Laica VT3117 Bedienungsanleitung
Laica
Vakuumverpacker
VT3117
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Laica VT3117 (36 Seiten) in der Kategorie Vakuumverpacker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/36
ISTRUZIONI E GARANZIA
MACCHINA PER SOTTOVUOTO
Instructions et garantie
MACHINE SOUS-VIDE
Instructions and warranty
VACUUM SEALER
Instrucciones y garantĂa
MĂQUINA PARA CONSERVAR AL VACĂO
Instruçþes e garantia
MĂQUINA PARA VĂCUO
Anweisungen und Garantie
VAKUUMIERGERĂT
ââ°ĂĂâşĂË Ă¡à ĂĂĂâĄĂĂĂ
MHXANHMA ÎÎÎÎÎĽ ÎÎÎĄÎÎŁ
InstrucĹŁiuni Ĺi garanĹŁie
MAĹINÄ DE VIDAT
NĂ vod a zĂĄruka
VAKUOVĂ BALIÄKA POTRAVIN
NĂ vod a zĂĄruka
STROJ PRE VĂKUUM
UtasĂtĂĄsok ĂŠs garancia
VĂKUUMFĂLIĂZĂ GĂP
FR
EN
ES
PT
DE
RO
CS
SK
HU
EL
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
VT3117
MACCHINA
PER SOTTOVUOTO
HI31/b - 02/2017
VT3117
pagina 4
page 10
page 16
pĂĄgina 22
pĂĄgina 28
Seite 34
ĎξΝίδι 40
pagina 46
strana 52
strana 58
oldal 64
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax +39 0444.795324
Made in China
Data - Date
www.laica.com
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YHâ˘H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZĂRUKA
ROK ZĂRUKA
ĂV GARANCIA
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailerâs stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
â˘ĂpaĂiâ°a kataĂtâšmatoË
ĹtampilÄ distribuitor
RazĂtko prodejce
PeÄiatka predajcu
Bolti pecsĂŠt
VT3117 VT3117
Fig. 1
Fig. 2
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Tasto âSTOPâ
2. Tasto âVACUUMââ ("NORMAL" â "GENTLE")
3. Tasto âFOODâ ("DRY" - "MOIST")
4. Tasto âSEALâ
5. Tasto âAUTOâ
6. Spie luminose
7. Barra saldante
8. Camera di aspirazione e raccogli liquidi
9. Foro di sfiato
10. Tasto âCanisterâ
11. Guarnizioni di tenuta
12. Guarnizione sigillante
13. Pulsanti di apertura coperchio
14. Coperchio
15. Levette di bloccaggio
16. Tu
PRODUCT DESCRIPTION
1. "STOP" button
2. "VACUUM" button ("NORMAL" - "GENTLE")
3. "FOOD" button ("DRYâ - "MOISTâ)
4. "SEAL" button
5. "AUTO" button
6. Indicator lights
7. Sealing bar
8. Vacuum and liquid collection chamber
9. Air suction hole
10. âCanisterâ button
11. Sealing gaskets
12. Sealer gasket
13. Lid opening buttons
14. Lid
15. Blocking levers
16. Container tube
1 2 53 4
15 7
11
10
9
128
14
13
13
A
B
16
4 5
MACCHINA PER SOTTOVUOTO â ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al
presente prodotto, progettato secondo criteri di afďŹdabilitĂ e qualitĂ al ďŹne di una
completa soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLâUSO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto
e deve essere conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso
di cessione dellâapparecchio ad altro proprietario consegnare anche
lâintera documentazione.
Per un utilizzo sicuro e corretto del prodotto, lâutente è tenuto a leggere
attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel manuale in quanto
forniscono importanti informazioni relative a sicurezza, istruzioni dâuso e
manutenzione.
In caso di smarrimento del manuale di istruzioni o necessitĂ di ricevere
maggiori informazioni o chiarimenti contattare lâazienda allâindirizzo sotto
riportato:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 â Fraz. Ponte â 36021 Barbarano
Vicentino (VI) â Italy - Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax +39
0444.795324 - www.laica.com
INDICE
LEGENDA SIMBOLI
AVVERTENZA SULLA SICUREZZA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUTENZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
GARANZIA
pag. 4
pag. 4
pag. 5
pag. 6
pag. 8
pag. 8
pag. 8
pag. 9
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Per alimenti
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
⢠Prima dellâutilizzo del prodotto controllare che lâapparecchio si presenti integro
senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare lâapparecchio e
rivolgersi al proprio rivenditore.
⢠Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dai bambini: pericolo
di soffocamento.
⢠Prima di collegare lâapparecchio assicurarsi che i dati della tensione di rete
riportati sulla targhetta dati posta sul fondo del prodotto corrispondano a quelli
della rete elettrica utilizzata.
⢠Questo apparecchio dovrĂ essere destinato esclusivamente allâuso per il
quale è stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni dâuso. Ogni altro
utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri
o errati.
⢠Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età uguale o superiore
ai 14 anni.
⢠Lâutilizzo e la manutenzione di questo apparecchio possono essere effettuati
da persone con capacitĂ ďŹsiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone
inesperte, solo sotto unâadeguata sorveglianza da parte di un adulto. I bambini
non devono giocare con lâapparecchio.
NON lasciare mai lâapparecchio in funzione senza sorveglianza, terminato
lâutilizzo spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
⢠In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere lâapparecchio senza
manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
NON collegare o scollegare lâapparecchio e NON utilizzarlo con mani bagnate
o umide.
NON tirare il cavo di alimentazione o lâapparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
⢠Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, variazioni estreme di
temperatura, umiditĂ , polvere, luce diretta del sole e fonti di calore.
IT Italiano
⢠Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo lâuso e
comunque sempre prima di pulirlo.
⢠Se un apparecchio elettrico cade nellâacqua non cercare di raggiungerlo, ma
staccare subito la spina dalla presa della corrente.
Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di
danneggiamento rivolgersi al rivenditore.
⢠Svolgere il cavo per tutta la sua lunghezza e tenerlo lontano dalle fonti di
calore.
Non utilizzare mai adattatori per tensioni di alimentazione diverse da quella
riportata sullâetichetta dati di targa posta sul fondo dellâapparecchio.
⢠Apparecchio con involucro non protetto contro la penetrazione di liquidi.
NON toccare la barra saldante quando lâapparecchio è acceso: pericolo di
scottature.
NON immergere mai lâapparecchio in acqua o altri liquidi.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO
⢠In condizioni di utilizzo estreme (tensione pari al 10% in piÚ della tensione
nominale e temperatura intorno ai 40°C) lâuso intensivo dellâapparecchio
potrebbe fare intervenire i dispositivi automatici di protezione termica. In
questo caso bisogna attendere che lâapparecchio si raffreddi per potere
essere riutilizzato.
Non effettuare cicli di sottovuoto piĂš di 10 volte consecutivamente;
oltre questo limite potrebbero intervenire i sistemi automatici di
protezione termica dellâapparecchio (si consiglia di attendere almeno
60 secondi tra una saldatura e lâaltra).
⢠Si consiglia lâuso con sacchetti sottovuoto goffrati LAICA o di qualitĂ
equivalente. Attenzione: lâuso di sacchetti non idonei non garantisce un
sottovuoto ottimale.
NON conservare la macchina per sottovuoto con le levette di bloccaggio
agganciate.
⢠Si raccomanda di lasciare circa 8/10 cm tra la ďŹne del prodotto da conservare
sottovuoto e lâapertura del sacchetto.
⢠Il presente apparecchio non è indicato per uso professionale, ma solo per uso
domestico.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedi ďŹg.1)
1. Tasto âSTOPâ
2. Tasto âVACUUMââ ("NORMAL" â "GENTLE")
3. Tasto âFOODâ ("DRY" - "MOIST")
4. Tasto âSEALâ
5. Tasto âAUTOâ
6. Spie luminose
7. Barra saldante
8. Camera di aspirazione e raccogli liquidi
9. Foro di sďŹato
10. Tasto âCanisterâ
11. Guarnizioni di tenuta
12. Guarnizione sigillante
13. Pulsanti di apertura coperchio
14. Coperchio
15. Levette di bloccaggio
16. Tubetto di collegamento
DESCRIZIONE FUNZIONI
1. Tasto âSTOPâ: quando la macchina è in funzione premendo questo tasto si
blocca la funzione precedentemente selezionata.
2. Tasto âVACUUMâ: premendo questo tasto è possibile selezionare la potenza
di aspirazione dellâapparecchio in base al cibo che si sta confezionando:
⢠âNORMALâ: adatta a tutti i tipi gli altri alimenti;
⢠adatta a cibi piĂš delicati/fragili come frutta e verdura.âGENTLEâ:
3. Tasto âFOODâ: premendo questo tasto è possibile selezionare il tempo di
saldatura dellâapparecchio in base al cibo che si sta confezionando:
⢠âDRYâ: come pane, pasta, biscotti e simili che necessitano di un tempo
di saldatura minore;
⢠âMOISTâ: come carne, frutta, verdura, ecc., tutti quei cibi che
contengono liquidi e umiditĂ e che necessitano quindi di un tempo di
saldatura maggiore.
4. Tasto âSEALâ: premendo questo tasto:
⢠lâapparecchio effettua la saldatura;
⢠si blocca lâaspirazione dellâaria e il sacchetto viene sigillato
IT
Italiano
Produktspezifikationen
Marke: | Laica |
Kategorie: | Vakuumverpacker |
Modell: | VT3117 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Laica VT3117 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Vakuumverpacker Laica
1 August 2024
Bedienungsanleitung Vakuumverpacker
- Vakuumverpacker Domo
- Vakuumverpacker Emerio
- Vakuumverpacker SilverCrest
- Vakuumverpacker Sunbeam
- Vakuumverpacker Quigg
- Vakuumverpacker Guzzanti
- Vakuumverpacker Princess
- Vakuumverpacker Royal Catering
- Vakuumverpacker Trisa
- Vakuumverpacker AEG
- Vakuumverpacker Ardes
- Vakuumverpacker Asko
- Vakuumverpacker Buffalo
- Vakuumverpacker Caso
- Vakuumverpacker Concept
- Vakuumverpacker Electrolux
- Vakuumverpacker Fagor
- Vakuumverpacker FoodSaver
- Vakuumverpacker Gaggenau
- Vakuumverpacker Gorenje
- Vakuumverpacker Jata
- Vakuumverpacker Kitchenware
- Vakuumverpacker KĂźppersbusch
- Vakuumverpacker Miele
- Vakuumverpacker Proficook
- Vakuumverpacker Rommelsbacher
- Vakuumverpacker Sammic
- Vakuumverpacker Severin
- Vakuumverpacker Solis
- Vakuumverpacker Springlane
- Vakuumverpacker Unold
- Vakuumverpacker Gastroback
- Vakuumverpacker H.Koenig
- Vakuumverpacker Hendi
- Vakuumverpacker Korona
- Vakuumverpacker Melissa
- Vakuumverpacker Russell Hobbs
- Vakuumverpacker Steba
- Vakuumverpacker Taurus
- Vakuumverpacker Tefal
- Vakuumverpacker Mesko
- Vakuumverpacker Black And Decker
- Vakuumverpacker Cosori
- Vakuumverpacker Eta
- Vakuumverpacker Krups
- Vakuumverpacker Smeg
- Vakuumverpacker Trebs
- Vakuumverpacker Waring Commercial
- Vakuumverpacker Wilfa
- Vakuumverpacker WMF
- Vakuumverpacker Haier
- Vakuumverpacker Bartscher
- Vakuumverpacker Neff
- Vakuumverpacker Techwood
- Vakuumverpacker V-ZUG
- Vakuumverpacker Philco
- Vakuumverpacker Ordex
- Vakuumverpacker Sencor
- Vakuumverpacker Rotel
- Vakuumverpacker Saro
- Vakuumverpacker Westfalia
- Vakuumverpacker Gemini
- Vakuumverpacker MSW
- Vakuumverpacker Champion
- Vakuumverpacker Vacmaster
- Vakuumverpacker Westinghouse
- Vakuumverpacker Vivax
- Vakuumverpacker OBH Nordica
- Vakuumverpacker Breville
- Vakuumverpacker Peach
- Vakuumverpacker RGV
- Vakuumverpacker Hamilton Beach
- Vakuumverpacker CaterChef
- Vakuumverpacker Deski
- Vakuumverpacker Emga
- Vakuumverpacker Espressions
- Vakuumverpacker Henkelman
- Vakuumverpacker La-va
- Vakuumverpacker Novamatic
- Vakuumverpacker PowerTec Kitchen
- Vakuumverpacker Wartmann
- Vakuumverpacker Weasy
- Vakuumverpacker Girmi
- Vakuumverpacker Fulgor Milano
- Vakuumverpacker Rothenberger
- Vakuumverpacker Flama
- Vakuumverpacker AENO
- Vakuumverpacker Magic Vac
- Vakuumverpacker Nesco
- Vakuumverpacker Nutrichef
- Vakuumverpacker Riviera & Bar
- Vakuumverpacker VacPak-It
- Vakuumverpacker Sam Cook
- Vakuumverpacker Weston
- Vakuumverpacker Anova
- Vakuumverpacker Fiap
- Vakuumverpacker Reber
- Vakuumverpacker Luvele
- Vakuumverpacker Ziploc
- Vakuumverpacker Byzoo
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
13 Oktober 2024
6 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024