Lümme LU-3503 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Lümme LU-3503 (15 Seiten) in der Kategorie Entpiller. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/15
1
МАШИНКА ДЛЯ УДАЛЕНИЯ КАТЫШКОВ
LINT REMOVER
МАШИНКА ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ КАТИШКІВ
МАШИНКА МАЛА АУЛА ТАУЫ ШІНҚҰ ҚТЫҢ Қ Ҥ
Руководство по эксплуатации / User manual /
Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша н с аулы / ұ қ қ
LU LU-3501 / LU-3502 / -3503
RUS
Руководство эксплуатации по
3
GBR
User manual
4
UKR
Посібник з експлуатації
5
KAZ
Пайдалану бойынша н с аулы ұ қ қ
6
BLR
Кіраўніцтва эксплуатацыі па
6
DEU
Bedienungsanleitung
7
ITA
Manuale d`uso
8
ESP
Manual de instrucciones
8
FRA
Notice d‟utilisation
9
PRT
Manua de instruções
9
EST
Kasutusjuhend
10
LTU
Naudojimo instrukcija
11
LVA
Lietošanas instrukcija
11
FIN
Käyttöohje
12
ISR
תוארוה הלעפה
13
POL
Instrukcja obsługi
13
UZB
Foydalanish bo„yicha yo„riqnoma
14
LU-3501
LU-3502
LU-3503
2
RUS Комплектация
1. Съемный контейнер для
сбора катышков
2. Защитная металлическая
сетка
3. Корпус
4. Переключатель Вкл./ Выкл.
( Off) On/
GBR Parts list
1. Removable lint container
2. Protective metal grid
3. Housing
4. On/Off switch
UKR Комплектація
1. Знімний контейнер для
збору катишків
2. Захисна металева сітка
3. Корпус
4. Перемикач Вкл. / Викл. (On
/ Off)
KAZ Комплектация
1. Т кті алып тастау аү ғ
арнал шешілмеліған
контейнер
2. Қорғаныс металл тор
3. Корпус
4. Қ Өосу / шіру
ауыстырып ышы-қосқ
(On / Off)
LU LU-3501 -3502
LU-3503
BLR Камплектацыя
1. Здымны кантэйнер для
збору галак
2. Ахоўная металічная сетка
3. Корпус
4. Перамыкач Укл. Выкл. /
(On / Off)
DEU Komplettierung
1. Abnehmbarer
Fusselspeicher
2. Metall-Schutzgitter
3. Gehäuse
4. Schalter EIN / AUS (On /
Off)
ITA Componenti
1. Serbatoio rimovibile di
raccolta pelucchi
2. Retina metallica protettiva
3. Corpo
4. Pulsante Incl. / Spento (On /
Off)
ESP Lista de equipo
1. Recipiente extraíble para
recoger bolitas de pelusa
2. Malla metálica protectora
3. Cuerpo
4. Interruptor de encendido /
apagado (On / Off)
FRA Lot de livraison
1. Récipient amovible pour la
collecte des pastilles
2. Protection treillis métallique
3. Logement
4. Interrupteur Marche /
Arrêt (On / Off)
PRT Conjunto complete
1. Contentor desmontável
para colheita dos
rolinhos de roupa
2. de Cesta lica metá
protec o çã
3. Corpo
4. Bot o Lig Deslig. (On/ ã. /
Off)
EST Komplektis
1. Eemaldatav konteiner
tupsude kogumiseks
2. Metallist kaitserest
3. Korpus
4. Sisse- / Väljalülitamise lüliti.
(On / Off)
LTU Komplekto sudėtis
1. Noņemams konteineris
savēlušos šķiedru
savākšanai
2. Metāla aizsargtīkliņš
3. Korpuss
4. Slēdzis Iesl. / Izsl. (On /
Off)
POL Instrukcja obsługi
1. Zdejmowany pojemnik na
zmechacenia
2. Ochronna siatka metalowa
3. Korpus
4. Przełącznik Wł./Wył. (On/
Off)
UZB Foydalanish bo„yicha
yo„riqnoma
1. Qumaloqlarni yig'ish
uchun olinuvchi
konteyner
2. Metalldan yasalgan
himoya to'ri
3. Korpus
4. Yoq./O'ch.
pereklyuchateli (On/
Off)
LVA Komplekt cija ā
1. Nuimamas konteineris
pūkeliams surinkti
2. Apsauginis metalinis tinklelis
3. Korpusas
4. Jungiklis Įj./Išj. (On/ Off)
FIN Kokoonpano
1. Säiliö nukkaa varten
2. Metallinen suojaritilä
3. Runko
4. Virtakytkin Käynnistä /
Sammuta.(On / Off)
הליבח ISR
םילילס ףוסיאל ףלשנ לכימ
ןגמ תכתמ תשר
ףוג
הלעפה גתמ\יוביכ
RUS . Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer.
ITA ichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore. La completezza effettiva del prodotto può differire da quella d
KAZ . Б лұтауардыңнақты жина ығосы н с аулыұ қ қта жариялан аннанғбасқа болуы м мкінү. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз
LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami jį iš pardavėjo.
PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto q ue é entregue pelo vendedor.
UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в омуць посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем.
FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjän tavaraa luovuttaessa.
FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d‟utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur.
EST lt. Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poo
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto.
LVA Šīs preces faktiskā komplektācija var atšķirties no tās, kas ir norādīta šajā instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektāciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci.
3
UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'llanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to'liqligini diqqat bilan tekshiring.
POL trukcji. Faktyczny zestaw danego towaru może różnić się od zestawu podanego w danej ins Uważnie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Прибор предназначен для снятия катышков с одежды и других текстильных изделий.
Не допускается использование прибора для бритья лица.
Прибор не предназначен для бритья тканей с длинным ворсом.
Используйте прибор только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь
должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Не следует чистить данным прибором деликатные ткани.
Если Вы не используете прибор в течение длительного времени, извлеките из него батарейки.
Не используйте прибор в качестве машинки для бритья.
Не удаляйте катышки с одежды, надетой на человека.
Не используйте машинку для обработки махровых и ворсистых тканей, вышивок и т.п.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Откройте крышку отсека для батареек.
Установите две батарейки типа AA (не входят в комплект), соблюдая полярность.
Закройте крышку.
Положите одежду на ровную поверхность (например, на гладильную доску) и расправьте ее, чтобы не было складок.
Установите переключатель ON/OFF (Вкл./ Выкл.) в положение “ON” и плавными круговыми движениями без нажима обработайте изделие.
ВНИМАНИЕ: Сильно не прижимайте машинку к одежде, чтобы не повредить ткань или защитную сетку.
Чтобы выключить прибор, установите переключатель ON/OFF (Вкл./ Выкл.) в положение “OFF”.
Извлеките контейнер для сбора катышков и очистите его от содержимого.
ЧИСТКА И УХОД
Извлеките батарейки перед чисткой прибора.
Регулярно удаляйте катышки из контейнера.
Аккуратно снимите металлическую сетку плоским краем отвертки или монеткой. Осторожно извлеките лезвия и очистите их щеточкой.
Установите лезвия обратно на ось и аккуратно их поверните.Установите на место металлическую сетку.
Протрите корпус прибора мягкой влажной тканью.
Не используйте для чистки абразивные средства и химические растворы.
Протрите машинку насухо.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Перед тем как убрать прибор, выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
Извлеките батарейки.
Храните прибор в сухом месте.
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения – не ограничен.
При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым
мусором.
Produktspezifikationen
Marke: | Lümme |
Kategorie: | Entpiller |
Modell: | LU-3503 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Lümme LU-3503 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Entpiller Lümme
13 Juli 2024
Bedienungsanleitung Entpiller
- Entpiller Bestron
- Entpiller Taurus
- Entpiller Arzum
- Entpiller Eta
- Entpiller AquaPur
- Entpiller Cecotec
- Entpiller MPM
- Entpiller Marta
- Entpiller Jocca
- Entpiller Valex
- Entpiller Comelec
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
13 Juli 2024
11 Juli 2024
10 Juli 2024
8 Juli 2024
7 Juli 2024
6 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024