur vos
blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions pour le recyclage
de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles rechargeables (RBRC).
Àlandeladuréedevieutiledubloc-piles,leretourneràunesuccursaleouun
centre de service MILWAUKEE ou au détaillant participant le plus proche de chez
vous. Pour plus d'informations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
PROJECTEUR
AVERTISSEMENT
Nutilisez ni ne chargez que les piles USB
REDLITHIUM® dans cette lampe rechargeable par
USB. D’autres types de piles pourront entraîner des blessures et dommages.
Pour insérer la pile
1. Enrouler le capuchon et retirer.
2. Alignerlapileaveclecompartimentetl’ymettreàfond.
3. Remplacerlecapuchonetfaireletournerpourlexer.
Pour charger la pile
1. BranchezlecâbleUSDàlaprise,telqu’unadaptateurmuralCA,ordinateur
ou prise de voiture. Les taux de charge peuvent varier en fonction de la
puissance maximale de la source d'alimentation.
2. Pour montrer le port USB, tourner la vague pour aligner • sur .
REMARQUE :ToujoursfermerlecouvercleUSBsil’outild’éclairagen'esten
coursdechargement,ceciandemaintenirlaprotectioncontrelapoussière
et l’humidité.
3. InsérerlachemicroUSBdansleportmicroUSB.
4. Letémoina󰀩cheral’étatdelacharge:
Rouge clignotant: Charge entre 0 et 49%
Jaune clignotant: Charge entre 50 et 99%
 Vertxe:Chargeà100%
Rouge/vert clignotant: Froide, humide, défectueuse ou sans batterie
 Rougexe:Surchau󰀨é(tropchaud)
 Siletémoinclignoteenrougeetvert,vérierquelabatteriesoitbienmise
dans le compartiment. Retirer la pile et veuillez la remettre sur place.
 Sil'actionde clignotementcommenceà faibliret levoyants’illumineen
rougexe,l’outilpourraêtretropchaud.
 Letémoinenrougexeresteraalluméjusqu’àcequel’outilparvienneà
refroidir. Une fois l’outil se trouve dans la plage acceptable, le fonctionnement
et le chargement normaux seront possibles.
Si le problème persiste, contacter un centre de service MILWAUKEE.
Opération
An de réduire le risque de blessure, ne pas regard-
er la source de lumière de fonctionnement.
An d’éviter tout dommage/décoloration dans les surfaces à cause de
températures élevées, ne pas mettre l’outil avec la lentille vers le bas
pendant le fonctionnement.
Appuyer sur le bouton d’alimentationandemettrel’appareilenmarche
etàl’arrêt.Appuyersurlebouton d’alimentation et le tenir enfoncé pour
naviguerentrelesmodes:Haut,moyenetfaible.Quandvousaurezajustéle
mode désiré, relâcher le bouton d'alimentation. : Léclairage REMARQUE
retournera au paramètre de luminosité sélectionnée préétablie la prochaine
fois que la lampe est allumée.
Letémoinlumineuxa󰀩cheladuréedeviedelapile:
 Rougeclignotant:0à3%restant Rougexe:3à10%restant
 Jaunexe:11à49%restant Vertxe:50à100%restant
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure, branchez
toujours le chargeur et retirez la pile du chargeur
avant de réaliser des travaux d’entretien. Le chargeur et la pile n’ont pas
aucune partie interne susceptible d’être entretenue par le client. Ne
désassemblez jamais la pile ni le chargeur.
Entretien et rongement
Rongez son chargeur dans un endroit sec et frais.
D’une manière générale, la meilleure option c’est débrancher les chargeurs
et retirer les piles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Pourtant, aucun dommage
parviendraàlapilesilechargeuretlapilerestenttoujoursbranchés.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure et dommag-
es, n’immergez ni ne chargez jamais la pile ou le
chargeur dans des liquides ni ne laissez jamais qu’un liquide y entre.
Nettoyage
Nettoyez la poudre et les débris des bouches du chargeur ainsi que les prises
électriquesensou󰀪antd’aircomprimé.N’utilisezquedesavondouxetunchif-
fon humide pour nettoyer la pile et le chargeur, en les tenant loin de toutes les
prises électriques. Quelques agents et solvants de nettoyage sont nocifs pour
des plastiques et d’autres parties isolées, tels que de l’essence, térébenthine,
diluantàpeinture-laque,diluantàpeinture,solvantsdenettoyagechlorés,am-
moniaqueetdétergentsàusagedomestiqueayantd’ammoniaque.N’utilisezja-
maisdesolvantsinammablesnicombustiblesprèsdepiles,chargeurnioutils.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET A CANADA
ChaquechargeuroupilesREDLITHIUMUSB*deMILWAUKEEestgarantiàl'acheteuroriginaluniquementàpropos
d'une exception des défauts en matériel et fabrication. Soumis à certaines exceptions, MILWAUKEEréparera ou
remplacera une pile ou un chargeur REDLITHIUM USB que, après une inspection, soit déterminé par MILWAUKEE qui
estdéfectueuxàproposdumatérielouconstructionparunepériodededeux(2)annéesaprèsladated’achète,sauf
indicationcontraire.IlestnécessairequelapileoulechargeurREDLITHIUMUSBsoitrenduàunCentredeService
usine MILWAUKEE ou bien, une Station-Service Autorisée MILWAUKEE, avec un fret assuré et constad'avance. Pour
plusd’informationssurlaprocédured’envoiappropriée,veuillezcontacterlenuméro1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)
oulesited’Internetwww.milwaukeetool.com.Unecopiedelapreuved’achatdevraêtreincluseavecleproduitrendu.
Cettegarantien'estpasapplicableàdommagesquesoientdéterminésparMILWAUKEEquisontdesréparationsfaites
ou tentées par quelqu’un d’autre que le personnel autorisé de MILWAUKEE, usage abusif, altérations, maltraitance, usure
naturelle, absence d’entretien ou accidents.
Usure régulière : Cette garantie n'inclut pas des réparations ou remplacements lorsque l’usure naturelle ait épuisé la vie
d’une pièce, y compris les câbles de chargement et adaptateurs muraux.
*Cettegarantien’inclutpasdeproduitssanslvendusaveclapileetlechargeurREDLITHIUMUSB.Ilyadesgaranties
indépendantesetdi󰀨érentesdisponiblespourcesproduits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET PARATIONS EXCLUSIFS CRITS CI-INCLUS EST
UNE CONDITION CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS MILWAUKEE. SI VOUS N’ÊTES PAS
D’ACCORD AVEC CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE
NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX NI RÉPRESSIFS NI AUCUN COÛT,
HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI DÉLAI QUI SE PRÉSUMENT COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE
QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTEN-
TION DE PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE
DOMMAGES IMPRÉVUS NI RÉSULTANTS. LA LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE POURRA PAS DONC
ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES. DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU
ADÉQUATION À PROPOS D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI À
NE PAS PERMETTRE CETTE RENONCE, CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA DURÉE DE
LA GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITATION CI-DESSUS POURRA DONC NE PAS
ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES ET VOUS POUVEZ BIEN
AVOIR DES AUTRES DROITS, LESQUELS POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
CettegarantieestapplicableàunproduitvenduauxÉtats-UnisetauCanadauniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service dans la section Pièces et services du site d’Internet
deMILWAUKEEou bien,appelezlenuméro1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)pourcontacter leCentredeService
usine MILWAUKEE le plus proche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaqueproduitd’illuminationpersonnelle*deMILWAUKEE(voirlesexceptionsci-dessous)estgarantiàl'acheteuroriginal
uniquementàproposd’uneexceptiondesdéfautsenmatérieletfabrication.Soumisàcertainesexceptions,MILWAUKEE
réparera ou remplacera n’importe quelle pièce d’un produit d’illumination personnelle que, après une inspection, soit
déterminéparMILWAUKEEquiestdéfectueuseàproposdumatérielouconstructionparunepériodeduranttoutelavie
duproduitd’illuminationpersonnelle.Ilestnécessairequeleproduitd’illuminationpersonnellesoitrenduàunCentre
de Service usine MILWAUKEE ou bien, une Station-Service Autorisée MILWAUKEE, avec un fret assuré et constaté
d'avance.Unecopiedelapreuved’achatdevraêtreincluseavecleproduitrendu.Cettegarantien'estpasapplicable
àdommagesquesoientdéterminésparMILWAUKEEquisontdesréparationsfaitesoutentéesparquelqu’und’autre
que le personnel autorisé de MILWAUKEE, usage abusif, altérations, maltraitance, usure naturelle, absence d’entretien,
accidents ou provoqués par des piles alcalines.
Usure régulière : Cette garantie n'est inclut pas des réparations ou remplacements lorsque l’usure naturelle ait épuisé la
vied’unepièce,ycomprisdesagrafes,sangles,câblesdechargement,adaptateursmurauxetjointscaoutchouc.Cette
garantie n’inclut pas les lumières LED dans les produits d’illumination personnelle, soumis aux limitations ci-incluses.
*Cettegarantie n’inclutpas des bloc-pilesou chargeurs sans l.  Il y a des garanties indépendanteset di󰀨érentes
disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS DE REMPLACEMENT ET PARATIONS EXCLUSIFS CRITS CI-INCLUS EST
UNE CONDITION CONTRACTUELLE POUR L’ACHAT DE TOUS LES PRODUITS MILWAUKEE. SI VOUS N’ÊTES PAS
D’ACCORD AVEC CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE
NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES IMPRÉVUS, RÉSULTANTS, SPÉCIAUX NI RÉPRESSIFS NI AUCUN COÛT,
HONORAIRE D’AVOCAT, DÉPENSE, PERTE NI DÉLAI QUI SE PRÉSUMENT COMME UN RÉSULTAT DE N’IMPORTE
QUEL DOMMAGE, ÉCHEC OU DÉFAUT EN N’IMPORTE QUEL PRODUIT, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE PRÉTEN-
TION DE PERTES DE PROFITS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION DE
DOMMAGES IMPRÉVUS NI RÉSULTANTS. LA LIMITATION OU EXCLUSION ANTÉRIEURE NE POURRA PAS DONC
ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE EXCLUT ET SUBSTITUTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
ÉCRITES OU ORALES EXPRESSES. DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU
ADÉQUATION À PROPOS D’UNE UTILISATION OU BUT PARTICULIER ; DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI À
NE PAS PERMETTRE CETTE RENONCE, CES GARANTIES IMPLICITES SERONT LIMITÉES SELON LA DURÉE DE
LA GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE QUI A ÉTÉ DÉCRITE CI-DESSUS. QUELQUES ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE ; LA LIMITATION CI-DESSUS POURRA DONC NE PAS
ÊTRE APPLICABLE À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS OFFRE DES DROITS JURIDIQUES ET VOUS POUVEZ BIEN
AVOIR DES AUTRES DROITS, LESQUELS POURRONT CHANGER D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
CettegarantieestapplicableàunproduitvenduauxÉtats-UnisetauCanadauniquement.
Veuillez consulter la zone de recherche Trouver un Centre de Service dans la section Pièces et services du site d’Internet
deMILWAUKEEou bien,appelezlenuméro1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)pourcontacter leCentredeService
usine MILWAUKEE le plus proche.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUC-
CIONES. Si no sigue todas las advertencias e
instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: ESTE MANUAL INCLUYE INFOR-
MACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE OP-
ERACIÓN PARA EL CARGADOR CON BATERÍA DE USB REDLITHIUM® Y
LUZ RECARGABLE CON USB.
2. USE Y CARGUE SOLO CON BATERÍAS CON USB REDLITHIUM® PARA
ESTA LUZ RECARGABLE CON USB. OTROS TIPOS DE BATERÍAS PUEDEN
CAUSAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS.
3. ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA Y LA LÁMPARA, LEA ESTE MANUAL DEL
OPERADOR Y TODAS LAS ETIQUETAS DE LA BATERÍA Y LA LÁMPARA.
4. USE ÚNICAMENTE CON SUMINISTRO DE ENERGÍA ITE DETALLADO/
CERTIFICADO. Otros pueden resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la batería en la lluvia, nieve o lu-
gareshúmedosomojados.Nouselabateríanielcargadorenlapresenciadeat-
mósferasexplosivas(gases,polvoomaterialesinamables)puestoquepueden
generar chispas al insertar o quitar la batea, y posiblemente provocar un incendio.
6. CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN. No obstruya las
ventilas del cargador. Manngalas sin obstrucciones para permitir una
ventilación adecuada. No permita que haya humo o llamas expuestas cerca
de la batería que se esté cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
7. DAR MANTENIMIENTO AL CABLE. Al desconectar el cargador,jale del
enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera de el-
los.Nuncatransporteelcargador sujetándolodelcable.Protejaelcabledel
calor, aceite y bordes losos.Aserese de no pisar, tropezar o someter
el cable a daños o torceduras. No use el cargador con el cable o enchufe
dañado. Pida que se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
8. USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un
accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de la
batería o batería podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales.
9. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, siempre
desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento.
10. NO QUEME NI INCINERE LA BATERÍA. La batería puede explotar, causan-
do lesiones personales o daños. Al quemar la batería se generan vapores y
materiales tóxicos.
11. NO APLASTE, TIRE NI DAÑE la batería. No use una batería o cargador que
haya recibido un golpe seco, se haya caído, aplastado o dañado de algún
modo(p.ej.,perforadoconunclavo,golpeadoconunmartillo,pisado,etc.).
12. NO DESARME. El armado incorrecto puede resultar en riesgo de choque
eléctrico, incendio o exposición a los químicos de la batería. En caso de daño,
llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
13. LOS QMICOS DE LA BATERÍA CAUSAN QUEMADURAS GRAVES.
Nuncapermitael contacto con lapiel,ojoso boca. Si una batería dañada
derrama químicos, use guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la
pielesexpuestaalosuidosdelabatería,laveconaguayjabón,yenjuague
convinagre.Silosojossonexpuestosalosquímicosdelabatería,enjuague
inmediatamente con agua durante 20 minutos y busque atención médica. Retire
y deseche la ropa contaminada.
14. NO HAGA CORTO CIRCUITO.Unpaquetedebateríascortaráelcircuitosiun
objetometálicohaceunaconexiónentreloscontactospositivosynegativosen
el paquete de baterías. No coloque un paquete de baterías cerca de nada que
pueda causar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en el bolsillo. No
permitaquelosuidosuyanenelpaquetedebaterías.Losuidoscorrosivos
o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales
yblanqueadoresolejíasquecontienen,etc.,puedencausaruncortocircuito.
Un paquete de baterías de cortocircuito puede causar incendios, lesiones
personales y daños al producto.
15. ALMACENE en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde la tem-
peratura pudiera exceder 120 °F (50 °C) tal como en la luz solar directa, un
vehículooediciodemetalduranteelverano.
16. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SE NECESITA UNA VIGILANCIA
DE CERCA al usar un aparato cerca de los niños.
17. GUARDE LA LÁMPARA CUANDO NO SE ES USANDO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. Laslámparascalientespuedenser peligrosas
en manos de menores de edad.
18. CONOZCA SU LÁMPARA. Lea este manual detenidamente para obtener
informaciónacercadelasaplicacionesylimitacionesdesumpara,asícomo
losposiblesriesgosrelacionadosconestetipodelámpara.
19. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS. Incluyen información importante.
Sisonilegiblesonoestánpresentes,comuníquese conunainstalaciónde
servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
LEA Y CONSERVE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
SIMBOLOGÍA
V Volts
Amperios
Lea el manual del
operador
Nomirejamente
la fuente de luz
operativa
Bus serie universal
(USB)
Corriente continua
BFP Retroalimentación protegido
Recicle las baterías de
forma adecuada
Marca de conformidad Europea
No deseche con la basura
doméstica
ESPECIFICADIONES
Cat. No. 2161-20 .......................................................................................................
Voltios de entrada USB 5 CD ......................................................................
AmperajedeentradaUSB..........................................................0,1 - 2,1 A
Voltios de salida...................................................................................4 CD
Amperajedesalida ..............................................................................2,1 A
Baterías USB REDLITHIUM®
Voltios 4 CD ..................................................................................................
Voltios de la entrada del enchufe de pared ..................................... 120 AC
Cat. de suministro de energía No 44-66-1202 ............................................
Temperatura de operación
Batería y cargador ..........................................
4°C a 40°C (40°F a 104°F)
Batería y herramienta .................................
-20°C to 60°C (
-4
°F to 140°F)
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones perso-
nales y daños al producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador
en líquido ni permita que uya un uido dentro de ellos. Los uidos
corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos
químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc.,
pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
Noexpongasubateríaoherramientasinalámbricasalaguaolluvia,nipermita
quesemojen.Estopodríadañarlaherramientaylabatería.Nouseaceiteo
solventesparalimpiarolubricarsubatería.Lacarcasadeplásticosevolverá
frágilyseromperá,provocandounriesgodelesión.
Almacenelasbateríasatemperaturaambiente,alejadasdelahumedad.No
almacene en lugares húmedos donde puede haber una corrosión de las ter-
minales. Al igual que con los otros tipos de batería, puede haber una pérdida
permanente de capacidad si la batería se almacena por periodos largos a
temperaturasaltas(másde120°F).Lasbateríasdelitio-iondeMILWAUKEE
mantienen su carga durante almacenamientos mayores que otros tipos de bat-
ería. Después de un año de almacenamiento, cargue la batería como siempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o explosión, nunca
queme ni incinere una batería incluso si está daña-
da, inservible o completamente descargada. Cuando se quema, se
forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las bateríasdelitio-iondeMILWAUKEEson másamigablesconel medio
ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas eléctricas.
Siempre deseche su batería de conformidad con las regulaciones federales,
estatalesylocales.Contacteaunaagenciadereciclajeensuáreaparacon-
ocerloslugaresdereciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desechar,
use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la batería cree un
corto, que podría provocar un incendio o explosión.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos dereciclaje debatería RBRC™ (consulte “Simbología”) en sus
baterías indican que MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería con la
CorporacióndeReciclajedeBateríasReciclables(RBRC).Alnaldelavida
útilde subatería,devuélvala ala Ocinadela sucursal/Centrode servicio
MILWAUKEEoalminoristamáscercano.Paramayorinformación,visiteel
sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
REFLECTOR
ADVERTENCIA
Use y cargue solo con baterías con USB
REDLITHIUM® para esta luz recargable con USB.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños.
Insertar la batería
1. Gire la tapa y retire.
2. Alineelabateríaconlaechadelcompartimientoeinsertecompletamente
la batería.
3. Vuelvaacolocarlatapaygireparajar.
Cargar la batería
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como un adaptador de
pared AC, computadora o puerto en un coche. Las tasas de carga pueden
variardependiendodelasalidamáximadelafuentedeenergía.
2. Para mostrar el puerto USB, gire el anillo para alinear • con .
NOTA: Mantenga cerrada la cubierta USB en todo momento mientras la
lámparano estécargándose, estopara preservarlaproteccióncontra
polvo y humedad.
3. Inserte el enchufe de la micro USB en el puerto de micro USB.
4. Laluzindicadoramostraráelestadodelacarga:
 Parpadeaenrojo:Cargando,0a49%
Parpadea en amarillo: Cargando, 50 a 99 %
Verde sin parpadear: Carga al 100 %
 Parpadeaenrojo/verde:Frío,húmedo,defectuosoosinbatería
 Rojosinparpadear:Sobrecalentado(demasiadocaliente)
 Silaluzdelindicadorparpadeaenrojoyverde,veriquequelabateríaesté
bien puesta en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar.
 Silaluzdelalámparacomienzaaatenuarseylaluzdelindicadorseenci-
endeenrojojo,laherramientapodríaestardemasiadocaliente.
 Laluzdelindicadorenrojojopermaneceráencendidahastaquelaher-
ramienta se haya enfriado. Cuando la herramienta se encuentre dentro del
rangoaceptable, estarándisponibles el funcionamiento yel procesode
carga normales.
Si persiste el problema, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE.
Operación
PRECAUCN
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire jamente
la fuente de luz operativa.
Para evitar daños o decoloración en las supercies debido a las altas tem-
peraturas, no posicione el lente de la lámpara hacia abajo durante su uso.
Oprima el botón de encendido dela lámparapara encender yapagar.
Oprima y sostenga el botón de encendido para navegar entre los modos:
Alto,MedioyBajo.Libereelbotón de encendido cuando haya alcanzado
el modo deseado. NOTA:Lalámpara se encenderá ala conguración de
iluminación seleccionada la próxima vez que se encienda.
Laluzindicadoramostraráladuracióndelabatería:
 Rojoparpadeando:0-3%restante Rojosinparpadear:3-10%restante
Amarillo sin parpadear: 11-49% restante Verde sin parpadear: 50-100% restante
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre de-
sconecte el cargador y retire la batería y el cargador
antes de realizar cualquier mantenimiento. El cargador y la batería no
tienen partes internas que requieran mantenimiento. Nunca desarme la
batería o el cargador.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene su batería y cargador en un lugar fresco y seco.
Comoprácticageneral,serecomiendadesconectarloscargadoresyretirar
lasbateríascuandonoseesténusando.Sinembargo,nosedañarálabatería
sielcargadorylabateríasedejanconectados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o daños, nunca
sumerja su batería ni cargador en líquido, ni permita
que un líquido uya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos eléctricos
sopleteandoconairecomprimido.Usesolojabónsuaveyunpañohúmedopara
limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos los contactos eléctricos.
Ciertosagentesysolventesdelimpiezapuedendañarelplásticoyotraspartes
aisladas. Algunos de estos incluyen la gasolina, trementina, adelgazador de
barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco
y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes in-
amablesnicombustiblesalrededordelabatería,cargadoroherramientas
.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av.PresidenteMasarik29Piso7,11560PolancoVSeccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01(800)030-7777o(55)4160-3540Lunes a Viernes (9am a 6pm)
Ocontáctanosenwww.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANA
Cadabatería y cargador REDLITHIUMUSB*deMILWAUKEEestán garantizados para elcomprador originalúnica-
mentedequenotengamaterialymanodeobradefectuosos. Sujetoaciertasexcepciones, MILWAUKEEreparará
oreemplazaráunabatería ocargadorREDLITHIUM USBquetengadefectos dematerialo manodeobrasegún lo
determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra a menos
queseindiquelocontrario.AldevolverlabateríaocargadorREDLITHIUMUSBaunCentrodeServiciodelafábricade
MILWAUKEEoaunaEstacióndeServicioAutorizadadeMILWAUKEE,serequierequeeleteestépagadoporadelantado
yasegurado.Paranesdeunenvíocorrectodebaterías,llameal1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)ovisitewww.
milwaukeetoolcom.Sedebeincluirunacopiadelcomprobantedecompraconelproductodevuelto.Estagarantíano
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados
por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o reemplazo cuando el uso normal haya desgastado la vida de
una parte, incluyendo pero sin limitarse a los cables de carga y enchufes de pared.
*Estagarantíanocubreningúnproductoinalámbricoquesevendaconlabateríay/ocargadorREDLITHIUMUSB.Existen
garantías por separado y distintas disponibles para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQ DESCRITOS ES
UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO
ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN
DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSA-
BILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IM-
PLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO
DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURA-
CIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE
LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
EstagarantíaaplicaaproductosvendidosenlosEstadosUnidosyenCanadáúnicamente.
Consulte la Búsqueda de un Centro de Servicio en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
enwww.milwaukeetool.comollameal1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)paralocalizarelCentrodeServiciodefábrica
MILWAUKEEmáscercanoausted.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANA
CadaProductodeiluminaciónpersonal*deMILWAUKEE(consultelasexcepcionesacontinuación)estágarantizadoparael
compradororiginalúnicamentedequenotengamaterialymanodeobradefectuosos.Sujetoaciertasexcepciones,MILWAUKEE
repararáoreemplazarácualquierpartedeunproductodeiluminaciónpersonalquetengadefectosdematerialomanodeobra
según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por la duración del producto de iluminación personal. Al devolver el
productodeiluminaciónpersonalaunCentrodeServiciodelafábricadeMILWAUKEEoaunaEstacióndeServicioAutorizada
deMILWAUKEE,serequierequeeleteestépagadoporadelantadoyasegurado.Sedebeincluirunacopiadelcomprobante
de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados
por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento, accidentes o causado por baterías alcalinas.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o reemplazo cuando el uso normal haya desgastado la vida de una
parte, incluyendo pero sin limitarse a los broches, correas, cables de carga, enchufes de pared y empaquetaduras de hule. Esta
garantíanocubreelLEDenlosproductosdeiluminaciónpersonal,sujetosalaslimitacionesenlapresente.
*Estagarantíanocubrelabateríaoloscargadoresinalámbricos.Existengarantíasporseparadoydistintasdisponiblespara
estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES,
GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN
PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES
EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN
QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA
MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE
LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
EstagarantíaaplicaaproductosvendidosenlosEstadosUnidosyenCanadáúnicamente.
ConsultelaBúsquedadeunCentrodeServicioenlaseccióndeRefaccionesyServiciodelsitiowebdeMILWAUKEEenwww.milwaukeetool.
comollameal1.800.SAWDUST(1.800.729.3878)paralocalizarelCentrodeServiciodefábricaMILWAUKEEmáscercanoausted.
PÓLIZA DE GARANA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
EstatarjetadegarantíacubrecualquierdefectodematerialymanodeobraeneseProducto.
Parahacerválidaestagarantía,presenteestatarjetadegarantía,cerrada/selladaporeldistribuidorolatiendadonde
compróel producto,alCentrodeServicioAutorizado(ASC). O,siestatarjeta nose hacerrado/sellado, presentela
prueba original de compra a ASC.
Llame554160-3547paraencontrarelASCmáscercano,paraservicio,partes,accesoriosocomponentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
LleveelproductoaASC,juntoconlatarjetadegarantíacerrada/selladaporeldistribuidorolatiendadondecompróel
producto,ycualquierpiezaocomponentedefectuososereemplazarásincostoparausted.Cubriremostodosloscostos
deeteconrelaciónaesteprocesodegarantía
Excepciones
Estagarantíanotendrávalidezenlassiguientessituaciones:
a) Cuandoelproductoseusedemaneradistintaalaqueindicaelmanualdelusuarionalodeinstrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquenoreparenelproducto.
Nota:sieljuegode cablesestádañado,tiene
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
que reemplazarse en un Centro de Servicio Au-
torizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A.
DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso
5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI 53005 USA
58222161d510/2001613700101Q-05(A)PrintedinChina

Produktspezifikationen

Marke: Milwaukee
Kategorie: Zaklamp
Modell: 2161-21

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Milwaukee 2161-21 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zaklamp Milwaukee

Bedienungsanleitung Zaklamp

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-