Meliconi Slimstyle PLUS 600 SR Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Meliconi Slimstyle PLUS 600 SR (2 Seiten) in der Kategorie Wandsteun. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
M9990019
05/2021 - 021
Ă 8 (5/16") mm
Ă 2,5
mm
(x4)
(x4)
Attrezzatura per montaggio Outils dâassemblage Assembly equipment Herramientas de montaje
FR EN ESIT
Meliconi S.p.A. - V. Minghetti, 10
40057 Cadriano di Granarolo E. (BO) Italy
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com
QualitĂ certificata
Certified quality
T
U
V
S
U
D
(x4)
10 mm
13 mm
(x2)
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
EN
MOUNTING INSTRUCTIONS
DE
MONTAGEANLEITUNG
NL MONTAGEVOORSCHRIFT
ES
GUĂA DE MONTAJE
PT
INSTRUĂĂES DE MONTAGEM
EL
ÎÎÎÎÎÎÎŁ Σ΄ÎÎÎĄÎÎÎÎÎÎÎŁÎÎŁ
RU
ĐĐХйРУĐĐŠĐĐ ĐĐ ĐŁĐĄĐąĐĐĐĐĐĐ
PL
INSTRUKCJA MONTAƻU
CZ
NĂVOD K MONTĂĆœI
RO
INSTRUCĆąIUNI DE MONTARE
HU
SZERELĂSI ĂTMUTATĂ
SE MONTERINGSANVISNINGAR
NO
MONTERINGSINSTRUKSJONER
FI
ASENNUSOHJEET
OK OK
OK!
OK OK
OK!
(x4)
(x4)
50â - 82â
127 - 208 cm
3,5 kg
7.7 lbs
600SR
MAX
40 kg
88 lbs
Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Datos técnicos
FR EN ESIT
VESA
Max 600
x
Max 400
mm
Ă5 x 50
L4468138
Ă8
L4468138
T1 (x4) T2 (x4)
Ă8
L3602024
A2 (x1)
TV
IT
Dado autobloccante, specifico per evitare svitamenti accidentali. Avvitare in maniera decisa, con gli appositi attrezzi, anche dopo aver avvertito la prima resistenza.
FR
Ăcrou autobloquant, conçu pour Ă©viter tout desserrage accidentel. Serrez fermement, avec les outils appropriĂ©s, mĂȘme aprĂšs avoir perçu la premiĂšre rĂ©sistance.
EN
Self-locking nut, designed to prevent accidental loosening. Tighten firmly, with the correct tools, even after feeling the first resistance.
ES
Tuerca autobloqueante para evitar que se afloje. Enroscar a fondo con las herramientas especĂficas, incluso despuĂ©s de haber notado la resistencia inicial.
T2 (x4)
T1 (x4)
T2 (x4)
5 mm
max 12 mm. (0.5")
Ă 2,5 mm
60 mm (2.4")
X+Yâ2,5cm (1â)
UP
Z
UP
(x2)
?
TV MANUAL
?
TV (x4)
OK
OK!
Ă8 x 20
L7950137
(x4)
Ă8 x 30
L7950203
(x4)
Ă6 x 16
L7950244
(x4)
Ă8 Ă6 B
Ă5 x 30
L7950263
(x2)
SLIMSTYLE
600SR
PLUS
Y = ....................
....................
X =
T2 (x4)
D1
D2
L4464216
5 mm
5 mm
L4459318
(x2)
L4500030
(x2)
B (x2)
TV (x4)
Ă6 Ă8
E (x2)
13 mm
A2 (x2)
L7560289
L7560148
L3083043
ZA1
A3 (x2)
F
T1 (x4)
Ă6 x 75
D1 (x1)
L7950327
L3602036
Ă6
D2 (x1)
L7950349
(x1)
Ă8 x 80
A1
E(x2)
L7097187
64 cm
25.3â
42 cm
16.6â
7 cm
2.8â
40 cm
15.7â
69,5 cm
27.4â
9,5 cm
3.7â
X+Yâ2,5cm (1â)
33 cm
13â
UP
(x4)
X+Yâ2,5cm (1â)
Z
L7605005
(x1)
Z
A3 (x2)
Ă8,4 x 20 x 1,5
L6313008
60 mm (2.4")
Ă 8 mm
max 12 mm (0.5")
L7565003
F(x1)
Ă6 Ă8
TV
OK!
TV
OK
M9990019 - Istruzioni - SLIM STYLE Plus 600SR - 05-2021-021.pdf 1 12/05/2021 12:42:35
IT Vi consigliamo di conservare il manuale delle istruzioni per future necessitĂ . âą Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere fuori dalla portata dei bambini! âą Consultare il manuale del TV per una sua corretta installazione e regolazione
ergonomica. âą Si consiglia di fare eseguire il montaggio e lâinstallazione del prodotto da parte di un installatore o rivenditore qualificato. âą Prima di montare il supporto verificate l'idoneitĂ della parete su cui volete applicare il prodotto. âą I tasselli forniti sono adatti esclusivamente per applicazioni su pareti in
legno pieno, mattoni pieni in laterizio e muri in cemento armato. Per l'installazione su pareti di materiali diversi devono essere utilizzati sistemi di ancoraggio differenti. âą Si raccomanda di eseguire i fori nella parete della profonditĂ e diametro prescritti, rimuovere poi, dai fori stessi, polvere e detriti. âą Per il
montaggio su pareti in legno pieno o travi in legno utilizzare esclusivamente le viti autofilettanti fornite in dotazione, prive del tassello, come da istruzioni. âą Il prodotto Ăš idoneo a sostenere esclusivamente TV con peso e fori di fissaggio indicati. âą Le viti in dotazione per fissare la TV al supporto sono adatte
alla maggior parte delle TV presenti sul mercato, p2-ma potrebbero non andare bene per il vostro. Verificate che diametro, passo e lunghezza delle viti siano adeguate al Vostro TV, in caso contrario acquistatene delle nuove. âą Al fine d'evitare l'eccessiva tensione sui connettori lasciare i cavi adeguatamente
lenti. ⹠Il supporto Ú idoneo esclusivamente ad ambienti interni domestici con temperatura tra + 5°C e + 40°C. ⹠Per la pulizia del prodotto usare un panno inumidito con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro, non utilizzare solventi. ⹠Si consiglia di verificare periodicamente punti di ancoraggio e
parti in movimento o rotazione. âą Il prodotto, se danneggiato, non deve essere utilizzato. âą Attenersi alle istruzioni di assemblaggio del manuale d'istruzione. Si declina qualsiasi responsabilitĂ in caso di mancata osservanza di queste istruzioni, delle limitazioni d'uso o per modifiche apportate al supporto.
FR Conservez le manuel dâinstructions pour de futures consultations. âą Ce produit contient de petits Ă©lĂ©ments pouvant provoquer une asphyxie en cas dâingestion. Tenir hors de portĂ©e de enfants! âą Consultez le manuel du tĂ©lĂ©viseur pour une installation correcte et un rĂ©glage ergonomique. âą Il est conseillĂ© de
confier le montage et lâinstallation du produit Ă un installateur ou un revendeur qualifiĂ©. âą Avant de monter le support, vĂ©rifiez lâĂ©tat du mur sur lequel sera appliquĂ© le produit. âą Les chevilles fournies sont exclusivement indiquĂ©es pour des applications sur parois en bois plein, briques pleines et murs en bĂ©ton armĂ©.
En cas d'installation sur des murs en matĂ©riaux diffĂ©rents, dâautres systĂšmes d'ancrage devront ĂȘtre utilisĂ©s. âą Il est recommandĂ© de pratiquer les perçages dans le mur du diamĂštre et de la profondeur indiquĂ©s, puis dâen Ă©liminer la poussiĂšre et les dĂ©bris. âą En cas de montage sur parois en bois plein ou poutres
en bois, utilisez exclusivement les vis taraudeuses fournies, sans cheville, en suivant les instructions. âą Le produit est exclusivement prĂ©vu pour soutenir des tĂ©lĂ©viseurs de poids et avec les perçages de fixation indiquĂ©s. âą
Les vis fournies pour fixer le téléviseur au support sont adaptées à la plupart des appareils
du marchĂ© mais peuvent ne pas sâappliquer au vĂŽtre. VĂ©rifiez que le diamĂštre, le pas et la longueur des vis sont adaptĂ©es Ă votre tĂ©lĂ©viseur ; munissez-vous de nouvelles vis dans le cas contraire. âą Afin dâĂ©viter une traction excessive sur les connecteurs, laissez les fils lĂ©gĂšrement dĂ©tendus. âą Le support
est destinĂ© exclusivement Ă des environnements domestiques Ă tempĂ©rature comprise entre + 5°C et + 40°C. âą Nettoyez le produit avec un chiffon imbibĂ© dâune solution dâeau tiĂšde et de savon neutre. Nâutilisez pas de solvants. âą Il est conseillĂ© de vĂ©rifier rĂ©guliĂšrement les points dâancrage et les parties
mobiles ou rotatives. âą Ne pas utiliser le produit sâil est endommagĂ©. âą Respectez les instructions dâassemblage du manuel dâinstructions. Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© en cas de non-respect de ces instructions, des limites dâutilisation ou en cas de modifications apportĂ©es au support.
EN
We suggest you keep the instruction manual for future use. âą This product contains small parts that if swallowed may cause suffocation. Keep out of the reach of children. âą Consult the TV manual to ensure the product is installed correctly and adjusted ergonomically. âą We suggest you rely on a qualified installer
or retailer to assemble and install the product. âą Before mounting the bracket check that the wall you wish to apply it to is suitable. âą The screw anchors supplied are suitable only for use on solid walls, perforated brick and reinforced concrete walls. When installing the bracket on other kinds of walls, different anchoring
systems should be used. âą When drilling holes in walls, make sure that they are the correct depth and diameter and remove any dust and waste. âą When mounting the bracket on solid wooden walls or beams, use only the self-threading screws supplied. No screw anchors are required as specified in the instructions.
âą
The product should only be used to carry TVs with the weights and drillholes indicated. âą The screws supplied to secure the TV to the bracket are suitable for the majority of TVs on the market, but they may not be right for yours. Check that the diameter, length and thread of the screws are right for your TV and if they
are not purchase new ones. ⹠In order to avoid putting excessive tension on the connectors leave the cables slack. ⹠The bracket is designed for use only in indoor domestic environments with temperatures between + 5°C and + 40°C. ⹠Only use warm water and neutral soap to clean the product. Do not use solvents.
âą Regularly check the anchorages and any parts that move or rotate. âą If damaged, the product should not be used. âą Follow the assembly instructions in the instruction manual. No liability will be accepted if these instructions and proper uses are not adhered to or if the bracket is tampered with in any way.
DE
Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanweisung fĂŒr einen kĂŒnftigen Bedarf aufzubewahren. âą Dieses Produkt enthĂ€lt kleine Teile, die im Falle des Verschluckens zum Ersticken fĂŒhren können. Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren! âą Um das FernsehgerĂ€t korrekt zu installieren und ergonomisch einzustellen,
nehmen Sie das Handbuch zur Hilfe. ⹠Wir empfehlen Ihnen, die Montage und Installation des GerÀts von einem qualifizierten Installateur bzw. EinzelhÀndler vornehmen zu lassen. ⹠Bevor Sie die Halterung montieren, vergewissern Sie sich, dass die Wand, an der das GerÀt installiert werden soll, dazu geeignet ist. ⹠Die
mitgelieferten DĂŒbel sind ausschlieĂlich fĂŒr die Montage an WĂ€nden aus Vollholz, Vollziegelsteinen oder Stahlbeton geeignet. FĂŒr die Installation an WĂ€nden aus anderen Materialien mĂŒssen andere Befestigungssysteme verwendet werden. âą Achten Sie darauf, die Bohrungen in der Wand mit der Tiefe und dem
Durchmesser auszufĂŒhren, die vorgeschrieben sind, und entfernen Sie anschlieĂend den Staub und Schutt aus den Löchern. âą Verwenden Sie fĂŒr die Montage an VollholzwĂ€nden bzw. Holzbalken ausschlieĂlich die im Lieferumfang enthaltenen Schneidschrauben ohne DĂŒbel (siehe Gebrauchsanweisung). âą Das Produkt
kann ausschlieĂlich FernsehgerĂ€te halten, deren Gewicht und Befestigungslöcher den Angaben entsprechen. âą Die mitgelieferten Schrauben zur Befestigung des FernsehgerĂ€ts an der Halterung passen auf die meisten der im Handel erhĂ€ltlichen GerĂ€te, sind jedoch unter UmstĂ€nden fĂŒr Ihr GerĂ€t nicht geeignet . Stellen
Sie sicher, dass der Durchmesser, der Schritt und die LĂ€nge fĂŒr Ihr FernsehgerĂ€t geeignet sind; kaufen Sie andernfalls die passenden Schrauben. âą Lassen Sie die Kabel möglichst locker, damit an den Steckverbindern nicht zu stark gezogen wird. âą
Die Halterung ist ausschlieĂlich fĂŒr InnenwohnrĂ€ume mit einer
Temperatur zwischen + 5°C e + 40°C Grad geeignet. âą Verwenden Sie fĂŒr die Reinigung einen feuchten Lappen mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife, keine Lösungsmittel. âą Wir empfehlen Ihnen, die Befestigungsstellen und die Bewegungs- bzw. Rotationsteile regelmĂ€Ăig zu ĂŒberprĂŒfen. âą Falls das Produkt
beschĂ€digt ist, darf es nicht gebraucht werden. âą Beachten Sie die Montageanleitung, die in der Gebrauchsanweisung enthalten ist. Wir ĂŒbernehmen keine Haftung fĂŒr die Nichtbeachtung dieser Anleitung und der GebrauchseinschrĂ€nkungen bzw. fĂŒr Ănderungen, die an der Halterung vorgenommen werden.
NL
Geadviseerd wordt om de gebruikshandleiding te bewaren voor raadpleging in de toekomst. âą Dit product bevat kleine elementen die verstikking kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt. Buiten het bereik van kinderen houden! âą Raadpleeg de handleiding van de tv voor de juiste instelling en ergonomische regeling. âą Geadviseerd wordt
het product te laten monteren en installeren door een erkende installateur of dealer. âą Voordat de drager wordt gemonteerd moet worden nagegaan of de wand waaraan u het product wilt bevestigen geschikt hiervoor is. âą De meegeleverde pluggen zijn uitsluitend geschikt voor bevestiging aan wanden van massief hout, volle bakstenen en muren
van gewapend beton. Voor montage aan wanden van ander materiaal moeten andere verankeringssystemen worden gebruikt. âą Aanbevolen wordt gaten met de voorgeschreven doorsnede en diepte in de wand te boren, en vervolgens stof en rommel uit de gaten te verwijderen. âą Voor montage aan wanden van massief hout of houten balken mogen
uitsluitend de meegeleverde zelftappende schroeven worden gebruikt, zonder plug, volgens de instructies. âą Het product is uitsluitend geschikt om tv's te ondersteunen met het aangegeven gewicht en de aangegeven bevestigingsgaten. âą De meegeleverde schroeven voor bevestiging van de tv aan de drager zijn geschikt voor de meeste televisies
die in de handel verkrijgbaar zijn, maar zijn mogelijk niet geschikt voor uw tv. Controleer of de doorsnede, spoed en lengte van de schroeven geschikt zijn voor uw tv, en koop nieuwe schroeven als ze niet geschikt zijn. âą Laat de kabels voldoende los hangen om een te grote spanning op de connectors te vermijden.
âą De drager is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis in woonomgevingen met een temperatuur tussen + 5°C en + 40°C. ⹠Gebruik voor de reiniging van het product een doek die bevochtigd is met lauw water en neutrale zeep, gebruik geen oplosmiddelen. ⹠Geadviseerd wordt de verankeringspunten en de bewegende of draaiende onderdelen regelmatig te controleren.
âą
Als het product beschadigd is, mag het niet worden gebruikt. âą Volg de assemblage-instructies in de gebruikshandleiding op. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard in het geval deze instructies niet worden opgevolgd, als de gebruiksbeperkingen niet worden aangehouden of als er wijzigingen worden aangebracht aan de drager.
ES
Se recomienda conservar el manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario. ⹠Este producto contiene elementos de pequeño tamaño que pueden provocar asfixia si son ingeridos. ¥Mantener aleado del alcance de los niños! ⹠Consulte el manual del televisor para garantizar la instalación correcta y la regulación ergonómica.
⹠Se recomienda contactar con un técnico instalador o un distribuidor cualificado para realizar el montaje y la instalación del producto. ⹠Antes de montar el soporte, compruebe que la pared en la que desea aplicar el producto sea adecuada para la instalación. ⹠Los tacos incluidos de serie sólo son adecuados para aplicaciones en paredes de
madera maciza, ladrillos macizos o paredes de cemento armado. Para la instalaciĂłn en paredes realizadas con materiales distintos, es necesario utilizar sistemas de anclaje diferentes. âą Se recomienda respetar la profundidad y el diĂĄmetro de taladro indicados. Elimine el polvo y los detritos que se acumulan en los orificios realizados. âą Para el
montaje en paredes de madera maciza o vigas de madera, utilice exclusivamente los tornillos autorroscantes incluidos de serie, sin taco, como se indica en las instruccione
s. âą El producto sĂłlo se debe utilizar como soporte para televisores que posean el peso y los orificios de fijaciĂłn indicados. âą Los tornillos incluidos de serie para fijar el
televisor al soporte son adecuados para la mayor parte de los televisores comercializados en el mercado, pero existe la posibilidad de que no sean compatibles con el suyo. AsegĂșrese de que el diĂĄmetro, el paso y la longitud de los tornillos sean adecuados para su televisor. Si no lo son, compre tornillos nuevos. âą
No tense excesivamente
los cables, podrĂa daños los conectores. âą El soporte es adecuado para entornos domĂ©sticos internos con una temperatura comprendida entre + 5 y 40 °C. âą Para limpiar el producto, utilice un paño humedecido en una soluciĂłn de agua templada y jabĂłn neutro. No utilice disolventes.
âą Se recomienda comprobar los puntos de anclaje y
los componentes de deslizamiento o rotaciĂłn de manera periĂłdica. âą No utilice el producto si estĂĄ dañado. âą Respete las instrucciones de ensamblaje contenidas en el manual de instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones y los lĂmites de uso o de modificaciĂłn del soporte.
PT
Aconselhamos que mantenha o manual de instruçÔes para referĂȘncia futura. âą Este produto contĂ©m peças pequenas que, se ingeridas, podem causar asfixia. Manter fora do alcance das crianças! âą Consulte o manual da TV para uma correta instalação e regulação ergonĂŽmica. âą Recomenda-se executar a
montagem e instalação do produto por um tĂ©cnico qualificado ou revendedor. âą Antes de montar o suporte verifique a adequação da parede na qual deseja aplicar o produto. âą Os parafusos fornecidos sĂŁo projetados exclusivamente para uso em paredes, madeira maciça, tijolos maciços em laterĂcio e paredes de
betão armado. Para a instalação em paredes de diferentes materiais devem ser utilizados diferentes sistemas de ancoragem. ⹠Recomenda-se executar os furos na parede de profundidade e diùmetro prescritos, removendo, em seguida, dos próprios furos, pó e detritos.
âą Para a montagem em paredes em
madeira maciça ou vigas de madeira utilizar exclusivamente os parafusos auto-atarrachantes fornecidos, sem a cunha, conforme as instruçÔes. ⹠O produto é apropriado para suportar uma TV apenas com o peso e furos de fixação indicados. ⹠Os parafusos fornecidos para fixar a TV ao suporte são adequados
para a maioria das TVs presentes no mercado, mas podem nĂŁo funcionar bem convosco. Verifique se o diĂąmetro, altura e comprimento dos parafusos sĂŁo adequados Ă sua TV, caso contrĂĄrio adquira novos.
âą A fim de evitar a excessiva pressĂŁo sobre os conectores deixar os cabos corretamente desapertados.
⹠O apoio é adequado para uso em ambientes internos domésticos com temperaturas entre 5°C e 40°C. ⹠Para a limpeza do produto, use um pano humedecido com uma solução de ågua morna e sabão neutro, não utilizar solventes. ⹠à aconselhåvel verificar periodicamente os pontos de ancoragem e
partes em movimento ou rotação. ⹠O produto, se danificado, não deve ser utilizado. ⹠Siga as instruçÔes de montagem do manual de instruçÔes. Não assumimos nenhuma responsabilidade em caso de não cumprimento destas instruçÔes, limitaçÔes de uso ou alteraçÔes efetuadas na estrutura de apoio.
EL ÎŁÎ±Ï ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏÎżÏ
ΌΔ Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏÎż ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčÏÎœ ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎÏ Î±ÎœÎŹÎłÎșΔÏ. ⹠΀ο ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ ÏΔÏÎčÎÏΔÎč ÎŒÎčÎșÏÎŹ ÏÏÎżÎčÏΔία ÏÎżÏ
, αΜ ÎșαÏαÏοΞοÏÎœ, Ξα ÎŒÏÎżÏÎżÏÏαΜ Μα ÏÏÎżÎșαλÎÏÎżÏ
Îœ ÏÎœÎčÎłÎŒÏ. Îα Ïα ÎŽÎčαÏηÏΔίÏΔ ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ Ïα ÏαÎčÎŽÎčÎŹ! âą ÎÎčα ÎŒÎčα ÏÏÏÏÎź ÏÎżÏοΞÎÏηÏη ÎșαÎč ΔÏÎłÎżÎœÎżÎŒÎčÎșÎź ÏÏΞΌÎčÏη ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÎż
ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏÎ·Ï TV. âą ÎŁÏ
ÏÏÎźÎœÎ”ÏαÎč Μα ÎŽÎčΔΜΔÏγΟÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ΜαÏÎŒÎżÎ»ÏγηÏη ÎșαÎč ÏηΜ ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ Î±ÏÏ ÎΜαΜ ÏΔÏÎœÎčÎșÏ Î”ÎłÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï Îź αÏÏ ÏÎżÎœ ΌΔÏαÏÏληÏÎź ÏαÏ. âą Î ÏÎčÎœ ÏÏ
ΜαÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎźÏÎčÎłÎŒÎ± ΔλÎÎłÎŸÏΔ ÏηΜ ÎșαÏαλληλÏÏηÏα ÏÎżÏ
ÏοίÏÎżÏ
ÏÏÎżÎœ ÎżÏοίο ΞÎλΔÏΔ Μα ÏÏÎźÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ. ⹠΀α ÏαÏΔÏÏΌΔΜα ÎżÏÏα
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΏλληλα αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎÏ ÏΔ ÏοίÏÎżÏ
Ï ÎŒÎ” ΟÏλο ΌαÏÎŻÏ, ÏÎżÏÎČλα ÏÏÎčΌΔΜÏÏÎŒÎΜα ÎșαÎč ÏοίÏÎżÏ
Ï Î±ÏÏ ÎżÏλÎčÏÎŒÎÎœÎż ÏÎșÏ
ÏÏΎΔΌα. ÎÎčα ÏηΜ ÏÎżÏοΞÎÏηÏη ÏΔ ÏοίÏÎżÏ
Ï ÎŒÎ” αÏÏ ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎŹ Ï
λÎčÎșÎŹ Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞοÏÎœ ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎŹ ÏÏ
ÏÏÎźÎŒÎ±Ïα αγÎșÎŻÏÏÏÏÏηÏ. âą ÎŁÏ
ÏÏÎźÎœÎ”ÏαÎč η ΔÎșÏÎλΔÏη ÏÏÎœ ÎżÏÏÎœ ÏÏÎżÎœ ÏοίÏÎż
ΌΔ ÏÎż ÎșαΞοÏÎčÏÎŒÎÎœÎż ÎČÎŹÎžÎżÏ ÎșαÎč ÎŽÎčÎŹÎŒÎ”ÏÏÎż, ΌΔÏÎŹ αÏαÎčÏÎÏÏΔ αÏÏ ÏÎčÏ ÎżÏÎÏ Ïη ÏÎșÏΜη ÎșαÎč Ïα Ï
ÏÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα. âą ÎÎčα Ïη ÏÏ
ΜαÏÎŒÎżÎ»ÏγηÏη ÏΔ ΟÏλÎčÎœÎżÏ
Ï ÏοίÏÎżÏ
Ï ÎŒÎ±ÏÎŻÏ Îź ΟÏλÎčΜα ÎŽÎżÎșÎŹÏÎčα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÏαÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎČÎŻÎŽÎ”Ï Î±Ï
ÏÎżÎșÎżÏλÎčÎżÏÏΌηÏηÏ, ÏÏÏÎŻÏ ÎżÏÏα, ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï
. ⹠΀ο ÏÏÎżÏÏÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΏλληλο
Μα ÏÏηÏίζΔÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ TV ΌΔ ÏÎż αΜαÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎČÎŹÏÎżÏ ÎșαÎč ÏÎčÏ ÎżÏÎÏ ÏÏΔÏÎÏÏηÏ. âą ÎÎč ÏαÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎČÎŻÎŽÎ”Ï ÎłÎčα Ïη ÏÏΔÏÎÏÏη ÏÎ·Ï TV ÏÏÎż ÏÏÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î”Ï ÎłÎčα ÏÎčÏ ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï TV ÏÎżÏ
Ï
ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœ ÏÏηΜ αγοÏÎŹ, ÏÎŒÏÏ ÎžÎ± ÎŒÏÎżÏÎżÏÏαΜ Μα ΌηΜ ÏαÎčÏÎčΏζοÏ
Îœ ÎłÎčα Ïη ÎŽÎčÎșÎź ÏÎ±Ï ÏηλΔÏÏαÏη. ÎλÎÎłÎŸÏΔ αΜ η ÎŽÎčÎŹÎŒÎ”ÏÏÎżÏ,
ÏÎż ÎČÎźÎŒÎ± ÎșαÎč ÏÎż ÎŒÎźÎșÎżÏ ÏÏÎœ ÎČÎčÎŽÏÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΏλληλα ÎłÎčα Ïη ÎŽÎčÎșÎź ÏÎ±Ï TV, ÏΔ αΜÏίΞΔÏη ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη αγοÏÎŹÏÏΔ ΏλλΔÏ. âą ÎÎčα Μα αÏÎżÏΔÏ
ÏΞΔί Ï
ÏΔÏÎČολÎčÎșÏ ÏÎŹÎœÏ
ÏΌα ÏÏÎżÏ
Ï ÏÏ
ΜΎÎÏÎŒÎżÏ
Ï, αÏÎźÏÏΔ Ïα ÎșαλÏÎŽÎčα ΎΔÏÎœÏÏÏ ÏαλαÏÎŹ. ⹠΀ο ÏÏÎźÏÎčÎłÎŒÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΏλληλο αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÎżÏÏ ÏÏÏÎżÏ
Ï ÏΔ ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÎżÏÏ
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎżÏÏ ÏÏÏÎżÏ
Ï ÎŒÎ” ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ΌΔÏÎ±ÎŸÏ + 5°C ÎșαÎč + 40°C. âą ÎÎčα ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÎΜα ÏÎ±ÎœÎŻ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎÎœÎż ΌΔ ÎŽÎčΏλÏ
Όα ÏλÎčαÏÎżÏ ÎœÎ”ÏÎżÏ ÎșαÎč ÏαÏÎżÏ
ÎœÎčÎżÏ, Όη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŽÎčαλÏÏΔÏ.
âą ÎŁÏ
ÏÏÎźÎœÎ”ÏαÎč Μα ΔλÎÎłÏΔÏΔ ÏΔÏÎčοΎÎčÎșÎŹ Ïα ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ± αγÎșÎŻÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎșαÎč Ïα ÎșÎčÎœÎżÏΌΔΜα Îź ÏΔÏÎčÏÏÏΔÏÏΌΔΜα
ÎŒÎÏη. ⹠΀ο ÏÏÎżÏÏÎœ, αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏαλαÏÎŒÎÎœÎż, ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί. âą Îα ÏηÏΔίÏΔ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏ
ΜαÏÎŒÎżÎ»ÏγηÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ΔγÏΔÎčÏÎčÎŽÎŻÎżÏ
οΎηγÎčÏÎœ. ÎÏÎżÏÎżÎčÎżÏΌαÏÏΔ ÎșΏΞΔ ΔÏ
ΞÏÎœÎ·Ï ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη Όη ÏÎźÏηÏÎ·Ï ÏÏÎœ οΎηγÎčÏÎœ αÏ
ÏÏÎœ, ÏÏÎœ ÏΔÏÎčÎżÏÎčÏÎŒÏÎœ ÏÏÎźÏÎ·Ï Îź ÎłÎčα ÏÏÎżÏÎżÏÎżÎčÎźÏΔÎčÏ Î”ÏÎčÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏÏÎż ÏÏÎźÏÎčÎłÎŒÎ±.
RU
ĐĄĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” ŃŃĐŸ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒĐž ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐČ Đ±ŃĐŽŃŃĐ”ĐŒ. âą ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ ĐŒĐ”Đ»ĐșОД ĐŽĐ”ŃалО, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃŃĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃĐŽŃŃĐ”ĐœĐžŃ. Đ„ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč ĐŒĐ”ŃŃĐ”! âą ĐбŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČŃ ĐŽĐ»Ń ŃДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃĐ°, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ Đž
ĐŸŃŃДгŃлОŃĐŸĐČĐ°ŃŃ Đ”ĐłĐŸ, ĐžŃŃ
ĐŸĐŽŃ ĐžĐ· ĐżŃĐžĐœŃĐžĐżĐŸĐČ ŃŃĐłĐŸĐœĐŸĐŒĐžĐșĐž. âą Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐżŃОглаŃĐžŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐœŃажа Đž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐŸĐœŃĐ°Đ¶ĐœĐžĐșĐ° ОлО ĐżŃĐŸĐŽĐ°ĐČŃĐ°. âą ĐŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃ Đ·Đ°ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ”ŃжаŃĐ”Đ»Ń Đș ŃŃĐ”ĐœĐ”, ŃлДЎŃĐ”Ń ŃбДЎОŃŃŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœŃŃ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐ°Đ”Ń ŃŃДбŃĐ”ĐŒŃĐŒĐž
Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐ°ĐŒĐž. âą ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃĐ” ĐŽŃбДлО ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃ ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃажа ĐœĐ° ŃŃĐ”ĐœĐ°Ń
Оз ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃĐ”Đ»ĐŸĐč ĐŽŃĐ”ĐČĐ”ŃĐžĐœŃ, ŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐžŃпОŃĐ° Đž ĐœĐ° ŃŃĐ”ĐœĐ°Ń
Оз Đ¶Đ”Đ»Đ”Đ·ĐŸĐ±Đ”ŃĐŸĐœĐ°. ĐŃĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐœĐ° ŃŃĐ”ĐœŃ ĐžĐ· ĐŽŃŃгОŃ
ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐžĐœŃĐ” ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃĐ” ŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃ. âą Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐżŃĐŸŃĐČĐ”ŃлОŃŃ ĐČ ŃŃĐ”ĐœĐ”
ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐžŃ ĐżŃДЎпОŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč глŃĐ±ĐžĐœŃ Đž ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”ŃŃĐ°, ŃЎалОĐČ ĐžĐ· ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐžĐč ĐżŃĐ»Ń Đž ĐŸŃŃ
ĐŸĐŽŃ. âą ĐĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃажа ĐœĐ° ŃŃĐ”ĐœŃ ĐžĐ· ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃĐ”Đ»ĐŸĐč ĐŽŃĐ”ĐČĐ”ŃĐžĐœŃ ĐžĐ»Đž ĐœĐ° ĐŽĐ”ŃĐ”ĐČŃĐœĐœŃĐ” балĐșĐž ŃлДЎŃĐ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ŃĐ°ĐŒĐŸĐœĐ°ŃДзаŃŃОД ĐČĐžĐœŃŃ, ĐČŃ
ĐŸĐŽŃŃОД ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐșĐž, лОŃĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐČĐșлаЎŃŃĐ°, ĐșĐ°Đș ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃŃ
.
âą
ĐзЎДлОД ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃĐ° ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸ Ń ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐŒ ĐČĐ”ŃĐŸĐŒ Đž ĐșŃĐ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃĐŒĐž ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐžŃĐŒĐž. âą ĐĐžĐœŃŃ ĐžĐ· ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃĐ° Đș ĐŽĐ”ŃжаŃĐ”Đ»Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœŃ ĐŽĐ»Ń Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐžĐœŃŃĐČĐ° ŃДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃĐŸĐČ, ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃŃ
ĐœĐ° ŃŃĐœĐșĐ”, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐŸĐčŃĐž Đș ĐĐ°ŃĐ”Đč ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”, ŃŃĐŸ ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”ŃŃ, ŃĐ°Đł Đž ĐŽĐ»ĐžĐœĐ° ĐČĐžĐœŃĐŸĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃ ĐĐ°ŃĐ”ĐŒŃ ŃДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃŃ, ĐČ ĐżŃĐŸŃĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżŃĐžĐŸĐ±ŃĐ”ŃĐžŃĐ” ĐœĐŸĐČŃĐ”. âą ĐĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ŃŃĐ”Đ·ĐŒĐ”ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлО ŃлДЎŃĐ”Ń ĐŸŃŃĐ°ĐČĐžŃŃ ĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽĐ° ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ ĐŸŃĐ»Đ°Đ±Đ»Đ”ĐœĐœŃĐŒĐž.
âą ĐĐ”ŃжаŃĐ”Đ»Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃĐœĐžŃ
жОлŃŃ
ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃŃ
ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ” ĐŸŃ + 5°C ĐŽĐŸ + 40°C. âą ĐŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ОзЎДлОД ŃŃŃĐżĐșĐŸĐč, ŃлДгĐșĐ° ŃĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐ” ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐč ĐČĐŸĐŽŃ Ń ĐœĐ”ĐčŃŃĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒ ĐŒŃĐ»ĐŸĐŒ, ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐžŃДлО.
âą Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃŃ ĐŒĐ”ŃŃĐ° ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐŽĐČОжŃŃОДŃŃ ĐžĐ»Đž ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃОДŃŃ ŃĐ°ŃŃĐž. âą ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ
ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД. âą ĐŃОЎДŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžĐč ĐżĐŸ ŃĐ±ĐŸŃĐșĐ” Оз ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐłĐŸ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ°. ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Ń ŃĐœĐžĐŒĐ°Đ”Ń Ń ŃĐ”Đ±Ń ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃŃ Đ»ŃĐ±ĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐŽĐ° ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃŃ
ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžĐč, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐżĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐ»Đž ĐČĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ”ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»Đ”ĐœĐœŃŃ
ĐŒĐŸĐŽĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐžĐč ĐČ ĐŽĐ”ŃжаŃДлŃ.
PL
Zalecamy zachowanie ksiÄ
ĆŒki instrukcji, aby mogli PaĆstwo skorzystaÄ z niej w przyszĆoĆci. âą Produkt ten zawiera niewielkie elementy, ktĂłre w przypadku poĆkniÄcia mogÄ
spowodowaÄ uduszenie. PrzechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci! âą Aby poprawnie zainstalowaÄ i wykonaÄ ergonomicznÄ
regulacjÄ, naleĆŒy zapoznaÄ siÄ z instrukcjÄ
telewizora. âą Zaleca siÄ zlecenie wykonania montaĆŒu i instalacji produktu wykwalifikowanemu instalatorowi lub sprzedawcy. âą Przed zamontowaniem wspornika naleĆŒy sprawdziÄ, czy Ćciana, na ktĂłrej ma byÄ on zamontowany jest odpowiednia. âą Dostarczone bloczki sÄ
odpowiednie wyĆÄ
cznie do stosowania na Ćcianach z peĆnego drewna,
peĆnych cegieĆ ceramicznych oraz na Ćcianach z betonu. Przy instalowaniu produktu na Ćcianach wykonanych z innych materiaĆĂłw naleĆŒy zastosowaÄ odmienne systemy kotwienia. âą Wywiercone otwory w Ćcianach muszÄ
mieÄ odpowiedniÄ
gĆÄbokoĆÄ i ĆrednicÄ, naleĆŒy usunÄ
Ä z nich rĂłwnieĆŒ pyĆ i odĆamki. âą W przypadku montaĆŒu na
Ćcianach z peĆnego drewna lub belkach drewnianych naleĆŒy, zgodnie z instrukcjami, stosowaÄ wyĆÄ
cznie Ćruby samogwintujÄ
ce bÄdÄ
ce na wyposaĆŒeniu, ktĂłre nie majÄ
bloczkĂłw. âą Produkt ten nadaje siÄ wyĆÄ
cznie do podtrzymania telewizora o wskazanej masie i otworach mocujÄ
cych. âą Ćruby na wyposaĆŒeniu do mocowania telewizora
do wspornika nadajÄ
siÄ do wiÄkszoĆci telewizorĂłw dostÄpnych na rynku, ale mogÄ
nie byÄ odpowiednie dla PaĆstwa sprzÄtu. NaleĆŒy sprawdziÄ, czy Ćrednica, krok oraz dĆugoĆÄ Ćrub sÄ
odpowiednie do PaĆstwa telewizora, w przeciwnym wypadku naleĆŒy zakupiÄ nowe. âą Aby na konektorach nie byĆo nadmiernego napiÄcia kable naleĆŒy
uĆoĆŒyÄ luĆșno. âą Wspornik nadaje siÄ wyĆÄ
cznie do domowych pomieszczeĆ wewnÄtrznych o temperaturze mieszczÄ
cej siÄ w zakresie od + 5°C do + 40°C. âą Do czyszczenia produktu naleĆŒy uĆŒywaÄ szmatki zwilĆŒonej roztworem wody i neutralnego mydĆa; nie naleĆŒy uĆŒywaÄ rozpuszczalnikĂłw. âą Zalecamy, aby okresowo kontrolowaÄ punkty
kotwienia oraz czÄĆci ruchome lub rotujÄ
ce. âą JeĆli produkt jest uszkodzony, nie naleĆŒy go uĆŒywaÄ. âą NaleĆŒy stosowaÄ siÄ do instrukcji montaĆŒu zamieszczonej w ksiÄ
ĆŒce instrukcji. Nie ponosimy ĆŒadnej odpowiedzialnoĆci w przypadku niestosowania siÄ do tych instrukcji, ograniczeĆ w uĆŒytkowaniu ani w przypadku modyfikacji wspornika.
CZ
Uchovejte tento nĂĄvod s pokyny pro pĆĂpadnou budoucĂ potĆebu. âą Tento vĂœrobek obsahuje malĂ© souÄĂĄsti, kterĂ© mohou pĆi jejich poĆŸitĂ zpĆŻsobit uduĆĄenĂ. DrĆŸte mimo dosah dÄtĂ! âą Pro sprĂĄvnĂ© naistalovĂĄnĂ televizoru a nastavenĂ jeho ergomickĂ© polohy zkontrolujte takĂ© pokyny v nĂĄvodu k televizoru. âą MontĂĄĆŸ a naistalovĂĄnĂ vĂœrobku
by mÄl provĂ©st technik Äi kvalifikovanĂœ a prodejcem povÄĆenĂœ pracovnĂk. âą NeĆŸ namontujete drĆŸĂĄk na zeÄ, musĂte ovÄĆit, zda zeÄ je k naistalovĂĄnĂ vhodnĂĄ. âą FixaÄnĂ materiĂĄl v balenĂ je vhodnĂœ pouze na aplikace do plnĂ©ho zdiva, plnĂ©ho dĆeva nebo do ĆŸelezobetonovĂœch zdĂ. PĆi aplikacĂch na jinĂ© typy stÄn je zapotĆebĂ pouĆŸĂt jinĂ© systĂ©my
ukotvenĂ. âą VrtĂĄnĂ do stÄny provĂĄdÄjte dle pĆedepsanĂ© hloubky a prĆŻmÄru a po ukonÄenĂ odsajte z vytvoĆenĂ©ho otvoru zbylĂœ prach a zdivo. âą PĆi provĂĄdÄnĂ montĂĄĆŸe do plnĂ© dĆevÄnĂ© stÄny nebo do dĆevÄnĂœch trĂĄmĆŻ pouĆŸĂvejte vĂœhradnÄ samoĆeznĂ© ĆĄrouby dodĂĄvanĂ© spolu s vĂœrobkem a to bez hmoĆŸdinky, jak je uvedeno v nĂĄvodu.
âą
VĂœrobek je urÄenĂœ pouze k zavÄĆĄenĂ televizoru, pĆiÄemĆŸ musĂte dodrĆŸet rozmÄrovÄ popsanĂ© otvory. âą DodĂĄvanĂ© ĆĄrouby jsou vhodnĂ© pro pĆevĂĄĆŸnou vÄtĆĄinu televizorĆŻ pĆĂtomnĂœch na trhu, ale nemusĂ bĂœt vhodnĂ© na VĂĄĆĄ televizor. Zkontrolujte zda prĆŻmÄr, zĂĄvit e dĂ©lka ĆĄroubĆŻ jsou vhodnĂ© pro VĂĄĆĄ televizor, v opaÄnĂ©m pĆĂpadÄ si musĂte
opatĆit jinĂ©, k tomu vhodnĂ©. âą Kabely nesmĂ bĂœt pĆĂliĆĄ v pnutĂ pro konektory, ponechejte je proto volnĂ©. âą DrĆŸĂĄk je vhodnĂœ vĂœhradnÄ pro vnitĆnĂ pouĆŸitĂ v domĂĄcnostech s teplotou prostĆedĂ mezi + 5°C a + 40°. âą Pro ÄiĆĄtÄnĂ vĂœrobku pouĆŸĂvejte hadr navlhÄenĂœ ve vodÄ s neutrĂĄlnĂm saponĂĄtem; nepouĆŸĂvejte zĂĄsadnÄ rozpouĆĄtÄdla. âą Periodicky
prohlĂ©dnÄte mĂsto ukotvenĂ drĆŸĂĄku a souÄĂĄsti, kterĂ© jsou pohyblivĂ© Äi otoÄnĂ©. âą NepouĆŸĂvejte vĂœrobek pokud je poĆĄkozenĂœ. âą PĆi sestavenĂ vĂœrobku postupujte dle nĂĄvodu. VĂœrobce se zĆĂkĂĄ veĆĄkerĂ© zodpovÄdnosti v pĆĂpadÄ nerespektovĂĄnĂ tÄchto pokynĆŻ, pĆi jinĂ©m neĆŸ vymezenĂ©m pouĆŸitĂ a pĆi provĂĄdÄnĂ zmÄn na drĆŸĂĄku.
RO
VÄ recomandÄm sÄ pÄstraĆŁi manualul de instrucĆŁiuni pentru consultÄri viitoare. âą Acest produs conĆŁine elemente mici care, dacÄ sunt ĂźnghiĆŁite, ar putea produce sufocarea. Nu-l lasaĆŁi la ĂźndemĂąna copiilor! âą ConsultaĆŁi manualul pentru aparatul TV Ăźn vederea instalÄrii corecte Ći a reglÄrii ergonomice.
âą VÄ recomandÄm sÄ apelaĆŁi la un instalator sau la un dealer calificat pentru efectuarea montajului. âą Ănainte de a monta suportul, verificaĆŁi starea peretelui pe care doriĆŁi sÄ fixaĆŁi produsul. âą Diblurile furnizate sunt adecvate doar pentru aplicarea pe pereĆŁi din lemn masiv, cÄrÄmizi pline Ći ziduri din beton
armat. Pentru instalarea pe pereĆŁi din alte materiale, trebuie utilizate sisteme de fixare diferite. âą VÄ recomandÄm sÄ executaĆŁi orificiile Ăźn perete la adĂąncimea Ći cu diametrul indicate, dupÄ care, ĂźndepÄrtaĆŁi din respectivele orificii praful Ći reziduurile. âą Pentru montajul pe pereĆŁi din lemn masiv sau pe grinzi
din lemn, folosiĆŁi exclusiv Ćuruburile autofiletante furnizate Ăźn dotare, fÄrÄ diblu, conform instrucĆŁiunilor. âą Produsul este adecvat pentru a susĆŁine exclusiv aparate TV cu greutatea Ći orificiile de fixare indicate. âą Ćuruburile din dotare pentru fixarea aparatului TV de suport sunt adecvate pentru majoritatea
televizoarelor prezente pe piaĆŁÄ, dar ar putea sÄ nu fie potrivite pentru cel al dumneavoastrÄ. VerificaĆŁi ca diametrul, pasul Ći lungimea Ćuruburilor sÄ fie adecvate pentru aparatul dumneavoastrÄ TV, Ăźn caz contrar, cumpÄraĆŁi altele noi. âą Pentru a evita tensionarea excesivÄ a conectorilor, lÄsaĆŁi cablurile libere
atĂąt cĂąt este necesar. âą Suportul este potivit exclusiv pentru spaĆŁii casnice cu temperatura cuprinsÄ Ăźntre + 5°C Ći + 40°C. âą Pentru curÄĆŁarea produsului folosiĆŁi o cĂąrpÄ ĂźmbibatÄ cu o soluĆŁie de apÄ cÄlduĆŁÄ Ći sÄpun neutru, fÄrÄ sÄ utilizaĆŁi solvenĆŁi. âą VÄ recomandÄm sÄ verificaĆŁi periodic punctele de fixare Ći
componentele aflate Ăźn miĆcare sau Ăźn rotaĆŁie. âą DacÄ produsul este deteriorat, nu trebuie utilizat. âą RespectaĆŁi instrucĆŁiunile de asamblare din manualul de instrucĆŁiuni. Ne declinÄm orice responsabilitate Ăźn cazul nerespectÄrii acestor instrucĆŁiuni, a limitelor de utilizare sau al modificÄrilor aduse suportului.
HU
Javasoljuk, hogy Ćrizze meg a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt a jövĆbeni felhasznĂĄlĂĄs cĂ©ljĂĄbĂłl. âą A termĂ©k aprĂł alkotĂłrĂ©szeket tartalmaz, amelyek lenyelĂ©se fulladĂĄst okozhat. GyermekektĆl tĂĄvol tartandĂł! âą Olvassa el a TV-hez tartozĂł ĂștmutatĂłt a helyes elhelyezĂ©se Ă©s ergonĂłmikus beĂĄllĂtĂĄsa Ă©rdekĂ©ben. âą Javasoljuk, hogy a termĂ©k
felszerelĂ©sĂ©t Ă©s elhelyezĂ©sĂ©t egy szakkĂ©pzett szerelĆvel vagy viszonteladĂłval vĂ©geztesse el. âą A tv tartĂł felszerelĂ©se elĆtt vizsgĂĄlja meg a falfelĂŒlet alkalmassĂĄgĂĄt, amelyre a termĂ©ket fel szeretnĂ© erĆsĂteni. âą A mellĂ©kelt dƱbelek kizĂĄrĂłlag tömörfĂĄbĂłl, tömör, Ă©getett agyagtĂ©glĂĄbĂłl Ă©s vasbetonbĂłl Ă©pĂŒlt falakra törtĂ©nĆ felszerelĂ©sre
alkalmasak. EzektĆl eltĂ©rĆ anyagokbĂłl kĂ©szĂŒlt falfelĂŒletekre valĂł elhelyezĂ©shez mĂĄsfĂ©le rögzĂtĂ©si mĂłdszereket kell igĂ©nybe venni. âą AlakĂtsa ki a falban az elĆĂrt mĂ©lysĂ©gƱ Ă©s ĂĄtmĂ©rĆjƱ furatokat, majd tĂĄvolĂtsa el a furatokbĂłl a port Ă©s a törmelĂ©ket. âą A tömörfĂĄbĂłl vagy fagerendĂĄkbĂłl kĂ©szĂŒlt falfelĂŒletekre törtĂ©nĆ felszerelĂ©snĂ©l kizĂĄrĂłlag
a tartozĂ©kkĂ©nt nyĂșjtott, önmenetes csavarokat hasznĂĄlja dƱbelek nĂ©lkĂŒl, az elĆĂrĂĄsoknak megfelelĆen. âą A termĂ©k kizĂĄrĂłlag az elĆĂrt sĂșllyal rendelkezĆ TV meghatĂĄrozott rögzĂtĂ©si furatokkal alkalmazott megtartĂĄsĂĄra alkalmas. âą A TV-t a fali tartĂłhoz rögzĂtĆ, tartozĂ©kkĂ©nt nyĂșjtott csavarok a kereskedelmi forgalomban lĂ©vĆ TV-k nagy
többsĂ©gĂ©hez alkalmasak, de esetleg Ă©pp az Ăn kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez nem megfelelĆek. EllenĆrizze, hogy a csavarok ĂĄtmĂ©rĆje, menetemelkedĂ©se Ă©s hosszĂșsĂĄga megfelelĆek-e az Ăn TV-jĂ©hez, ellenkezĆ esetben vĂĄsĂĄroljon Ășj csavarokat.
âą A csatlakozĂłkra irĂĄnyulĂł, tĂșlzott feszĂŒlĂ©s elkerĂŒlĂ©se cĂ©ljĂĄbĂłl hagyja kellĆkĂ©ppen lazĂĄra a kĂĄbeleket.
âą A fali tv tartĂł kizĂĄrĂłlag otthoni, beltĂ©ri, + 5°C Ă©s + 40°C közötti hĆmĂ©rsĂ©kletƱ környezetekben törtĂ©nĆ felhasznĂĄlĂĄsra alkalmas. âą A termĂ©k tisztĂtĂĄsĂĄhoz egy langyos vizes Ă©s semleges szappanos oldattal megnedvesĂtett törlĆruhĂĄt hasznĂĄljon, oldĂłszereket ne alkalmazzon
. âą Javasoljuk, hogy idĆszakonkĂ©nt vizsgĂĄlja meg
a rögzĂtĂ©si pontokat Ă©s a mozgĂł vagy forgĂł rĂ©szeket. âą A termĂ©k nem hasznĂĄlhatĂł fel, amennyiben sĂ©rĂŒlt. âą Tartsa be a hasznĂĄlati ĂștmutatĂł összeszerelĂ©si elĆĂrĂĄsait. Minden felelĆssĂ©g kizĂĄrt a jelen utasĂtĂĄsok Ă©s a hasznĂĄlati megkötĂ©sek figyelembevĂ©telĂ©nek hiĂĄnya vagy a fali tartĂłn vĂ©gzett ĂĄtalakĂtĂĄsok esetĂ©n.
SE Vi rekommenderar att man sparar bruksanvisningen för framtida behov. ⹠Produkten innehÄller smÄdelar som kan orsaka kvÀvning om de svÀljs. Förvaras utom rÀckhÄll för barn! ⹠LÀs TV:ns bruksanvisning för information om korrekt installation och ergonomisk instÀllning. ⹠Vi rekommenderar att man lÄter
en kvalificerad installatör eller ÄterförsÀljare utföra montering och installation av produkten. ⹠Innan ni monterar stödet mÄste ni kontrollera att den vÀgg ni avser fÀsta produkten pÄ lÀmpar sig för syftet. ⹠De vÀggfÀsten som medföljer Àr avsedda endast för vÀggar av massivt trÀ, tegelvÀggar och vÀggar av armerad
betong. För installation pÄ vÀggar av annat material mÄste man anvÀnda andra fÀstsystem. ⹠Vi rekommenderar att man följer de föreskrivna mÄtten för djup och diameter nÀr man gör hÄlen och att man dÀrefter avlÀgsnar damm och skrÀp frÄn sjÀlva hÄlet. ⹠För montering pÄ vÀggar av massivt trÀ eller trÀbalkar
ska man enbart anvÀnda sig av de medföljande gÀngskÀrande skruvarna, utan pluggen, enligt informationen i anvisningarna. ⹠Produkten Àr endast avsedd att bÀra TV-apparater med angiven vikt och angivna fÀsthÄl. ⹠De skruvar som medföljer för att fÀsta TV-apparaten till stödet Àr anpassade för större delen
av de TV-apparater som finns tillgÀngliga pÄ marknaden, men det Àr möjligt att de inte passar just er apparat. Kontrollera att skruvarnas diameter, gÀngning och lÀngd passar er TV. Om sÄ inte skulle vara fallet mÄste ni införskaffa nya skruvar. ⹠För att undvika för hög spÀnning pÄ kontakterna ska ni se till att
kablarna inte Àr spÀnda. ⹠Stödet Àr anpassat endast för inomhusbruk i miljöer med temperatur mellan + 5°C och 40°C. ⹠Vid rengöring ska man anvÀnda en trasa som fuktats med en lösning av ljummet vatten och neutral tvÄl. AnvÀnd aldrig lösningsmedel. ⹠Vi rekommenderar att man regelbundet kontrollerar
fÀstpunkter och delar som Àr i rörelse eller roterar. ⹠Om produkten Àr skadad fÄr den inte anvÀndas. ⹠Följ alltid monteringsanvisningarna i bruksanvisningen. Vi avsÀger oss allt ansvar om dessa anvisningar eller anvÀndningsbegrÀnsningarna inte följts, och för justeringar som utförts pÄ stödet.
NO
Ta vare pÄ bruksanvisningen for senere bruk. ⹠Produktet inneholder smÄdeler som kan medfÞre kvelning hvis de svelges. MÄ oppbevares utenfor barns rekkevidde! ⹠Se TV-ens bruksanvisning for riktig installasjon og ergonomisk justering. ⹠Monteringen og installasjonen bÞr utfÞres av en godkjent installatÞr eller forhandler.
âą
Kontroller at veggen hvor produktet skal festes, er egnet fÞr veggopphenget monteres. ⹠Pluggene som fÞlger med passer utelukkende til monteringer pÄ tre-, mur- og betongvegger. Bruk andre festesystemer ved montering pÄ andre typer vegger. ⹠Bor hull i veggen med oppgitt dybde og diameter. Fjern deretter stÞv og rester fra hullene.
⹠For montering pÄ trevegger eller pÄ trebjelker mÄ du kun bruke de selvgjengende skruene som fÞlger med, uten plugg, som forklart. ⹠Produktet er kun egnet for TV med oppgitt vekt og festehull. ⹠Skruene som fÞlger med for festing av TV-en til veggopphenget passer til de fleste TV-er, men kanskje ikke til din TV. Kontroller at skruenes
diameter, stigning og lengde passer til TV-en din. Hvis ikke, mÄ du kjÞpe nye. ⹠Ikke strekk kablene for mye for Ä unngÄ for stor spenning pÄ koblingene. ⹠Veggopphenget er kun egnet til innendÞrsbruk i private hjem ved en temperatur pÄ mellom +5 og 40 °C. ⹠Bruk en klut og lunkent og mildt sÄpevann til rengjÞringen. Ikke bruk lÞsningsmidler.
⹠Kontroller jevnlig festepunktene og deler i bevegelse eller rotasjon. ⹠Hvis produktet er skadet, mÄ det ikke brukes. ⹠FÞlg monteringsinstruksjonene i bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar hvis instruksjonene og bruksbegrensningene ikke overholdes, eller hvis det utfÞres endringer pÄ veggopphenget.
FI
SÀilytÀ kÀyttöohje myöhempÀÀ kÀyttöÀ varten. ⹠Tuotteessa on pieniÀ osia, jotka nieltyinÀ aiheuttavat tukehtumisvaaran. PidÀ etÀÀllÀ lasten ulottuvilta! ⹠Tarkista TV:n kÀyttöohjeesta oikea asennus ja ergonominen sÀÀtö. ⹠PyydÀ ammattitaitoista asentajaa tai jÀlleenmyyjÀÀ kokoamaan ja asentamaan teline. ⹠Tarkista ennen telineen kiinnitystÀ,
ettÀ kÀytettÀvÀ seinÀ soveltuu sille. ⹠Toimitetut proput soveltuvat ainoastaan umpipuu-, umpitiili- ja terÀsbetoniseiniin kiinnitykseen. Jos teline kiinnitetÀÀn muusta materiaalista valmistetulle seinÀlle, kÀytössÀ tulee olla erilainen kiinnitysjÀrjestelmÀ. ⹠Poraa seinÀÀn syvyydeltÀÀn ja halkaisijaltaan ohjeiden mukaiset reiÀt ja poista niistÀ pöly ja roskat.
âą
Jos asennat telineen umpipuiseen seinÀÀn tai puupalkkiin, kÀytÀ yksinomaan mukana toimitettuja proputtomia itseporautuvia ruuveja ohjeen mukaisesti. ⹠Teline soveltuu kannattamaan ainoastaan TV:n. Noudata painoa ja kiinnitysreikiÀ koskevia ohjeita. ⹠Mukana toimitetut ruuvit TV:n kiinnittÀmiseksi telineeseen sopivat useimmille markkinoilta
löytyville TV:ille, mutta eivÀt ehkÀ omallesi. Tarkista, ettÀ ruuvien halkaisija, kierre ja pituus sopivat omistamallesi TV:lle. Hanki muussa tapauksessa uudet ruuvit. ⹠JÀtÀ kaapelit riittÀvÀn löysÀlle, ettei liittimiin kohdistuu liikaa jÀnnitystÀ. ⹠Teline soveltuu ainoastaan kotitalouksien sisÀtiloihin, joiden lÀmpötila on +5°C - +40°C. ⹠KÀytÀ telineen puhdistukse-
en lÀmpimÀllÀ saippuavedellÀ kostutettua riepua, ÀlÀ liuottimia. ⹠Tarkista kiinnityskohdat ja liikkuvat tai pyörivÀt osat sÀÀnnöllisesti. ⹠Jos tuote on vaurioitunut, sitÀ ei tule kÀyttÀÀ. ⹠Noudata kÀyttöohjeen asennusohjeita. Valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta, ellei nÀitÀ ohjeita tai kÀyttörajoituksia noudateta tai jos telinettÀ muutetaan.
(x4)
OK
OK!
OK!
B
(x2)
13 mm
A2
E
E
A3
A3
A1
UP
D1
5 mm
5 mm
D2
F
OK
OK!
OK
OK!
ca b
10 m10 mm
+
â
B
B
B(x4)
B
A
+
â
13 mm
± 3,5°
+ 10°
â 5°
OK!
IT â TARATURA
Agendo sulle viti e potete ottenere una regolazione fluida dellâinclinazione della vostra TV. A B
Ă possibile che nel tempo possa rendersi necessaria una regolazione a causa di: temperature, peso del TV e uso frequente.
FR â CALIBRAGE
En dĂ©plaçant les vis et indiquĂ©e, vous pouvez obtenir un rĂ©glage fluide de lâinclinaison de votre tĂ©lĂ©viseur. A B
Il est possible, quâau fil du temps, une intervention soit nĂ©cessaire en raison de la tempĂ©rature, du poids du tĂ©lĂ©viseur et de lâutilisation frĂ©quente.
EN CALIBRATION â
A B and screws can be used for a smooth adjustment of the angle of your TV.
This adjustment may become necessary as a result of temperature, the weight of the TV and how frequently it is used.
ES CALIBRACIĂN â
Utilizando los tornillos y se puede obtener una regulaciĂłn fluida de la inclinaciĂłn de su televisor. A B
Es posible que esta intervenciĂłn resulte necesaria con el tiempo debido a: temperaturas, peso del televisor o bien un uso frecuente.
D2
D1
5 mm
M9990019 - Istruzioni - SLIM STYLE Plus 600SR - 05-2021-021.pdf 2 12/05/2021 12:42:39
Produktspezifikationen
Marke: | Meliconi |
Kategorie: | Wandsteun |
Modell: | Slimstyle PLUS 600 SR |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Meliconi Slimstyle PLUS 600 SR benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wandsteun Meliconi
21 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
20 August 2024
19 August 2024
19 August 2024
Bedienungsanleitung Wandsteun
- Wandsteun Exibel
- Wandsteun Gembird
- Wandsteun Hama
- Wandsteun Manhattan
- Wandsteun Manta
- Wandsteun Nedis
- Wandsteun Philips
- Wandsteun SilverCrest
- Wandsteun Essentiel B
- Wandsteun Velleman
- Wandsteun IKEA
- Wandsteun Schwaiger
- Wandsteun König
- Wandsteun MarQuant
- Wandsteun Pyle
- Wandsteun Pioneer
- Wandsteun One For All
- Wandsteun Vivanco
- Wandsteun Continental Edison
- Wandsteun GoGEN
- Wandsteun Garmin
- Wandsteun Goobay
- Wandsteun Tripp Lite
- Wandsteun Karma
- Wandsteun NEG
- Wandsteun Logik
- Wandsteun Techly
- Wandsteun CGV
- Wandsteun Titan
- Wandsteun Vogel's
- Wandsteun Champion
- Wandsteun Monacor
- Wandsteun Fellowes
- Wandsteun AG Neovo
- Wandsteun Sanus
- Wandsteun Barkan
- Wandsteun Erard
- Wandsteun NewStar
- Wandsteun Insignia
- Wandsteun Speaka
- Wandsteun Digitus
- Wandsteun BlueBuilt
- Wandsteun Deltaco
- Wandsteun Peerless-AV
- Wandsteun Duronic
- Wandsteun Onn
- Wandsteun Steren
- Wandsteun VCM
- Wandsteun Chief
- Wandsteun Siig
- Wandsteun Best Buy
- Wandsteun Bauhn
- Wandsteun StarTech.com
- Wandsteun Mitsai
- Wandsteun Dahua Technology
- Wandsteun Kanto
- Wandsteun Bretford
- Wandsteun Calligaris .com
- Wandsteun V7
- Wandsteun Gravity
- Wandsteun Ultimate Support
- Wandsteun TooQ
- Wandsteun Crest
- Wandsteun Crimson
- Wandsteun MantelMount
- Wandsteun Mount-It!
- Wandsteun My Wall
- Wandsteun Ridem
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024