Medisana HP 405 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Medisana HP 405 (48 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/48
DE/GB
DE Gebrauchsanweisung
Wärmekissen HP 405
Rücken- und Nacken-Wärmekissen
HP 460
61003/61012 HP 405/HP 460 02/2022 Ver. 2.2
1 Bedienteil mit Schiebeschalter
2 Betriebskontrollanzeige
3 Anschlusskabel
4 Wärmekissen
5 Steckverbindung
Zeichenerklärung
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe-
sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung fĂĽr die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise Betrieb
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie
das Wärmekissen ein. Schieben Sie dazu den Schalter des Be-
dienteils 1 in die gewĂĽnschte Position 1, 2 oder 3. Der Schal-
ter rastet in jeder Schalterstellung mit einem Klickgeräusch ein.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, erscheint die Schaltstufe
in der Betriebskontrollanzeige 2. Je höher die Schaltstufe,
desto höher wird die Temperatur. Um das Gerät wieder auszu-
schalten, schieben Sie den Schalter ganz zurĂĽck auf Position
0. Wenn die Betriebskontrollanzeige erlischt, ist das Gerät aus-
geschaltet. Schieben Sie den Schalter auf Position 1, bevor Sie
einschlafen bzw., wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb nutzen
möchten. Nach ca. 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das
Kissen automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Wärmekissen nicht mehr benutzen
wollen.
Schalterpositionen
0 = das Wärmekissen ist ausge-
schaltet, die Betriebskontrollanzei-
ge ist aus.
1 = niedrigste Wärmestufe,die Be-
triebskontrollanzeige zeigt “1”.
Stufe 1 wird fĂĽr den Dauerbetrieb
empfohlen.
2 = mittlere Wärmestufe, die Be-
triebskontrollanzeige zeigt “2”.
3 = höchste Wärmestufe,
die Betriebskontrollanzeige zeigt “3”.
Automatische Abschaltung
Das Wärmekissen ist mit einer automatischen Abschaltung
ausgestattet. Es schaltet sich, unabhänig von der eingestellten
Wärmestufe, nach 90 Minuten Betrieb ab. Schieben Sie den
Schalter ganz zurĂĽck auf Position 0.
Um das Wärmekissen wieder einzuschalten, schieben Sie den
Schalter zurĂĽck auf Position 0 und dann wieder auf die
gewĂĽnschte Heizstufe.
Reinigung und Pege
• -Bevor Sie das Wärmekissen reinigen, ziehen Sie den Netz
stecker und lassen das Gerät mind. 10 Minuten abkühlen.
• Das Wärmekissen ist mit einer abnehmbaren Schalteinheit
ausgestattet. Trennen Sie die Schalteinheit von der Wär-
meunterdecke, indem Sie das Verbindungskabel aus der
Steckverbindung 5 am Wärmekissen ziehen.
• Das Wärmekissen dürfen Sie bei 30° Schonwäsche in der
Maschine oder sanft per Handwäsche reinigen. Am besten
legen Sie das Wärmekissen in eine Badewanne mit hand-
warmem Wasser und etwas Feinwaschmittel und drĂĽcken
es sanft aus.
• Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke
BĂĽrsten.
• -Lassen Sie das Wärmekissen nach der Wäsche ausgebrei
tet auf einer achen Unterlage trocknen.
• Benutzen Sie das Wärmekissen erst wieder, wenn sie voll-
kommen trocken ist.
• Bewahren Sie das Wärmekissen ausgebreitet liegend ohne
zusätzliche Auagen an einem sauberen und trockenen
Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle
elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadsto󰀨e enthalten oder nicht, bei einer Sammelstel-
le seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie ei-
ner umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommu-
nalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell: Wärmekissen medisana HP 405/HP 460
Stromversorgung: 220-240V~, 50 Hz
Heizleistung: 100 Watt
Autom. Abschaltung: nach ca. 90 Minuten
Betriebsbedingungen: Nur in trockenen Räumen laut
Gebrauchsanweisung benutzen
Lagerbedingungen: ausgebreitet und trocken
Abmessungen: ca. 40 x 30 cm HP 405
ca. 63 x 42 cm HP 460
Gewicht: ca. 360 g HP 405 HP 460, ca. 480 g
Länge Netzkabel: ca. 2,30 m
Artikel Nr.: 61003 HP 405
61012 HP 460
EAN-Nummer: 40 15588 61003 5 HP 405
40 15588 61012 7 HP 460
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung îšżnden Sie unter
www.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten
wir uns technische und gestalterische Ă„nderungen vor.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder
direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
mĂĽssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie
der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. medisana Auf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im
Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzu-
weisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte
Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, a.
z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingri󰀨e durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum c.
Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.d.
5. Eine Haftung fĂĽr mittelbare oder unmittelbare Folge-
schäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch
dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät
als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 Neuss
DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse îšżnden Sie auf dem separaten
Beilegeblatt.
Gerät und Bedienelemente
1
2
35
4
2
1
5
3
4zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf
dem Etikett angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer
Steckdose ĂĽbereinstimmt.
• Halten Sie das Netzkabel und das Bedienteil von Hitze, Feuch-
tigkeit oder FlĂĽssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker nie-
mals mit nassen Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
• Das Heizkissen darf nur mit der zugehörigen Schalteinheit
SS02 betrieben werden.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel!
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Achten Sie darauf, dass Steckdose und Netzkabel gut zu-
gänglich sind, damit Sie ggf. schnell den Netzstecker ziehen
können.
• Die Kabel und die Steuereinheit des Geräts können bei un-
sachgemäßer Anordnung zu Verwicklungs-, Strangulations-,
Stolper- oder Trittgefahren fĂĽhren. Der Benutzer muss dafĂĽr
sorgen, dass ĂĽberschĂĽssige Kabelbinder und elektrische Lei-
tungen sicher verlegt werden.
fĂĽr besondere Personen
• Das Gerät erfüllt die Vorschriften der elektromagnetischen
Verträglichkeit. Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen, kann
dessen Funktion gestört werden. Befragen Sie auf jeden Fall
Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der
der Benutzung dieses Gerätes.
• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie
vor dem Gebrauch des Heizkissens mit Ihrem Arzt.
• Setzen Sie das Gerät nicht bei Kindern, behinderten oder
schlafenden Personen sowie bei hitzeunempîšżndlichen Men-
schen ein, die nicht auf eine Überwärmung reagieren können.
• Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren.
• Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als
3 Jahren benutzt werden, es sei denn, die Schalteinheit ist von
einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so voreingestellt
worden und das Kind ist ausreichend eingewiesen worden,
wie es die Schalteinheit sicher betreibt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂĽglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Das Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger
als 8 Jahre sind, unter Aufsicht benutzt werden, wobei das Be-
dienteil immer auf den minimalen Temperaturwert eingestellt
sein muss.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien spielen, es
besteht Erstickungsgefahr!
• Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein, die ge-
schwollen, entzĂĽndet oder verletzt sind.
• Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in Muskeln oder Ge-
lenken empîšżnden, informieren Sie Ihren Arzt.
für den Betrieb des Gerätes
• Benutzen Sie das Heizkissen nur entsprechend seiner Bestim-
mung laut Gebrauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für Tiere.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke oder für den Gebrauch in Krankenhäu-
sern bestimmt.
• Das Heizkissen unterliegt der Alterung. Überprüfen Sie das
Heizkissen, das Netzkabel und das Bedienteil vor jeder An-
wendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht
in Betrieb genommen werden.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien
nicht in die Hände von Kindern gelangen!
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen am Ge-
rät oder Anschlusskabel sichtbar sind, wenn das Gerät nicht
einwandfrei funktioniert und wenn es herunter- oder ins Was-
ser gefallen war. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden
Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
• Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Es darf nicht
im Freien betrieben werden.
• Legen Sie das Gerät nie direkt neben eine Heizung oder einen
Ofen.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder
scharfen Gegenständen und stecken Sie keine Nadeln hinein.
• Das Heizkissen darf nicht benutzt werden, wenn es gefaltet,
geknickt oder zusammengeschoben ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter Bettdecken oder Kissen.
• Benutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockener Um-
gebung (nicht in Badezimmer o.ä.).
• Das Bedienteil darf während des Betriebs nicht auf oder unter
das Heizkissen gelegt oder abgedeckt werden.
• Setzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen Sie
das Kissen auf den gewünschten Körperbereich.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Solange Sie das
Heizkissen nicht benutzen, schalten Sie es immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden
Sie keinesfalls eine Zeitschaltuhr.
• Schlafen Sie nicht ein, während das Heizkissen eingeschaltet
ist und der Netzstecker in der Steckdose steckt.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, da bei allzu-
langer Anwendung bei hoher Einstellung es zu Hautverbren-
nungen kommen kann. ĂśberprĂĽfen Sie die Hautpartien unter-
halb des Heizkissens regelmäßig, um Verbrennungen oder
die Bildung von Brandblasen zu vermeiden.
• Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerz-
haft empîšżnden, brechen Sie die Behandlung sofort ab.
fĂĽr Wartung und Reinigung
• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten aus-
führen. Um Gefährdungen zu vermeiden, reparieren Sie nie-
mals selbständig. Wenden Sie sich an die Servicestelle.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgefĂĽhrt werden.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen
Sie immer den Netzstecker. Tauchen Sie die Bedieneinheit
niemals in Wasser oder andere FlĂĽssigkeiten.
• Lassen Sie das Heizkissen erst völlig auskühlen, bevor Sie es
verstauen. Bewahren Sie es bis zum nächsten Gebrauch tro-
cken und staubfrei auf, idealerweise in der Originalverpackung.
• Belasten Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lage-
rung Gegenstände darauf ablegen.
• Reparieren Sie im Falle einer Störung das Heizkissen nicht
selbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten Fach-
händler oder einer entsprechend qualizierten Person durch-
gefĂĽhrt werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel kann durch ein Netzkabel glei-
cher Bauart ersetzt werden.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und kei-
nerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Wärmekissenmedisana HP 405/HP 460 mit abnehm-
barer Schalteinheit SS02
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemer-
ken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbin-
dung.
Anwendung
Mit dem Wärmekissen können Sie gezielt Körperregionen sanft
erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert die Durch-
blutung in verhärteten Muskelbereichen und das Wohlbenden
nach einem anstrengenden Tag. Setzen Sie sich nicht auf das
Wärmekissen, sondern legen Sie das Kissen auf den gewün-
schten Körperbereich. Das Wärmekissen erreicht wenige Mi-
nuten nach dem Einschalten eine angenehme Temperatur, die
individuell eingestellt werden kann.
Verwenden Sie das Wärmekissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Stecken Sie keine Nadeln in das Wär-
mekissen!
Nicht geeignet fĂĽr Kinder unter 3
Jahren!
Verwenden Sie das Wärmekissen nur
in geschlossenen Räumen!
Das Wärmekissen kann bei max. 30°C im
Schonwaschgang gewaschen werden!
Nicht bleichen!
Das Wärmekissen darf nicht im Trock-
ner getrocknet werden!
Das Wärmekissen darf nicht gebügelt
werden!
Nicht chemisch reinigen!
WICHTIG!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise mĂĽssen eingehal-
ten werden, um mögliche Verletzungen
des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise mĂĽssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nĂĽtzliche
Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
DE/GB
1 Control unit with sliding switch
2 Operating control display
3 Cable with plug
4 Heat pad
5 Plug connection
Explanation of symbols
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety
instructions, and keep the instruction manual
for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass on
these instructions for use.
GB Safety Instructions Switch positions
0 = the heat pad is switched o󰀨, the
operating control display is o󰀨.
1 = lowest heat level, the operating
control display shows “1”.
Level 1 is recommended for conti-
nuous operation.
2 = middle heat level, the operating
control display shows “2”.
3 = highest heat level, the operating
control display shows “3”.
Automatic switch-o󰀨
The heat pad is equipped with an automatic switch-o󰀨. This
switches the unit o󰀨 after 90 minutes of operation, independent
of the heat level selected. Return the switch to position 0. How-
ever, to switch the heat pad back on, move the switch back to
position 0 and then move it to the heat level required.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the heat pad, unplug it from the mains outlet
and let it cool down for at least ten minutes.
• -The heat pad is equipped with a removable control unit Un
plug the control unit from the heat pad by pulling out the
connection cable from the plug on the heat pad 5.
• The heat pad can be machine washed at 30° in a delicate
programme or by hand gently. The best way to do this is to
put the heat pad in a bath with lukewarm water and some
mild detergent and then gently squeeze it out.
• Never use strong detergents or hard brushes.
• To dry, lay the heat pad at on a moisture-absorbent towel
or mat.
• Only use the heat pad again once it is completely dry.
• Reconnect the control unit to the heat pad in the correct
manner.
• You should untangle the cable from time to time.
• Store the unit in a clean and dry place, laid out at with
nothing covering or resting on top of it.
Disposal
This product must not be disposed of together with do-
mestic waste. All users are obliged to hand in all elec-
trical or electronic devices, regardless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or com-
mercial collection point so that they can be disposed of
in an environmentally acceptable manner. Consult your local
authority or your supplier for information about disposal.
Technical speciîšżcations
Name and model: Heat pad medisana HP 405/HP 460
Power supply: 220-240V~, 50 Hz
Heat output: 100 watts
Automatic switch.o󰀨: after approx. 90 minutes
Operating conditions: Only use in dry rooms according to
this user manual
Storage conditions: Laid out at and dry
Dimensions: approx. 40 x 30 cm HP 405
approx. 63 x 42 cm HP 460
Weight approx.: 360 g , 480 g HP 405 HP 460
Mains lead length: approx. 2.30 m
Article No.: 61003 HP 405
61012 HP 460
EAN Code: 40 15588 61003 5 HP 405
40 15588 61012 7 HP 460
The current version of this instruction manual can be found
under www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right to make technical
and visual changes without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of
a claim under the warranty. If you have to return the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1. medisana The warranty period for products is three years
from date of purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free
of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty
period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. non-observance of the user
instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 Neuss
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
Device and controls
1
2
35
4
2
1
5
3
4Power supply
• Before connecting the heat pad to the power supply, please
check that it is switched o󰀨 and that the mains voltage of your
power supply corresponds to the voltage listed on the label.
• Keep mains cable and control unit away from heat, humidity
and liquids. Never touch the mains plug when your hands are
wet or when you are standing in water.
• Only operate the heating pad with the corresponding switching
unit .SS02
• Do not attempt to touch a heat pad which has fallen into water.
Pull the plug out of the socket immediately.
• To disconnect the heat pad, always pull the mains plug out of
the mains socket. Never pull on the cable!
• Do not carry, pull or twist the heat pad using the mains cable.
• Make sure that the power socket and plug are easily accessib-
le so you can unplug the mains quickly if necessary.
• The cable and control unit of the appliance can give rise to
risks of entanglement, strangulation, tripping or treading if not
correctly arranged. The user shall make sure that excess ties
and electric cords shall be arranged in a safe way.
For special people
• The device complies with the guidelines on electromagnetic
compatibility. If you wear a pacemaker, this could be a󰀨ected.
Consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker
before using this device.
• If you have any medical concerns, please discuss using the
heat pad with your doctor before using it.
• Do not use the device on children or persons who are disab-
led, asleep or insensitive to heat (persons who cannot react on
overheating).
• Children below the age of 3 years are not allowed to use this
device, because they are not able to react on overheating.
• The device must not be used by young children over the age of
3 years, unless the control unit has been adjusted accordingly
by its parents or legal guardians and unless the child has been
well instructed how to use the control unit properly.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• The appliance can be used by children older than 3 years and
younger than 8 years under supervision and with the control
always set to minimum temperature value.
• Children shall not play with the appliance.
• Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of su󰀨ocation!
• Do not use the heat pad on parts of the body which are swol-
len, inamed or injured.
• Consult your doctor, if you have pain in muscles or joints for a
prolonged period of time.
Operating the device
• Only use the heat pad as intended and in accordance with the
instruction manual.
• The warranty will become void if it is used improperly.
• Do not use the unit for animals.
• This heat pad is intended only for private use and not for com-
mercial purposes or for use in hospitals.
• The heating pad is subject to aging. Check heat pad, mains
cable and control unit carefully for damage before each use. A
faulty unit must not be used.
• Do not use the appliance if it is damaged, if its power cord is
damaged, if it is not in perfect working order, or if it has been
dropped or fallen into water. Send the unit to the service centre
for repair to avoid potential hazards.
• Keep the unit out of rain and do not let it get wet. It must not be
used out-of-doors.
• Never place the unit immediately next to a heater or radiator.
• Ensure that the unit does not come into contact with pointed or
sharp objects and do not push pins into it.
• The heat pad must not be used if it has been folded, bent or
crushed.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept
away from the reach of children!
Risk of su󰀨ocation!
GB Instruction manual
Heat Pad HP 405
Back and Neck Heat Pad HP 460
• Do not use the heat pad underneath quilts, blanket or pillows
or cushions.
• Do not use the heat pad when wet and only use it in dry envi-
ronments (not in the bathroom or similar environments).
• The control unit must not be placed on or under the heat pad
during operation and it must not be covered.
• Do not sit on the heat pad, but place it like a cushion on the
body part, as required.
• Do not leave the heat pad unattended. Always switch o󰀨 the
heat pad when not in use and pull the plug out of the socket.
Never use a time switch.
• Do not fall asleep while the heat pad is switched on and the
plug is inserted into the socket.
• Ensure that you follow the safety notes, as prolonged use at
a high setting can result in burns to the skin. Check the skin
areas under the heat pad regularly to prevent burns or blisters.
• If use of the heat pad is unpleasant or painful, discontinue
using it immediately.
Maintenance and cleaning
• You may only clean the heat pad. To avoid potential hazards,
you must never attempt to repair it yourself. Contact the ser-
vice centre.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Before cleaning the unit, switch it o󰀨 and unplug it from the
mains. Never immerse the control unit in water or other uids.
• Let the heat pad cool down completely before storing it. Store
it in a place that is dry and free from dust, preferably in the
original packaging, until you use it next.
• Do not crease the appliance by placing items on top of it du-
ring storage.
• If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Re-
pairs must only be carried out by an authorized specialist dea-
ler or other suitably qualiîšżed personnel.
• A damaged power supply cable must be replaced with a pow-
er cable of the same type..
Scope of supply
Please check îšżrst of all that the device is complete and is not
damaged in any way. In case of doubt, do not use the it and
contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
• 1 Heat padmedisana HP 405/HP 460
with removable switching unit SS02
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay.
Use
You can use the heat pad to gently heat and relax any part of the
body. Use of the heat pad promotes blood circulation through
sore muscles and increases wellbeing after a strenuous day.
The heat pad reaches a pleasant temperature within a few mi-
nutes of switching on. The temperature can be adjusted as re-
quired.
Operation
Insert the mains plug into the socket and switch on the heat pad.
To do this move the switch on the control unit 1 to position 1, 2
or 3, as required. The switch clicks into each position. When the
appliance is switched on, the regulating level appears on the
operating control display 2 . The higher the regulating level, the
higher the temperature. To switch o󰀨 the unit, move the switch
completely back to position 0. If the operating control display
goes out, the device is switched o󰀨.
Move the selector switch to position 1 before falling asleep or
any continuous use. The heat pad will switch o󰀨 automatically
after approx. 90 minutes of continuous use. Unplug the unit
from the mains outlet once you have îšżnished using it.
Do not use the heat pad when it is
folded!
Do not puncture the heat pad
Not suitable for children under 3 years!
Only use the heat pad indoors!
The heat pad can be cleaned in a gent-
le wash cycle at max. 30°C!
Do not bleach!
Do not dry the heat pad in a tumble
drier!
Do not iron the heat pad!
Do not dry clean!
IMPORTANT!
Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage
to the device.
WARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to pre-
vent any damage to the device.
NOTE
These notes provide useful additional
information on the installation or
operation.
Protection category II
LOT number
Manufacturer


Produktspezifikationen

Marke: Medisana
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HP 405

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Medisana HP 405 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Medisana

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-