Led Lenser P7.2 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Led Lenser P7.2 (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
LED LENSERÂź*
* English
* Deutsch
* Espanol
P7.2
LED LENSERÂź* AAA
LED LENSERÂź* AAA
LED LENSERÂź* AAA
LED LENSERÂź* AAA
On/Off
An/ Aus
Encendido/Apagado
Marche/ArrĂȘt
Aan/Uit
ă‚ȘăƒłïŒă‚Șフ
쌜짐 êșŒì§/
ćŒ€/慳
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
閉める
ë‹«ë‹€
慳闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Open
開ける
ì—Žë‹€
æ‰“ćŒ€
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
ăƒ•ă‚©ăƒŒă‚«ă‚č
íŹì»€ìŠ€
调焊
Thank you for choosing one of our products.
To become familiar with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER
9407 Led Lenser P7.2
9607 Led Lenser P7.2 Blister
Version: 5.1
Battery pack:
4 x AAA/ LR03/ Micro (1.5 V DC)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button at the end of the flashlight. When using the three
step Quick Cycle Switch function, first press for maximum light, then click for high light, and again for
low.
One-Handed Speed Focus
To adjust the focusable beam to suit your application, simply push forward or pull back with your
thumb on the head of the light.
Replacing the batteries
To replace the batteries, first switch off the flashlight and then unscrew the cap at the end of the
flashlight. You must not cause a short circuit of the golden front contacts of the battery holder. Take
out the used (discharged) batteries and dispose of them properly. Insert the new batteries according
to the polarity marks (+) and (-). Close the flashlight by screwing the end cap back in place.
Important
When inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked inside the battery
housing. If inserted incorrectly, battery damage could occur and cause an explosion.
Batteries
Never try to recharge batteries or use new and used batteries together. Always change all old
batteries at the same time and only use high quality batteries that are of the same kind. Do not use
high current batteries or accumulators because of different electrical values. If you do not intend to
use the flashlight for a long period of time, take the batteries out to prevent leaking and damage to
the flashlight. Discharged batteries must be taken out. Used batteries and accumulators are
hazardous waste and must be disposed of according to government regulations.
Accessories
The enclosed lanyard can be fastened at the end of flashlight. The enclosed pouch will fit belts up to
a maximum width of 80mm.
WARNING
Do not shine the light directly in someoneÂŽs eyes. If the light beam does shine directly in your eye,
look away immediately. Do not use any magnifying instruments with this flashlight that could
concentrate the light beam. In the case of commercial use, the user of the flashlight should only use
this product in accordance with any local laws and regulations.
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂŒr ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
LED LENSER
9407 Led Lenser P7.2
9607 Led Lenser P7.2 Blister
Version: 5.1
Batteriesatz:
4 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC)
Ein- und Ausschalten
Der Schalter befindet sich am Ende der Lampe. Beim ersten BetÀtigen des Schalters erhalten Sie
volles Licht, beim nÀchsten BetÀtigen des Schalters gedimmtes Licht. Ein erneutes BetÀtigen des
Schalters schaltet die Lampe wieder aus. Sie können den Schalter auch als Taster benutzen, wenn
Sie den Knopf nicht ganz durchdrĂŒcken. Beim Tasten erhalten Sie sofort die maximale LichtstĂ€rke.
Fokus (One-Handed Speed Focus)
Halten Sie die Lampe am geriffelten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie mit dem Daumen
und dem Zeigefinger den Objektivtubus nach vorne oder hinten. Hierdurch können Sie den
Lichtstrahl stufenlos einstellen.
Wechsel der Batterien
Vor dem Wechseln der Batterien schalten Sie unbedingt die Lampe aus. Zum Wechseln der
Batterien schrauben Sie bitte die Lampe hinten auf. Der Batteriehalter ist mit der Endkappe
verbunden. Ziehen Sie diese Einheit heraus und entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Legen Sie die neuen Batterien entsprechend der
Kennzeichnungen in den Batteriehalter ein. Achten Sie darauf, die drei goldenen Kontakte nie
kurzzuschließen. Halten Sie diese Kontakte beim Batteriewechsel von allen metallischen oder
feuchten GegenstÀnden fern. Schieben Sie den Batteriehalter wieder ins LampengehÀuse.
Schrauben Sie danach das SchaltergehÀuse wieder ein.
Achtung!
Wenn Sie neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die PolaritÀtsmarkierungen (+) und (-)
im Batteriefach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschÀdigt werden und
explodieren!
Zubehör
Die mitgelieferte Handschlaufe kann mit dem Miniatur-SchlĂŒsselring an der Lampe befestigt werden.
Die GĂŒrteltasche passt an GĂŒrtel bis zu einer Breite von 80 mm (z.B. Koppel).
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dĂŒrfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie
niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige
Batterien desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von
Akkus und hochstromfÀhigen Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls
Sie die Lampe lÀngere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um
SchĂ€den zu vermeiden. Leere Batterien mĂŒssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und
Akkus sind SondermĂŒll und mĂŒssen gemĂ€ĂŸ der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen.
Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem
Lichtstrahl zu bewegen. Es dĂŒrfen keine optisch stark bĂŒndelnden Instrumente zur Betrachtung des
Lichtstrahls verwendet werden. Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl blickt, kann die hohe
Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen fĂŒhren. Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung
im Bereich der öffentlichen Hand ist der Benutzer entsprechend der Vorschriften fĂŒr Laserstrahlung
zu unterweisen.
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este artĂ­culo por favor lea las siguientes instrucciones.
ArtĂ­culo
LED LENSER
9407 Led Lenser P7.2
9607 Led Lenser P7.2 Blister
VersiĂłn: 5.1
BaterĂ­as:
4 x AAA/LR03 (1.5V DC)
Encendido y apagado
Para encender y apagar la linterna, presione el.interruptor situado al final de la misma. Cuando use
la funciĂłn Interruptor de ciclo rĂĄpido en tres pasos, primero presione para mĂĄxima luz, luego
presione para luz alta y presione otra vez para luz baja.
Enfoque rĂĄpido con una mano
Para ajustar el ĂĄngulo de la luz de acuerdo con sus necesidades, simplemente empuje hace
delante o atrĂĄs con su pulgar sobre el cabezal de la linterna.
Cambio de las baterĂ­as
Para cambiar las baterĂ­as primero apague la linterna y luego desenrosque la tapa situada al final de
la linterna. No debe causar un corto circuito de los contactos dorados frontales del soporte de las
baterĂ­as. Extraiga las baterĂ­as usadas (descargadas) y deshĂĄgase de ellas de forma adecuada.
Inserte las baterĂ­as nuevas de acuerdo con las marcas de polaridad (+) y (-). Cierre la linterna
enroscando la tapa final en su sitio.
Importante
Cuando se coloquen las nuevas baterĂ­as siga las marcas de polaridad (+) y (-) marcadas sobre la
carcasa de las pilas. Si se insertan de forma incorrecta las baterías podrían dañarse y causar una
explosiĂłn.
BaterĂ­as
Nunca intente recargar las baterĂ­as usadas o usar las nuevas y las gastadas juntas. Cambie
siempre todas las baterĂ­as usadas al mismo tiempo y utilice baterĂ­as de alta calidad y del mismo
tipo. No use baterĂ­as de alta corriente o baterĂ­as recargables debido a los diferentes valores
eléctricos. Si no va a usar la linterna durante un tiempo prolongado, saque las baterías para
prevenir posibles daños por sulfatación de las mismas. Las baterías descargadas deben ser
retiradas. Las baterĂ­as y acumuladores usados son desechos peligrosos y deben de ser tratados
de acuerdo con la legislaciĂłn vigente.
Accesorios
El cordĂłn que se adjunta puede ser ajustado al final de la linterna. La funda adjunta se adapta a
cinturones de un ancho mĂĄximo de 80mm.
Advertencia de Seguridad
No enfocar directamente a los ojos. Si ello sucede, gire la cabeza inmediatamente en otra direcciĂłn.
No usar ningĂșn instrumento de aumento con esta linterna que pueda concentrar el haz de luz. En
caso de uso comercial, el usuario solo debe utilizar este producto de acuerdo con las normas
locales.
* Francais
* Nederlands
* Japanese
* Korean
* äž­æ–‡
Z W E I B R Ü D E R O P T O E L E C T R O N I C S
LED LENSERÂź* Hersteller - Manufactured by: ZweibrĂŒder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen.
Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · info@zweibrueder.com
æ„Ÿè°ąæ‚šé€‰æ‹©äș†äž€æŹŸæˆ‘仏的äș§ć“ïŒŒäžșäș†èź©äœ ç†Ÿæ‚‰æˆ‘ä»Źèż™æŹŸäș§ć“ïŒŒèŻ·æ‚šé˜…èŻ»ä»„äž‹èŻŽæ˜ŽïŒš
äș§ć“
LED LENSER
9407 Led Lenser P7.2
9607 Led Lenser P7.2 Blister
ç‰ˆæœŹïŒš5.1
甔池
4 x AAA/ LR03/ Micro (1.5 V DC)
ćŒ€ć’Œć…ł
æŒ‰é’źäœäșŽç””ç­’çš„ć°ŸéƒšïŒŒçŹŹäž€æŹĄæŒ‰äž‹æŒ‰é’źïŒŒćŻä»„ćŸ—ćˆ°ćŒșć…‰ïŒ›çŹŹäșŒæŹĄæŒ‰äž‹æŒ‰é’źïŒŒćŻä»„ćŸ—ćˆ°ćŒ±ć…‰ïŒ›ć†æŹĄæŒ‰äž‹æŒ‰
é’źïŒŒćŻä»„ć…łæŽ‰ç””ç­’ă€‚æ‚šäčŸćŻä»„èœ»èœ»æŒ‰ćŽ‹ćŒ€ć…łïŒŒç«‹ćłćŻä»„ćŸ—ćˆ°ćŒș慉。
调焊
æĄäœç””ç­’çš„ç›ŽçźĄïŒŒć‰ćŽæ‹‰äŒžç””ç­’çš„ć€ŽéƒšïŒŒćŻä»„æ čæźæ‚šçš„éœ€èŠè°ƒæ•Žć…‰çš„è§’ćșŠă€‚
ç””æ± çš„æ›Žæą
æ›Žæąç””æ± ć‰ćż…éĄ»ć…łé—­ç””ç­’ă€‚æ›Žæąç””æ± èŻ·æźćŒ€ç””ç­’çš„ćŽç›–ïŒŒćŽç›–ć’Œç””æ± ç›’æ˜Żäž€äžȘæ•Žäœ“ă€‚ć–ć‡șèż™äžȘ敎䜓ćč¶ć–
ć‡șæ›Žæąçš„ç””æ± ă€‚èŻ·ćŒæ—¶æ›Žé•żæąæ‰€æœ‰çš„ç””æ± ă€‚æ čæźç””æ± ç›’é‡Œçš„â€œ+”“-â€æžæ ‡ćż—æ”Ÿèż›æ–°ç””æ± ă€‚äžèŠćŒ•è”·ç””æ± ç›’è§Š
é’‰çš„çŸ­è·Żă€‚äžèŠç”šæœźæčżæˆ–é‡‘ć±žç‰©èŽšæŽ„è§Šç””æ± ç›’ć‰éąäž‰äžȘ金è‰Čçš„è§Šé’‰ă€‚æŠŠç””æ± ç›’æ”Ÿèż›ç””ç­’é‡ŒïŒŒç›–äžŠç””ç­’ćŽ
盖。
æłšæ„ïŒ
æ”Ÿèż›æ–°ç””æ± æ—¶ïŒŒèŠé”ćŸȘ甔池盒里的“+”“-â€æžæ ‡ćż—æŒ‡ç€șă€‚ćŠ‚æžœç””æ± â€œ+”“-â€é”™èŻŻæ”ŸçœźïŒŒć°†äŒšæŸćç””æ± ćč¶æœ‰ćŻèƒœ
ćŒ•è”·çˆ†ç‚žïŒ
甔池
䞍芁ćŻčç””æ± ć……ç””æˆ–æ–°æ—§ç””æ± äž€è”·äœżç”šă€‚èŻ·äœżç”šæ›Žæąæ‰€æœ‰çš„ç””æ± ćč¶ćȘäœżç”šé«˜èŽšé‡ćž‹ć·ç›žćŒçš„ç””æ± ă€‚ć› äžș蓄
ç””æ± ć’Œé«˜ç””æ”ç””æ± çš„ç””ć€ŒäžćŒè€Œäžć…èźžćŒæ—¶äœżç”šă€‚ćŠ‚æžœæ‚šæ‰“çź—é•żæ—¶é—Žäžäœżç”šç””ç­’ïŒŒèŻ·ć–ć‡ș甔池仄é˜Čæ­ąç””
池挏æ¶ČæŸćç””ç­’ă€‚ćż…éĄ»ć–ć‡șæČĄç””çš„ç””æ± ă€‚äœżç”šèż‡çš„ç””æ± ć’Œè“„ç””æ± æ˜Żć±é™©ćžƒćœŸïŒŒćż…éĄ»æ čæźć›œćź¶è§„ćźšć€„çœźă€‚
配件
é™„ç€çš„ç»łć­ćŻä»„çł»äșŽćŒ™æ‰Łäœçœźă€‚é™„ç€çš„ç‰›æŽ„èą‹é€‚ç”šäșŽæœ€ć€§ćźœćșŠ80mmçš„ćžŠć­ïŒˆć·„äœœæ—¶ćžŠïŒ‰ă€‚
漉慹濠摊
äșźç€çš„ç””ç­’äžèŠç…§ć°„ä»»äœ•äșșçš„çœŒç›ïŒŒćŠ‚æžœæ‚šçš„çœŒç›èą«ç…§ćˆ°ïŒŒèŻ·é—­äžŠçœŒç›ćč¶èœŹèż‡ć€ŽćŽ»ă€‚äžèŠäœżç”šæ”Ÿć€§ć·„ć…·
èšç„Šç””ç­’çš„ć…‰ă€‚ç›Žè§†ç””ç­’ïŒŒç””ç­’ć…‰é€šèź©äœ æš‚æ—¶çœŒèŠ±ă€‚
ćŠ‚æžœç”šäșŽć•†äžšç”šé€”ïŒŒç””ç­’äœżç”šè€…ćż…éĄ»é”ćŸȘć›œćź¶ć…łäșŽć„ćș·ă€ćź‰ć…šć’ŒæƒŻäŸ‹è§„ćźšçš„æŒ‡ç€ș。
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser.
Gelieve de instructies hieronder te lezen om u vertrouwd te maken met dit product.
Artikel
LED Lenser
9407 LED Lenser P7.2
9607 LED Lenser P7.2 blister
Versie 5.1
Batterijen
4 x AAA / LR03 / Micro (1.5V DC)
AAN en UIT schakelen
Met de drukschakelaar op de achterzijde van de lamp, kan men de lamp AAN of UIT schakelen. De lamp heeft een 3-staps
Quick Cycle Switch functie, 1
ste druk op de schakelaar geeft maximum lichtsterkte, 2
de druk geeft een hoge lichtsterkte, 3
de
druk geeft lage lichtsterkte.
EĂ©nhands Speed Focus
Door de lampkop met uw duim naar voor of achter te schuiven kan men de focuseerbare lichtstraal afstemmen op de
applicatie.
Batterijen vervangen
Om de batterijen te vervangen dient men de lamp eerst uit te schakelen en vervolgens het sluitstuk achteraan los te
draaien. Veroorzaak geen kortsluiting met de goudcontacten vooraan op de batterij houder. Verwijder de gebruikte
(ontladen) batterijen en werp ze weg volgens de lokaal geldende voorschriften. Plaats nieuwe batterijen zoals aangegeven
met de markeringen + en – in de houder. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp te schroeven.
Waarschuwing
Wanneer u de batterijen in de batterij houder plaatst, dient u ze te plaatsen volgens de plus (+) en min (-)
markeringen. Indien u de batterijen verkeerd plaatst, bestaat het risico dat de batterijen beschadigd worden of
ontploffen.
Batterijen
Niet oplaadbare batterijen in géén geval trachten op te laden. Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vervang
steeds alle batterijen tegelijk en gebruik kwaliteitsbatterijen van hetzelfde type. Gebruik geen hoge stroom batterijen of
accu’s gezien deze een verschillende elektrische waarde hebben. Indien u de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de
batterijen te verwijderen om lekkage en beschadiging van de lamp te vermijden. Gebruikte batterijen en accu’s zijn
gevaarlijk afval en dienen dus weggeworpen te worden volgens de lokaal geldende voorschriften.
Toebehoren
Het bijgeleverde pols touwtje kan aan het sluitstuk van de lamp worden vast gemaakt. Het bijgeleverde nylon tasje kan
bevestigd worden aan broeksriemen met een breedte tot 80 mm.
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen onmiddellijk wegdraaien van
het licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel te concentreren. Bij
beroepsmatig gebruik dient de gebruiker van de lamp dit product enkel aan te wenden in overeenstemming met de lokale
wetten en regelgeving.
ë‹čì‚Ź 제품을 ê”Źë§€í•˜ì—Ź ìŁŒì…”ì„œ 합니닀 ê°ì‚Ź .
읎 제품의 ì‚Źìš© ë°©ëȕ 숙지넌 위핎 아래의 ì‚Źìš©ì„€ëȘ…서넌 ìœì–ŽìŁŒì‹œêž° 바랍니닀 .
제품
LED L ER ENS
9 7 L ser P7.2 40 Led en
9 7 ser P Blister 60 Led Len 7.2
Version : 5.1
걎전지
AAA 4 / LR03걎전지 개 / Mi o (1.5V DC)cr
전원(/)쌜짐 êșŒì§
전원을 ìŒœêł  끄Ʞ 위핎서 손 의 뒷부분에 있는 ëČ„íŠŒì„ 누 ë‹€ ì„ž ë‹šêł„ì˜ ëč ë„ž 순환 슀위ìč˜ ì „ë“± 멅니 .
Ʞ늄을 ì‚Źìš© 시 뚌저 삎짝 누넎멎 씜대 ëč›ìœŒëĄœ ìŒœì§€êł  완전히 누넎멎 강한 ëč›ìœŒëĄœ 닀시 누넎멎 , ,
앜한 ëč›ìŽ 됩니닀 .
íŹì»€ìŠ€ 시슀템
ëłžìČŽë„Œ ì„êł  렌슈가 있는 헀드부분을 ì „í›„ëĄœ 밀거나 ë‹čêČšì„œ 필요에 ë”°ë„ž ëč› ë„Œ ìĄ°ì ˆí•  수 각도
있슔니닀.
걎전지 ꔐìČŽ
걎전지넌 ꔐìČŽí•˜êž° 위핎 뚌저 전원을 ë„êł  손전등의 끝부분의 뚜껑을 돌렀서 ëčŒ ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ 걎전지 .
소쌓의 ꞈ속 ì „ë©Ž 접쎉부의 합선을 알Ʞ핎서는 안됩니닀 ì‚Źìš©í•œ 걎전지듀은 ë¶„ëŠŹí•˜ì—Ź íêž°í•˜ì—Ź .
ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ 양ê·č표시. (+/-) . 에 따띌 ìƒˆëĄœìšŽ 걎전지듀을 ë„ŁìŠ”ë‹ˆë‹€ 손전등 뒷부분에 위ìč˜í•œ 뚜껑을 돌렀서
닫슔니닀.
쀑요
ìƒˆëĄœìšŽ 걎전지넌 ë„Łì„ 때 걎전지 소쌓에 표시되얎 있는 양ê·č 표시 ë„Œ 따 ë‹€ 만앜 잘ëȘ» (+/-) 멅니 .
삜입되멎 폭발을 ì•Œêž°ì‹œí‚Ź 수 있는 걎전지 손상읎 발생할 수 있슔니닀, .
걎전지
충전용 걎전지넌 ì‚Źìš©í•˜ê±°ë‚˜ ìƒˆëĄœìšŽ 걎전지와 ì‚Źìš©í•œ 걎전지넌 핚께 ì‚Źìš©í•Žì„œëŠ” 절대 안 됩니닀 .
ëȘšë“  걎전지는 동시에 ꔐìČŽí•˜ì—Źì•Œ 하며 높은 품질에 같은 타입의 걎전지만을 ì‚Źìš©í•Žì•Œ 합니닀 .
였랜 êž°ê°„ 동안 손전등을 ì‚Źìš©í•˜ì§€ 않을 êČœìš° 손전등의 손 나 걎전지 ì•Ą ëˆ„ìˆ˜ëĄœ 읞한 손상을 , 상읎
방지하Ʞ 위핎서 걎전지넌 ëčŒ ë†“ìœŒì‹œêžž 바랍니닀 된 걎전지도 제거되얎알만 합니닀 ì‚Źìš©í•œ . 방전 .
걎전지와 충전지는 ìœ í•Žíêž°ëŹŒìŽëŻ€ëĄœ 시 정부 규정에 따띌 ìČ˜ë¶„ë˜ì–Žì•Œë§Œ 합니닀 반드 .
ì•Ąì„žì„œëŠŹ
동뮉된 가는 끈은 제품 뒷부분의 작은 êł ëŠŹì— ëŹ¶ì„ 수 있슔니닀 동뮉된 전용 파우ìč˜ëŠ” 씜대폭읎 .
8 m 0m 정도읞 ëČšíŠžì— 맞을 êČƒìž…ë‹ˆë‹€ .
êČœêł 
ì‚ŹëžŒì˜ 눈에 ì§ì ‘ì ìœŒëĄœ ëč›ì„ ëč„추지 마십시였 만앜 ꎑ선읎 귀하의 눈에 ì§ì ‘ì ìœŒëĄœ ëč„춰진 .
êČœìš° 슉시 뚌 êłłì„ 뎐 ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ ꎑ선을 ì§‘ì€‘ì‹œí‚Ź 수 있는 ì§‘êŽ‘êž°ê”Źë„Œ 읎 ì†ì „ë“±êłŒ 핚께, 바띌 .
ì‚Źìš©í•˜ì§€ 마십시였 ì—…ëŹŽì  용도의 êČœìš° 손 의 ì‚Źìš©ìžëŠ” 의 안전Ʞ쀀에 따띌 ì˜Źë°”ë„ŽêȌ . , 전등 ê”­ê°€
ì‚Źìš©í•˜ì—Ź ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ .
Nous nous rĂ©jouissons que vous ayez optĂ© pour l’un de nos produits de notre collection LED LENSER.
Afin de vous familiariser avec votre nouvelle frontale, veuillez trouver notre mode d emploi ci dessous
Article
9407 LED LENSER P7.2 EN BOITE
9607 LED LENSER P7.2 EN BLISTER
Version : 5.1
Piles
4 X AAA/LR03/Micro (1,5 V DC)
Marche/ArrĂȘt
L’interrupteur est situĂ© sur le bout de la lampe. Appuyez une fois pour avoir une lumiĂšre d’ambiance, 3 fonctions : tactique
en n appuyant pas a fond pour avoir la puissance maximum – appuyer a fond pour bloquer et garder la puissance
maximum – appuyer une deuxiùme fois pour avoir moins de puissance
Focalisation rapide d’une seule main
La lampe torche peut ĂȘtre focalisĂ©e en utilisant la fonction de focalisation rapide. Pour procĂ©der Ă  un ajustement du
faisceau, poussez simplement du pouce la tĂȘte de la lampe torche vers l'avant ou l'arriĂšre. Chaque
position de focalisation peut ĂȘtre verrouillĂ©e Ă  l’aide du dispositif de blocage, en faisant pivoter la tĂȘte de la lampe torche
vers la gauche. Afin de rĂ©ajuster le faisceau, dĂ©verrouillez la focalisation en faisant pivoter la tĂȘte de
la lampe torche vers la droite. Il est alors à nouveau possible d’employer la fonction de focalisation rapide.
Remplacer les piles
Pour changer les piles, merci de dĂ©visser l’arriĂšre de la lampe. Changez toujours toutes les piles en mĂȘme temps. InsĂ©rez
le piles en respectant les pictogrammes plus (+) et moins (-).Refermez ensuite le bouton en revissant l’arriùre de la lampe.
Piles
Ne pas essayer de recharger des piles. Ne pas utiliser des piles neuves et usagées ensemble. Utiliser seulement des piles
de bonne qualitĂ© et du mĂȘme type. Ne pas utiliser de batteries rechargeables du fait de valeurs Ă©lectriques diffĂ©rentes. Si
vous pensez ne pas utiliser la lampe pendant longtemps, retirer les piles pour Ă©viter les problĂšmes de coulures. Les
batteries et piles usagĂ©es constituent des dĂ©chets spĂ©ciaux et doivent ĂȘtre Ă©liminĂ©es selon la lĂ©gislation.
Accessoire
La dragonne livrĂ©e avec la lampe peut ĂȘtre accrochĂ©e Ă  l’anneau mĂ©tallique. L’étui fourni peut ĂȘtre passĂ© dans une
ceinture d’une largeur allant jusqu’à 80mm.
Entretien
Nettoyer la lampe et ses accessoires seulement avec un chiffon sec qui ne peluche pas
Attention!
Lors de la réinsertion des piles dans le compartiment prévu à cet effet, faire attention à la polarisation (+) (-) sinon risque
d’endommager les piles ou mĂȘme d’explosionNe jamais diriger intentionnellement le faisceau de la lampe vers ses yeux
ou les yeux d’une autre personne .Si le faisceau est dirigĂ© vers vos yeux, fermer les yeux et dĂ©tourner la tĂȘte. Ne pas
utiliser d’instrument optique pour concentrer la lumiùre. Si quelqu’un regarde directement le faisceau de lumiùre, la
puissance lumineuse de la lampe peut provoquer une cĂ©citĂ© temporaire. En cas d’utilisation commerciale ou d’utilisation
en public, l’utilisateur doit entre mis au courant des rĂšgles nationales d’utilisation concernant la sante et la sĂ©curitĂ© ainsi
que les instructions concernant le rayon laserConseil : les composants utilises dans cette lampe peuvent réagir
sensiblement à une importante décharge électrostatique. Cela peut entrainer selon certains cas des troubles dans
l’éclairage allant jusqu’ Ă  l’arrĂȘt de la lampe.


Produktspezifikationen

Marke: Led Lenser
Kategorie: Taschenlampe
Modell: P7.2
Wasserfest: Ja
Tiefe: 130 mm
Gewicht: 175 g
Produktfarbe: Schwarz
Internationale Schutzart (IP-Code): IPX4
Akku-/Batterietyp: AAA
Menge pro Packung: 1 StĂŒck(e)
GehÀusematerial: Aluminium
Anzahl: 1
Anzahl unterstĂŒtzter Akkus/Batterien: 4
Lampentyp: LED
Anzahl Lampe(n): - Lampen
Lampenleistung: - W
Handschlaufe: Ja
Taschenlampen Typ: Taschenlampe

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Led Lenser P7.2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Led Lenser

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-