Medela SOOTHER HOLDER Bedienungsanleitung
Medela
Babyprodukt
SOOTHER HOLDER
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Medela SOOTHER HOLDER (4 Seiten) in der Kategorie Babyprodukt. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
EN 1 Soother holder · The Medela Baby soother holder can be fastened to your baby’s clothes easily and firmly.
Instructions included.
DE 1 Schnullerhalter · Der Medela Baby Schnullerhalter lässt sich ganz einfach und sicher an der Kleidung des
Kindes befestigen.
Bitte beiliegende Gebrauchsanleitung beachten.
FR 1 Attache sucette · L’attache sucette pour sucettes Medela Baby se fixe facilement et sûrement sur le vêtement
que porte votre bébé.
Veuillez consulter le mode d’emploi ci-joint.
IT 1 Catenella per succhietto · La catenella per succhietto Medela Baby si fissa facilmente e saldamente ai vestiti
puliti.
Seguire le istruzioni per l’uso allegate.
ES 1 Sujetachupetes · El sujetachupetes Medela Baby se puede fijar a la ropa del bebé de un modo sencillo
y seguro.
Por favor, siga las instrucciones de uso que se adjuntan.
PT 1 Corrente para chupeta · A corrente para chupeta Medela Baby pode ser presa à roupa do seu bebé de forma
simples e segura.
Siga as instruções de utilização incluídas.
NL 1 Speenhouder · De speenhouder van Medela Baby is eenvoudig en stevig aan de kleding van uw kindje te
bevestigen.
Lees aandachtig de ingesloten gebruiksaanwijzing.
CZ 1 Klip na dudlík · Klip na dudlík Medela Baby je možné snadno a pevně připevnit k oděvu dítěte.
Návod k použití je součástí balení.
SK 1 Klip na cumlík · Klip na detský cumlík Medela môžete jednoducho a pevne pripojiť k detskému oblečeniu.
Návod je priložený.
EL 1
Κορδέλα στήριξης πιπίλας · Η κορδέλα στήριξης πιπίλας της
Medela Baby
στερεώνεται εύκολα και
σταθερά στα ρουχαλάκια του μωρού σας.
Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης εντός της συσκευασίας.
EN Soother holder
For your child’s safety
WARNING!
Before each use check carefully. Throw away at the first sign of damage or weakness. Never lengthen
the soother holder! Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child may be
strangled. Only attach the soother holder to the baby’s clothes. Use only under supervision, never in the
cot, bed or crib or while your baby is asleep! The soother holder should not be used as a toy or a teething
ring. Please keep these instructions for use.
Important information for use
Wash it with lukewarm soap water. Dry thoroughly. Do not boil or steam sterilise. Do not clean in the
washing machine or in the dishwasher. Do not store the soother holder in the sun (e.g. on the dashboard
of a car).
DE Schnullerhalter
Für die Sicherheit Ihres Kindes
VORSICHT!
Kontrollieren Sie den Schnullerhalter vor jedem Gebrauch. Werfen Sie ihn beim ersten Anzeichen von
Beschädigungen oder Mängeln sofort weg. Verlängern Sie niemals den Schnullerhalter! Befestigen Sie
den Schnullerhalter niemals an Schnüren, Bändern, Trägern oder losen Teilen der Kleidung. Ihr Kind
kann sich damit erdrosseln. Nur an der Kleidung zu befestigen. Nur unter Aufsicht verwenden und nicht
wenn Ihr Kind sich in einem Laufstall, im Bett oder einer Wiege befindet. Nicht verwenden während
Ihr Baby schläft. Der Schnullerhalter sollte nicht als Spielzeug oder Beissring verwendet werden. Diese
Gebrauchsinformation bitte aufbewahren.
Wichtige Informationen für den Gebrauch
Mit lauwarmem Seifenwasser waschen. Gründlich trocknen. Nicht auskochen oder dampfsterilisieren.
Nicht in der Waschmaschine oder Geschirrspülmaschine reinigen. Lagern Sie den Schnullerhalter nicht in
der Sonne (z. B. Armaturenbrett im Auto).
FR Attache sucette
Pour la sécurité de votre enfant
AVERTISSEMENTS!
Vérifier l’attache sucette soigneusement avant chaque utilisation. Le jeter au premier signe de
détérioration ou de fragilité. Ne jamais rallonger l’attache sucette ! Ne jamais I’attacher à des cordons,
rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s’étrangler. ATTENTION!
L’attache sucette est à fixer seulement aux vêtements. A n’utiliser que sous surveillance et jamais lorsque
votre enfant est dans son parc, lit, berceau ou pendant ses phases de sommeil. Ne pas utiliser l’attache
sucette comme un jouet ou un anneau de dentition. Conserver soigneusement ces instructions.
Informations essentielles pour l’utilisation
Laver à l’eau tiède savonneuse. Bien sécher. Ne pas faire bouillir ou stériliser à la vapeur. Ne pas nettoyer
dans la machine à laver ou le lave-vaisselle. Ne pas conserver l’attache sucette au soleil (sur le tableau
de bord d’une voiture par exemple).
30 °C
Medela Consumer AG
Althardstrasse 246 | CH-8105 Regensdorf | Switzerland
www.medela.com/medelababycontact
HE
Medela Baby
EN 12586:2007+A1:2011
IT Catenella per succhietto
Per la sicurezza del vostro bambino
ATTENZIONE!
Prima dell’uso verificare sempre il trattieni succhietto completo. Sostituirlo al primo segno di usura
o danneggiamento. Non allungare mai il trattieni succhietto! Non collegarlo mai a cordini, nastri,
stringhe o parti larghe dell’indumento. Il vostro bambino potrebbe strangolarsi. Attaccare la catenella
per succhietto solamente ai vestiti. Da utilizzare unicamente quando il bambino è sorvegliato, mai nel
lettino, nel box per bambini né nella culla e/o quando il bambino sta per addormentarsi. La catenella
per succhietto non deve essere utilizzata come giocattolo o anello da dentizione. Si prega di conservare
le istruzioni d’uso.
Informazioni importanti per l’uso
Lavare con acqua tiepida insaponata. Asciugare bene. Non farlo bollire e non sterilizzarlo a vapore. Non
lavarlo nella lavatrice o nella lavastoviglie. Non esporre la catenella per succhietto al sole (per esempio
nel cruscotto della macchina).
ES Sujetachupetes
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
Antes de cada uso, comprobar en su conjunto todo el broche para chupetes. Tirarlo al primer indicio de
deterioro o de desperfecto. ¡Nunca alargar el broche para chupetes! Nunca unirlo a cordeles, cintas,
lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse. El sujetachupetes solo debe fijarse a la
ropa del bebé. Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto y nunca en la cuna o en la
cama o mientras el bebé esté durmiendo. El sujetachupetes no se debe utilizar como un juguete ni como
un mordedor. Guarde estas instrucciones de uso.
Indicaciones importantes de uso
Lávelo con agua tibia y jabón. Séquelo bien. No esterilice este producto con agua hirviendo ni con vapor.
No lo lave en la lavadora ni en el lavavajillas. No deje el sujetachupetes expuesto al sol (por ejemplo,
en el salpicadero del coche).
PT Corrente para chupeta
Para a segurança da sua criança
ADVERTÊNCIA
Antes de cada uso verificar cuidadosamente. Descarte ao primeiro sinal de avaria ou desgaste. Nunca
prolongue a fita do prendedor! Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança
pode estrangular-se. Prenda a corrente para chupeta apenas à roupa do bebé. Utilize apenas sob
supervisão, nunca na cama de grades, berço ou alcofa ou enquanto o bebé está a dormir! A corrente para
chupeta não deve ser utilizada como brinquedo ou anel de dentição. Guarde as instruções de utilização.
Informações importantes de utilização
Lave com água morna e sabão. Seque bem. Não ferva nem esterilize por vapor. Não lave na máquina
de lavar roupa ou loiça. Não guarde a corrente para chupeta ao sol (por exemplo, no tablier de um
automóvel).
NL Speenhouder
Voor de veiligheid van uw kind
WAARSCHUWING!
Controleer het hele fopspeenkoordje voor elk gebruik. Weggooien bij de eerste tekenen van slijtage
of beschadiging. Maak het fopspeenkoordje nooit langer! Nooit bevestigen aan koorden, linten, veters
of losse kledingdelen. Uw kind kan hierdoor worden gewurgd. De speenhouder enkel vastmaken aan
de kleding. Enkel gebruiken als het kind onder toezicht staat en nooit als het kind in de wieg of het
bed ligt of aan het inslapen is. De speenhouder niet gebruiken als speelgoed of bijtring. Gelieve deze
gebruiksvoorschriften te bewaren.
Belangrijke informatie voor het gebruik
Was met zeep in lauw water. Goed drogen. Niet uitkoken of met stoom steriliseren. Niet in de
wasmachine noch in de vaatwasmachine stoppen. De speenhouder niet in het zonlicht bewaren (bv. niet
op het dashboard van een wagen).
CZ Klip na dudlík
Pro bezpečnost vašeho dítěte
UPOZORNĚNÍ!
Před každým použitím držák šidítka pozorně zkontrolujte. Vyhoďte jej při prvních známkách opotřebení
nebo poškození. Nikdy držák šidítka neprodlužujte! Nikdy jej nepřipevňujte ke šňůrám, stuhám, tkanicím
nebo volným částem oděvu. Dítě by se mohlo uškrtit. Klip na dudlík je přípustné připevnit pouze k oděvu
dítěte. Používejte vždy pod dohledem, nikdy nepoužívejte, je-li dítě v postýlce, na lůžku, v posteli nebo
když spí! Klip na dudlík se nesmí používat jako hračka ani jako kousací kroužek. Tento návod k použití
si uschovejte.
Důležité informace týkající se použití
Omyjte vlažnou vodou a mýdlem. Důkladně osušte. Nesterilizujte varem ani parou. Neperte v pračce
ani nemyjte v myčce nádobí. Neskladujte klip na dudlík na slunci (např. na palubní desce automobilu).
SK Kip na cumlík
Pre bezpečnosť Vášho dieťatka
UPOZORNENIE!
Pred každým použitím dôkladne skontrolujte. Pri prvých príznakoch poškodenia okamžite vymeňte.
Retiazku nikdy nepredlžujte! Nikdy ich nepripevňujte k motúzom, stužkám, pásikom alebo k voľným
častiam odevov. Dieťa by sa mohlo udusiť. Klip na detské cumlíky pripevňujte len k detskému oblečeniu.
Používajte len pod dohľadom, nikdy v posteli, detskej postieľke alebo kolíske alebo keď dieťa spí! Klip na
cumlíky sa nesmie používať ako hračka alebo hryzadlo. Uschovajte tieto pokyny na používanie.
Dôležité informácie na používanie
Umývajte ho vo vlažnej mydlovej vode. Dôkladne vysušte. Nevarte ani nesterilizujte parou. Neumývajte
v práčke ani v umývačke riadu. Klip na cumlíky neskladujte na slnku (napr. na palubnej doske auta).
EL
Κορδέλα στήριξης πιπίλας
Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ελέγξτε το προϊόν προσεκτικά πριν από κάθε χρήση. Πετάξτε το μόλις Παρατηρήσετε κάποιο
σημάδι φθοράς. Ποτέ μην επιμηκύνετε την κορδέλα της πιπίλας! Ποτέ μην τη συνδέετε σε
κορδόνια, κορδέλες σχοινιά ή σε κάποιοχαλαρό κομμάτι υφάσματος. Κίνδυνος ατυχήματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η κορδέλα στήριξης πιπίλας πρέπει να στερεώνεται μόνο στα ρουχαλάκια του μωρού.
Να χρησιμοποιείται μόνο υπό επίβλεψη και ποτέ στην κούνια ή το κρεβατάκι ή ενώ το μωρό
σας κοιμάται! Η κορδέλα στήριξης πιπίλας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι ή κρίκος
οδοντοφυΐας. Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Σημαντικές πληροφορίες για τη χρήση
Πλύνετε με χλιαρό νερό και σαπούνι. Στεγνώστε καλά. Μην την βράζετε και μην την αποστειρώνετε
σε αποστειρωτή ατμού. Να μην πλένεται στο πλυντήριο ρούχων ή το πλυντήριο πιάτων. Μην
αφήνετε την κορδέλα στήριξης πιπίλας στην ηλιακή ακτινοβολία (π.χ. στο ταμπλό του αυτοκινήτου).
HE
לארשי ,המידק יברעמ היישעת רוזא םהוש ’חר ,מ”עב סקפב3
Produktspezifikationen
Marke: | Medela |
Kategorie: | Babyprodukt |
Modell: | SOOTHER HOLDER |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Medela SOOTHER HOLDER benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Babyprodukt Medela
28 September 2024
17 August 2024
16 August 2024
9 August 2024
23 Juli 2024
9 Juli 2024
Bedienungsanleitung Babyprodukt
- Babyprodukt Ernesto
- Babyprodukt Nedis
- Babyprodukt Philips
- Babyprodukt Rommelsbacher
- Babyprodukt H.Koenig
- Babyprodukt Melissa
- Babyprodukt Tefal
- Babyprodukt IKEA
- Babyprodukt ADE
- Babyprodukt Alecto
- Babyprodukt Telefunken
- Babyprodukt Cuisinart
- Babyprodukt Topcom
- Babyprodukt Abus
- Babyprodukt Olympia
- Babyprodukt Smartwares
- Babyprodukt Orion
- Babyprodukt Babymoov
- Babyprodukt Bébé Confort
- Babyprodukt Brevi
- Babyprodukt Chicco
- Babyprodukt Hauck
- Babyprodukt Lorelli
- Babyprodukt Topmark
- Babyprodukt Levita
- Babyprodukt Microlife
- Babyprodukt Beem
- Babyprodukt Beaba
- Babyprodukt Hartig And Helling
- Babyprodukt Miniland
- Babyprodukt Reer
- Babyprodukt Peg Perego
- Babyprodukt Jane
- Babyprodukt Mam
- Babyprodukt Nûby
- Babyprodukt Tommee Tippee
- Babyprodukt Duux
- Babyprodukt ABC Design
- Babyprodukt Tigex
- Babyprodukt Giordani
- Babyprodukt Stokke
- Babyprodukt Maxi-Cosi
- Babyprodukt Cybex
- Babyprodukt Vtech
- Babyprodukt Dr. Browns
- Babyprodukt Babybjörn
- Babyprodukt Be Cool
- Babyprodukt BeSafe
- Babyprodukt Ergobaby
- Babyprodukt Joie
- Babyprodukt Kinderkraft
- Babyprodukt Lionelo
- Babyprodukt Geuther
- Babyprodukt Safety 1st
- Babyprodukt Noma
- Babyprodukt Graco
- Babyprodukt Joovy
- Babyprodukt Mountain Buggy
- Babyprodukt Nuna
- Babyprodukt Phil And Teds
- Babyprodukt Oricom
- Babyprodukt Kogan
- Babyprodukt Neno
- Babyprodukt Munchkin
- Babyprodukt Concord
- Babyprodukt BABY Born
- Babyprodukt Oregon Scientific
- Babyprodukt NutriBullet
- Babyprodukt Okbaby
- Babyprodukt Chipolino
- Babyprodukt X4-Tech
- Babyprodukt Infantino
- Babyprodukt Halo
- Babyprodukt Summer Infant
- Babyprodukt Baby Annabell
- Babyprodukt Marsupial
- Babyprodukt Evenflo
- Babyprodukt Kindercraft
- Babyprodukt CENTURY
- Babyprodukt Flow Amsterdam
- Babyprodukt Littlelife
- Babyprodukt Nutricia
- Babyprodukt Amazonas
- Babyprodukt Skip Hop
- Babyprodukt Babysense
- Babyprodukt Cherub Baby
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
5 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
28 September 2024
26 September 2024
17 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
14 September 2024
6 September 2024