Livarno IAN 96304 Bedienungsanleitung

Livarno Nachtlicht IAN 96304

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Livarno IAN 96304 (4 Seiten) in der Kategorie Nachtlicht. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
1
VEILLEUSE MURALE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LUCE NOTTURNA A LED CON SENSORE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED-NACHTLAMPJE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED-STECKERNACHTLICHT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/CH
DE/AT/CH
FR/CH
FR/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/CH
FR/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/CH
FR/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/CH FR/CH
FR/CH FR/CH
Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen.
Verwenden Sie das LED-Nachtlicht
nur an einer Wandsteckdose, so dass
die LEDs nach oben weisen.
Decken Sie das LED-Nachtlicht niemals
ab, wenn es in Betrieb ist.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötigten
Betriebs spannung des GerÀtes
ĂŒbereinstimmt (230 V
~).
VORSICHT!
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie
es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zustÀndigen
Verwaltung informieren.
Q
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft
geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses
D‘ÉLECTROCUTION ! Ne mettez
pas l’appareil en service s’il est
endommagé. Des appareils
endommagés impliquent un danger
de mort par Ă©lectrocution! ContrĂŽlez
l’appareil rĂ©guliĂšrement et avant
chaque utilisation aïŹn de dĂ©tecter
d’éventuels endommagements au
niveau du boĂźtier et de la prise.
Cet article ne contient aucune piĂšce
nécessitant une maintenance de la
part de l’utilisateur. Les ampoules ne
peuvent pas ĂȘtre remplacĂ©es.
Ne jamais ouvrir les composants
électriques, ni insérer des objets
quelconques dans ceux-ci.
Tenir le produit Ă  l’écart de l’humiditĂ©.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Nehmen Sie das GerÀt nicht in
Betrieb, wenn es beschÀdigt ist.
BeschÀdigte GerÀte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
ÜberprĂŒfen Sie das GerĂ€t regelmĂ€ĂŸig
und vor jeder Benutzung auf
BeschÀ
digungen an GehÀuse und
Netzstecker.
Dieser Artikel enthÀlt keine Teile, die
vom Verbraucher gewartet werden
können. Die Leuchtmittel können nicht
ausgetauscht werden.
Ă–ïŹ€nen Sie niemals eines der
elektrischen Betriebsmittel oder
stecken irgendwelche GegenstÀnde
in dieselben.
VEILLEUSE MURALE À LED
Utilisation conforme Ă 
l’usage prĂ©vu
Ce produit est destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ©
exclusivement Ă  l’intĂ©rieur, dans des
piÚces sÚches et fermées. Ce produit
n‘est pas destinĂ© Ă  l‘usage professionnel.
Ce produit ne peut pas servir
dâ€˜Ă©clairage de piĂšce.
Description des piĂšces
1 Capteur
Ce produit est
exclusivement conçu pour
un usage intérieur, dans
des locaux fermés et secs.
Mise en service
Brancher la veilleuse Ă  LED dans une
prise murale. La veilleuse Ă  LED se
met automatiquement en marche
dans l’obscuritĂ© et s’éteint lorsque la
luminositĂ© est suïŹƒsante.
LED-STECKERNACHTLICHT
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich fĂŒr den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen RĂ€umen geeignet. Das
Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
Teilebeschreibung
1 Sensor
Halten Sie das Produkt von
Feuchtigkeit fern.
Das Produkt ist
ausschließlich fĂŒr den
Betrieb im Innenbereich,
in trockenen und geschlossenen
RĂ€umen geeignet.
Q
Inbetriebnahme
Stecken Sie das LED-Nachtlicht in
eine Wandsteckdose. Das LED-
Nachtlicht schaltet sich bei Dunkelheit
automatisch ein und bei Helligkeit aus.
Caractéristiques
Tension de service: 230 V ∌, 50 Hz,
6 mA
Ampoules: 2LED, maxi
0,06 W (ne
peuvent ĂȘtre
remplacées)
Classe de protection:
ContrĂŽlĂ© TÜV / GS.
Instructions
de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! DANGER
D‘ÉLECTROCUTION !
DĂ©brancher tout d’abord la
veilleuse Ă  LED.
ATTENTION ! DANGER
D‘ÉLECTROCUTION ! Pour
des raisons relevant de la
sécurité électrique ne jamais nettoyer
l’appareil à l’eau ou avec d’autres
liquides, ni le plonger dans l’eau.
N’utiliser en aucun cas de liquides ni
de produits nettoyants, ceux-ci
endommageraient l’appareil.
Uniquement utiliser un chiïŹ€on sec
anti-eïŹƒlochant pour le nettoyage.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V
~, 50 Hz, 6 mA
Leuchtmittel: 2 x LED, max. 0,06 W
(nicht austauschbar)
Schutzklasse:
TÜV/ GS geprĂŒft.
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8
Jahren und darĂŒber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
Q
Reinigung und PïŹ‚ege
VORSICHT!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das LED-
Nachtlicht aus der Steckdose.
VORSICHT!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus GrĂŒnden der elektrischen
Sicherheit darf das GerÀt niemals mit
Wasser oder anderen FlĂŒssigkeiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht
werden.
Verwenden Sie in keinem Fall
FlĂŒssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese das GerÀt
beschÀdigen.
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou manquant d‘expĂ©rience
et de connaissance que sous
surveillance ou s‘ils ont Ă©tĂ© instruits
de l‘utilisation sĂ»re de cet appareil et
des risques en découlant. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de
l‘appareil ne doit pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©
par un enfant sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURES! N‘utilisez pas
l‘appareil, si vous remarquez des
sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs
des GerÀtes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit
dem GerÀt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgefĂŒhrt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Verwenden Sie das GerÀt
nicht, wenn Sie irgendwelche
BeschÀdigungen feststellen.
Entfernen Sie das Produkt aus der
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie das GerĂ€t nur Ă€ußerlich
mit einem weichen trockenen Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen
Sie diese in den örtlichen
RecyclingbehÀltern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produktes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
endommagements quelconques.
DĂ©branchez le produit si vous ne
l’utilisez pas.
N’utiliser la veilleuse à LED que dans
une prise murale de sorte que les
LED regardent vers le haut.
Ne jamais recouvrir la veilleuse Ă 
LED en cours de fonctionnement.
Evitez les dangers de
mort par Ă©lectrocution !
Assurez-vous avant l’utilisation que la
tension de secteur Ă  disposition
correspond Ă  la tension de service
nĂ©cessaire pour l’appareil (230V∌).
ATTENTION ! DANGER
LED-STECKERNACHTLICHT
IAN 96304
Produkts stehen Ihnen gegen den
VerkÀufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl –
fĂŒr Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt
beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Nettoyez uniquement l’extĂ©rieur de
l’appareil Ă  l’aide d’un chiïŹ€on doux
et sec.
Mise au rebut
L’emballage et le matĂ©riel d’emballage
se composent exclusivement de matiĂšres
recyclables. Les matĂ©riaux peuvent ĂȘtre
recyclés dans les points de collecte
locaux.
Pour les possibilitĂ©s d’élimination du
produit usagé, renseignez-vous auprÚs de
votre commune.
AïŹn de contribuer Ă  la
protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre
appareil usé dans les ordures
ménagÚres, mais le mettre au
rebut de maniÚre adéquate.
Pour obtenir des
renseignements et des horaires
d‘ouverture concernant les
points de collecte, vous
pouvez contacter votre
administration locale.
Garantie
L’appareil a Ă©tĂ© fabriquĂ© selon des
critÚres de qualité stricts et contrÎlé
consciencieusement avant sa livraison. En
cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de
3 ans à compter de sa date d’achat. La
durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve
d’achat.
Si un problÚme matériel ou de
fabrication devait survenir dans les trois
ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de
l‘appareil sans frais supplĂ©mentaires. La
garantie prend ïŹn si le produit est
endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et
de fabrication. Cette garantie ne sâ€˜Ă©tend
pas aux piĂšces du produit soumises Ă 
une usure normale et qui, par
consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des piùces d‘usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et
des éléments fabriqués en verre.
IAN 96304
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z31946A / Z31946B /
Z31946C
Version: 12 / 2013
IT/CH
IT/CH
NL
NL
IT/CH
IT/CH
NL
NL
IT/CH
IT/CH
NL
NL
IT/CH
IT/CH
NL
NL
IT/CH IT/CH
IT/CH NL
NL NL
LUCE NOTTURNA A LED
CON SENSORE
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto Ăš destinato
esclusivamente all‘utilizzo in locali interni,
nonché in ambienti asciutti e chiusi. Il
prodotto non ù destinato all’uso
commerciale.
Questo prodotto non Ăš
indicato per un‘illuminazione
domestica.
componenti che possono essere
oggetto di manutenzione da parte
dell’utilizzatore. Le lampadine non
possono essere sostituite.
Non aprire mai un apparecchio
elettrico né inserire oggetti in esso.
Tenere il prodotto lontano
dall’umidità.
Questo prodotto deve
essere utilizzato
esclusivamente all’interno
ed in ambienti chiusi ed asciutti.
Messa in funzione
Inserire la lampada notturna LED in
una presa elettrica a parete. La
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V ∌, 50 Hz,
6 mA
Verlichtingsmiddel: 2 x LED,
max.0,06 W (niet
vervangbaar)
Beschermingsklasse:
TÜV / GS-gekeurd.
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC-
TIES EN AANWIJZINGEN VOOR
LATER GEBRUIK!
Dit apparaat kan door kinderen
Reiniging en onderhoud
ATTENTIE! GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Trek eerst het
LED-nachtlicht uit het stopcontact.
ATTENTIE! GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Om redenen
van elektrische veiligheid mag het
apparaat nooit met water of andere
vloeistoïŹ€en gereinigd en zeker niet
daarin ondergedompeld worden.
Gebruik in geen geval vloeistoïŹ€en en
geen reinigingsmiddelen omdat deze
het apparaat beschadigen.
Gebruik voor de reiniging alleen een
Descrizione dei
componenti
1 Sensore
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 230 V ∌, 50 Hz,
6 mA
Lampadine: 2 LED max. 0,06 W
(non sostituibili)
Classe di protezione:
Con omologazione TÜV/GS.
Avvertenze di
sicurezza
lampada notturna LED si accende
automaticamente in caso di oscuritĂ 
e si spegne in caso di luminositĂ 
ambientale.
Pulizia e manutenzione
PRUDENZA! PERICOLO
DI FOLGORAZIONE!
Estrarre dapprima la lampada
notturna LED dalla presa elettrica a
parete.
PRUDENZA! PERICOLO
DI FOLGORAZIONE! Per
motivi di sicurezza tecnica
l’apparecchio non deve mai essere pulito
con acqua o con altri liquidi, né essere
vanaf 8 alsook personen met
verminderde psychische, sensorische
of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis
worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geĂŻnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de
hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR LETSEL! Gebruik het artikel
niet wanneer u vaststelt dat het op
droge, pluisvrije doek.
Reinig het apparaat alleen uitwendig
met een zachte, droge doek.
Afvalverwijdering
De verpakking is uitsluitend vervaardigd
van milieuvriendelijk materiaal. Voer
deze af bij de lokale recyclingpunten.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u
informatie geven over de
afvalverwijdering van uitgediende
producten.
CONSERVARE LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
Quest’apparecchio puĂČ essere
utilizzato da bambini di etĂ  superiore
agli 8 anni, da persone con capacitĂ 
ïŹsiche, sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte solo se
supervisionate o preventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza del
prodotto e solo se informate dei
pericoli legati al prodotto stesso.
Non lasciare che i bambini giochino
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini senza
supervisione.
immerso in acqua.
Non fare mai uso di liquidi e di
detergenti che potrebbero
danneggiare l’apparecchio.
Per la pulizia, utilizzare solamente un
panno asciutto e privo di peli.
Pulire l’apparecchio solo
esternamente servendosi di un panno
morbido ed asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio consta esclusivamente di
materiali ecologici. Smaltire questi riïŹuti
nei contenitori locali di riciclaggio.
Potete informarvi sulle possibilitĂ  di
Ă©Ă©n of andere manier beschadigd is.
Verwijder het product uit de contact-
doos wanneer u het niet gebruikt.
Gebruik het LED-nachtlicht alleen in
een wandcontactdoos en alleen
zodanig dat de LED’s naar boven
wijzen.
Dek het LED-nachtlicht nooit af
wanneer het in gebruik is.
Levensgevaar door
elektrische schok!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat
de bestaande netspanning overeen-
stemt met de vereiste bedrijfsspanning
Gooi het product om het milieu
te sparen niet weg via het
huisvuil, maar voer het af
volgens de geldende
voorschriften. Over
afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt U zich bij
uw aangewezen instantie
informeren.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep doen op
PRUDENZA! PERICOLO DI
INFORTUNIO! Non utilizzare
l‘articolo se vi si notano dei danni.
Rimuovere il prodotto dalla presa
elettrica quando esso non viene
utilizzato.
Inserire la lampada notturna LED solo
ad una presa a parete in maniera
che i LED siano rivolti verso l’alto.
Non coprire mai la lampada
notturna LED quando essa Ăš in
funzione.
Evitare qualsiasi
pericolo di morte per
folgorazione!
smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il prodotto
non funziona piĂč non smaltirlo
nei riïŹuti domestici bensĂŹ nelle
stazioni di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di
raccolta e i loro orari di
apertura presso
l’amministrazione competente.
Garanzia
L‘apparecchio ù stato prodotto secondo
severe direttive di qualitĂ  e controllato con
premura prima della consegna. In caso di
difetti del prodotto, l‘acquirente puĂČ far
valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono
limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto si rileva un difetto di
materiale o di fabbricazione, il prodotto
verrĂ  riparato o sostituito gratuitamente, a
nostra discrezione. Il termine di garanzia
ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo
documento servirĂ  a documentare
l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto
ad una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del
prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per
difetti di materiale che per difetti di
fabbricazione. La presente garanzia non si
estende a parti del prodotto soggette a
normale usura e che possono essere
identiïŹcate, pertanto, come parti soggette
a usura (p. es., le batterie), né a danni su
parti staccabili, come interruttore, batterie
o simili, realizzate in vetro.
van het apparaat (230 V∌).
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Gebruik het
apparaat niet als het beschadigd is.
Bij beschadigde apparaten bestaat
levensgevaar door elektrische
schokken! Controleer het apparaat
regelmatig en vóór ieder gebruik op
schade aan de behuizing en de
netsteker.
Dit artikel bevat geen delen die door
de verbruiker kunnen worden
onderhouden. De LED’s kunnen niet
worden vervangen.
Open nooit een van de elektrische
bedrijfsmiddelen en steek géén
de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar
garantie vanaf de aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als
bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of
Prima dell’uso, assicurarsi che la
tensione di rete corrisponda alla
tensione di esercizio richiesta per
l’apparecchio (230 V∌).
PRUDENZA! PERICOLO DI
FOLGORAZIONE! Non fare
funzionare l’apparecchio se esso ù
danneggiato. Apparecchi
danneggiati possono mettere a
repentaglio la vostra vita in caso di
folgorazione! Controllare
l’apparecchio con regolarità e prima
di ogni utilizzo per veriïŹcare
l’eventuale presenza di danni
all’alloggiamento e alla spina
elettrica.
Questo articolo non contiene
LED-NACHTLAMPJE
Doelmatig gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Het product is niet voor zakelijke
doeleinden geschikt.
Dit product is niet geschikt
voor de verlichting van kamers
in privéhuishoudens.
Onderdelenbeschrijving
1 Sensor
voorwerpen erin.
Houd het product verwijderd van
vocht.
Het product is uitsluitend
bedoeld voor gebruik
binnenshuis, in droge en
gesloten ruimten.
Ingebruikname
Steek het LED-nachtlicht in een
stopcontact. Het LED-nachtlicht
schakelt in het donker automatisch in
en bij licht weer uit.
1
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en
hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.


Produktspezifikationen

Marke: Livarno
Kategorie: Nachtlicht
Modell: IAN 96304

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Livarno IAN 96304 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten