Korg MM-1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Korg MM-1 (2 Seiten) in der Kategorie DJ AusrĂŒstung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Thank you for purchasing the Korg MICRO METRONOME MetroGnome MM-1.
Merci d’avoir fait l’acquisition du Korg MICRO MÉTRONOME MetroGnome MM-1.
Herzlichen Dank fĂŒr den Kauf des Korg MICRO METRONOME MetroGnome MM-1.
ă“ăźăŸăłăŻă€ă‚łăƒ«ă‚°î€ăƒžă‚€ă‚Żăƒ­ăƒ»ăƒĄăƒˆăƒ­ăƒŽăƒŒăƒ MetroGnomeMM-1をおèČ·ă„äžŠă’ă„ăŸă ăăŸă—
ăŠă‚ă‚ŠăŒăšă†ă”ă–ă„ăŸă™ă€‚
© 2002 KORG INC.
ć‡ș饘ç‰čèš±:USP6,040,517
Installing the battery / Installation des piles /
Batterie einbauen /
é›»æ± ăźć…„ă‚Œæ–č
Firmly hold on to the MM-1. Slide the battery tray swivel door open to the
right. In case the door is hard to open, carefully use something like a small
screw driver.
Place a new battery on the tray with the flat side on the bottom. Slide the
tray back until it clicks firmly.
Maintenez fermement le MM-1. FaĂźtes glisser la trappe des piles vers la
droite. Dans le cas oĂč elle serait dure Ă  ouvrir, utilisez prĂ©cautionneuse-
ment un petit tournevis.
Placez la nouvelle pile dans l'emplacement, avec la partie plate sur le
dessus. Replacez la trappe jusqu'au clic qui vous indiquera qu'elle est
fermement insérée.
Halten Sie das MM-1 am hinteren, schlanken GehÀuseteil fest. Schieben Sie
nun den Batterie Halter nacht Rechts heraus. Falls sich dieser nicht sofort
öffnen lÀsst benutzen Sie bitte vorsichtig einen kleinen Schraubendreher
oder etwas Àhnliches um den Halter zu lösen.
Legen Sie nun eine neue Batterie mit der flachen Seite nach unten in den
Batteriehalter. Schieben Sie den Batteriehalter nun zurĂŒck in seine
ursprĂŒngliche Position bis er spĂŒrbar einrastet.
MM-1た淊恎にあるæșă«çˆȘă‚’è»œăă‹ă‘ă€ćłăžă‚čăƒ©ă‚€ăƒ‰ă™ă‚‹ă‚ˆă†ă«é›»æ± ăƒˆăƒŹă‚€ă‚’é–‹ă‘ăŸ
ă™ă€‚é–‹ă‘ă«ăă„ć ŽćˆăŻă€æșă«çČŸćŻ†ăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒăƒŒăźă‚ˆă†ăȘçŽ°ă„æŁ’ă‚’ă‚ăŠă€ăƒˆăƒŹă‚€ă‚’ćłăžă‚čラ
ă‚€ăƒ‰ă•ă›ăŸă™ă€‚
æŒ‡ç­‰ăźæ€Șæˆ‘ă‚’é˜ČăăŸă‚ă«ă€é›»æ± ăƒˆăƒŹă‚€ă‚’é–‹ă‘ă‚‹ăšăă«ăŻćż…èŠä»„äžŠăźćŠ›ă‚’ć…„
れăȘいでください。
æ„”æ€§ă«æłšæ„ă—ăŠé›»æ± ă‚’ć…„ă‚Œă€é›»æ± ăƒˆăƒŹă‚€ă‚’ćźŒć…šă«é–‰ă‚ăŸă™ă€‚
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
‱ In direct sunlight
‱ Locations of extreme temperature or humidity
‱ Excessively dusty or dirty locations
‱ Locations of excessive vibration
‱ Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery
in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company’s products of AC mains operated
apparatus until December 31, 1996 means it conforms to EMC Directive (89/336/
EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
And, CE mark which is attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC
Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/EEC) and Low Voltage Directive
(73/23/EEC).
Also, CE mark which is attached to our company’s products of Battery operated
apparatus means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark
Directive (93/68/EEC).
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this
product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is
intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is
intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer's or
distributor's warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualified from the manufacturer's or distributor's warranty.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de l’appareil dans les endroits suivants risquerait d’ĂȘtre la cause d’un
mauvais fonctionnement:
‱ Sous les rayons directs du soleil
‱ Dans des endroits de tempĂ©ratures extrĂȘmes ou d’une humiditĂ© excessive
‱ Dans des endroits excessivement sales ou poussiĂ©reux
‱ Dans des lieux sujets à des vibrations excessives
‱ A proximitĂ© de champs magnĂ©tiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez
les piles pour Ă©viter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisĂ© pendant de longues
périodes de temps.
InterfĂ©rences avec d’autres appareils Ă©lectriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interfĂ©rences Ă  la rĂ©ception. Veuillez dĂšs lors faire fonctionner cet appareil Ă  une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Manipulations
Pour Ă©viter tout dommage, ne jamais exercer une force excessive sur les interrupteurs
ou les commandes.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez
pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzĂšne ou du diluant, voire des
produits inflammables.
Conservez ce manuel
AprÚs avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide prÚs de l'instrument. Si le liquide se
renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boßtier
(trombones, par ex.).
Marque CE pour les normes europeennes harmonisees
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur
secteur jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la
Directive EMC (89/336/CEE) et Ă  la Directive concernant la marque CE (93/68/
CEE).
La marque CE apposée aprÚs le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont
conformes Ă  la Directive EMC (89/336/CEE), Ă  la Directive concernant la marque
CE (93/68/CEE) ainsi qu'Ă  la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles
signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévÚres et des besoins en
tension applicables dans le pays oĂč ce produit doit ĂȘtre utilisĂ©. Si vous avez achetĂ©
ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par tĂ©lĂ©phone,
vous devez vĂ©rifier que ce produit est bien utilisable dans le pays oĂč vous rĂ©sidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a
Ă©tĂ© conçu peut ĂȘtre dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute
de quoi votre produit ne risque de ne plus ĂȘtre couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des GerÀts an Orten, an denen
‱ es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
‱ hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
‱ Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
‱ das GerĂ€t ErschĂŒtterungen ausgesetzt sein kann.
‱ in der NĂ€he eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das GerÀt nicht benutzt wird. Wenn Sie das
GerĂ€t ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit sie nicht auslaufen.
StöreinflĂŒsse auf andere ElektrogerĂ€te
Dieser kann bei in der NÀhe aufgestellten Rund-funkempfÀngern oder FernsehgerÀten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche GerÀte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das GehÀuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei FlĂŒssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, VerdĂŒnnungs- oder SpĂŒlmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie spÀter noch einmal
benötigen.
FlĂŒssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals BehĂ€ltnisse mit FlĂŒssigkeiten in der NĂ€he des GerĂ€ts auf. Wenn
FlĂŒssigkeit in das GerĂ€t gelangt, können BeschĂ€digung des GerĂ€ts, Feuer oder ein
elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das
GerÀt gelangen.
Das CE-Zeichen fĂŒr die EuropĂ€ische Gemeinschaft
Vor dem 31.12.1996 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten GerÀten
zeigen an, daß diese GerĂ€te gemĂ€ĂŸ der EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-
Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.
Nach dem 01.01.1997 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten GerÀten
zeigen an, daß diese GerĂ€te gemĂ€ĂŸ der EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE-
Richtlinie (93/68/EWG) und der Niederspannungsstromrichtlinie (73/23/EWG) der
EU arbeiten.
Die CE-Zeichen auf unseren batteriegespeisten GerĂ€ten zeigen an, daß diese
GerĂ€te gemĂ€ĂŸ der EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-Richtlinie (93/68/
EWG) der EU arbeiten.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie
dieses Produkt ĂŒber das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, mĂŒssen Sie bestĂ€tigen, dass dieses Produkt fĂŒr Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, fĂŒr das
es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefÀhrlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfÀllig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese
Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
ăƒ»æŹĄăźă‚ˆă†ăȘć Žćˆă«ăŻă€ç›ŽăĄă«é›»æșă‚’ćˆ‡ă‚‹ă€‚
â—‹ç•°ç‰©ăŒć†…éƒšă«ć…„ăŁăŸăšă
â—‹èŁœć“ă«ç•°ćžžă‚„æ•…éšœăŒç”Ÿă˜ăŸăšă
äżźç†ăŒćż…èŠăȘăšăăŻă€ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒăžäŸé Œă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ăƒ»æœŹèŁœć“ă‚’ćˆ†è§Łă—ăŸă‚Šæ”č造したりしăȘい。
ăƒ»äżźç†ă€éƒšć“ăźäș€æ›ăȘă©ă§ă€ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă«æ›žă‹ă‚ŒăŠă„ă‚‹ă“ăšä»„ć€–ăŻç”¶ćŻŸă«ă—ăȘい。
ăƒ»ć€§éŸłé‡ă‚„äžćż«ăȘ繋ćșŠăźéŸłé‡ă§é•·æ™‚é–“äœżç”šă—ăȘい。
äž‡äž€ă€èŽćŠ›äœŽäž‹ă‚„è€łéłŽă‚Šă‚’æ„Ÿă˜ăŸă‚‰ă€ć°‚é–€ăźćŒ»ćž«ă«ç›žè«‡ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ăƒ»æœŹèŁœć“ă«ç•°ç‰©ïŒˆç‡ƒăˆă‚„ă™ă„ă‚‚ăźă€çĄŹèȹ、針金ăȘă©ïŒ‰ă‚’ć…„ă‚ŒăȘい。
ăƒ»æž©ćșŠăŒæ„”ç«Żă«é«˜ă„ć Žæ‰€ïŒˆç›Žć°„æ—„ć…‰ăźćœ“ăŸă‚‹ć Žæ‰€ă€æš–æˆżæ©Ÿć™šăźèż‘ăă€ç™șç†±ă™ă‚‹æ©Ÿć™š
ぼ侊ăȘă©ïŒ‰ă§ăźäœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»æŒŻć‹•ăźć€šă„ć Žæ‰€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»ăƒ›ă‚łăƒȘăźć€šă„ć Žæ‰€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»éąšć‘‚ć Žă€ă‚·ăƒŁăƒŻăƒŒćź€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»é›šć€©æ™‚ăźé‡Žć€–ăźă‚ˆă†ă«ă€æčżæ°—ăźć€šă„ć Žæ‰€ă‚„æ°Žæ»Žăźă‹ă‹ă‚‹ć Žæ‰€ă§ă€äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—
ăȘい。
ăƒ»æœŹèŁœć“ăźäžŠă«ă€èŠ±ç“¶ăźă‚ˆă†ăȘæ¶Čäœ“ăŒć…„ăŁăŸă‚‚ăźă‚’çœźă‹ăȘい。
ăƒ»æœŹèŁœć“ă«æ¶Čäœ“ă‚’ă“ăŒă•ăȘい。
ăƒ»æżĄă‚ŒăŸæ‰‹ă§æœŹèŁœć“ă‚’äœżç”šă—ăȘい。
î€æłšæ„
ćź‰ć…šäžŠăźă”æłšæ„
ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăƒ»äșșèș«ć‚·ćźł ăźć±é™șをé˜Čæ­ąă™ă‚‹ă«ăŻä»„äž‹ăźæŒ‡ç€șを漈っどください
î€è­Šć‘Š
ă“ăźæłšæ„äș‹é …ă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€æ­»äșĄă‚„
é‡ć‚·ă‚’èČ ă†ćŻèƒœæ€§ăŒäșˆæƒłă•ă‚ŒăŸă™
ă“ăźæłšæ„äș‹é …ă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€ć‚·ćźłă‚’
èČ ă†ăŸăŸăŻç‰©ç†çš„æćźłăŒç™șç”Ÿă™ă‚‹ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™
ăƒ»ăƒ©ă‚žă‚Șă€ăƒ†ăƒŹăƒ“ă€é›»ć­æ©Ÿć™šăȘă©ă‹ă‚‰ććˆ†ă«é›ąă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ă€‚
ăƒ©ă‚žă‚Șă‚„ăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ă«æŽ„èż‘ă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ăšă€æœŹèŁœć“ăŒé›‘éŸłă‚’ć—ă‘ăŠèȘ€ć‹•äœœă™ă‚‹ć ŽćˆăŒ
ă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ăŸăŸă€ăƒ©ă‚žă‚Șă€ăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ă«é›‘éŸłăŒć…„ă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»æœŹèŁœć“ă‚’ăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ăźæšȘă«èš­çœźă™ă‚‹ăšă€æœŹèŁœć“ăźçŁć Žă«ă‚ˆăŁăŠăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ăźæ•…éšœăźćŽŸć› 
にăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»ć€–èŁ…ăźăŠæ‰‹ć…„ă‚ŒăŻă€äčŸă„ăŸæŸ”ă‚‰ă‹ă„ćžƒă‚’äœżăŁăŠè»œăæ‹­ăă€‚
ăƒ»é•·æ™‚é–“äœżç”šă—ăȘă„ăšăăŻă€é›»æ± ăźæ¶ČæŒă‚Œă‚’é˜ČăăŸă‚ă«é›»æ± ă‚’æŠœăă€‚
ăƒ»é›»æ± ăŻćčŒć…ăźæ‰‹ăźć±Šă‹ăȘいべころま保缡する。
・ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚„ăƒ„ăƒžăƒŸăȘă©ă«ćż…èŠä»„äžŠăźćŠ›ă‚’ćŠ ăˆăȘい。
æ•…éšœăźćŽŸć› ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»ć€–èŁ…ăźăŠæ‰‹ć…„ă‚Œă«ă€ăƒ™ăƒłă‚žăƒłă‚„ă‚·ăƒłăƒŠăƒŒçł»ăźæ¶Čäœ“ă€ă‚łăƒłăƒ‘ă‚Šăƒłăƒ‰èłȘă€ćŒ·ç‡ƒæ€§ăźăƒăƒȘッ
ă‚·ăƒŁăƒŒăŻäœżç”šă—ăȘい。
äżèšŒèŠćźšïŒˆćż…ăšăŠèȘ­ăżăă ă•ă„
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒæœŸé–“äž­ă«æœŹèŁœć“ă‚’äżèšŒă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă€ä»˜ć±žć“éĄžïŒˆăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłăȘă©ïŒ‰ăŻäżèšŒ
ăźćŻŸè±Ąă«ăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚äżèšŒæœŸé–“ć†…ă«æœŹèŁœć“ăŒæ•…éšœă—ăŸć ŽćˆăŻă€äżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆăŁăŠç„Ąć„Ÿäżź
ç†ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
1. æœŹäżèšŒæ›žăźæœ‰ćŠčæœŸé–“ăŻăŠèČ·ă„äžŠă’æ—„ă‚ˆă‚Š1ケćčŽă§ă™ă€‚
2. æŹĄăźäżźç†ç­‰ăŻäżèšŒæœŸé–“ć†…ă§ă‚ăŁăŠă‚‚æœ‰æ–™äżźç†ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»æ¶ˆè€—éƒšć“ïŒˆé›»æ± ă€ă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒă€çœŸç©șçźĄă€ăƒ•ă‚§ăƒŒăƒ€ăƒŒăȘă©ïŒ‰ăźäș€æ›ă€‚
ăƒ»ăŠć–æ‰±ă„æ–čæł•ăŒäžé©ćœ“ăźăŸă‚ă«ç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœă€‚
ăƒ»ć€©çœïŒˆç«çœă€æ”žæ°Žç­‰ïŒ‰ă«ă‚ˆăŁăŠç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœă€‚
ăƒ»æ•…éšœăźćŽŸć› ăŒæœŹèŁœć“ä»„ć€–ăźä»–ăźæ©Ÿć™šă«ă‚ă‚‹ć Žćˆă€‚
ăƒ»äžćœ“ăȘæ”č造、èȘżæ•Žă€éƒšć“äș€æ›ăȘă©ă«ă‚ˆă‚Šç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœăŸăŸăŻæć‚·ă€‚
ăƒ»äżèšŒæ›žă«ăŠèČ·ă„äžŠă’æ—„ă€èČ©ćŁČćș—ćăŒæœȘèš˜ć…„ăźć Žćˆă€ăŸăŸăŻć­—ć„ăŒæ›žăæ›żăˆă‚‰ă‚ŒăŠ
いる栮搈。
ăƒ»æœŹäżèšŒæ›žăźæç€șがăȘい栮搈。
ć°šă€ćœ“ç€ŸăŒäżźç†ă—ăŸéƒšćˆ†ăŒć†ćșŠæ•…éšœă—ăŸć ŽćˆăŻă€äżèšŒæœŸé–“ć€–ă§ă‚ăŁăŠă‚‚ă€äżźç†ă—ăŸæ—„
より3ă‚±æœˆä»„ć†…ă«é™ă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
3. æœŹäżèšŒæ›žăŻæ—„æœŹć›œć†…ă«ăŠă„ăŠăźăżæœ‰ćŠčです。ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. ăŠćźąæ§˜ăŒäżèšŒæœŸé–“äž­ă«ç§»è»ąă•ă‚ŒăŸć Žćˆă§ă‚‚ă€äżèšŒăŻćŒ•ăç¶šăăŠäœżă„ă„ăŸă ă‘ăŸă™ă€‚è©ł
ă—ăăŻă€ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒăŸă§ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚
5. 俼理、運送èČ»ç”šăŒèŁœć“ăźäŸĄæ Œă‚ˆă‚Šé«˜ăăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ăźă§ă€ă‚ă‚‰ă‹ă˜ă‚ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»
ăƒłă‚żăƒŒăžă”ç›žè«‡ăă ă•ă„ă€‚ç™ș送にかかるèČ»ç”šăŻă€ăŠćźąæ§˜ăźèČ æ‹…ăšă•ă›ăŠă„ăŸă ăăŸă™ă€‚
6. äżźç†äž­ăźä»Łæ›żć“ă€ć•†ć“ăźèȾしć‡șし等は、いかăȘă‚‹ć Žćˆă«ăŠă„ăŠă‚‚äž€ćˆ‡èĄŒăŁăŠăŠă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
æœŹèŁœć“ăźæ•…éšœă€ăŸăŸăŻäœżç”šäžŠç”Ÿă˜ăŸăŠćźąæ§˜ăźç›ŽæŽ„ă€é–“æŽ„ăźæć‚·ă«ă€ăăŸă—ăŠăŻă€ćŒŠç€ŸăŻ
いっさいぼèȏ任をèČ ă„ă‹ă­ăŸă™ăźă§ă”äș†æ‰żăă ă•ă„。
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆă‚Šç„Ąæ–™äżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ăŸă‚ăźă‚‚ăźă§ă€ă“ă‚Œă‚ˆă‚ŠăŠćźąæ§˜ăźæł•ćŸ‹
äžŠăźæš©ćˆ©ă‚’ćˆ¶é™ă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
■お願い
1. äżèšŒæ›žă«èČ©ćŁČćčŽæœˆæ—„ç­‰ăźèš˜ć…„ăŒăȘい栮搈は無ćŠčずăȘă‚ŠăŸă™ă€‚èš˜ć…„ă§ăăȘいべきは、お
èȷい䞊げćčŽæœˆæ—„ă‚’èšŒæ˜Žă§ăă‚‹é ˜ćŽæ›žç­‰ăšäž€ç·’ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2. äżèšŒæ›žăŻć†ç™șèĄŒè‡Žă—ăŸă›ă‚“ăźă§ă€çŽ›ć€±ă—ăȘă„ă‚ˆă†ă«ć€§ćˆ‡ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ă‚łăƒ«ă‚°î€MM-1 äżèšŒæ›ž
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äžŠèš˜ăźäżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆă‚Šç„Ąæ–™äżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă™ă€‚
おèČ·ă„äžŠă’æ—„ ćčŽ æœˆ æ—„
èČ©ćŁČćș—損
ă‚ąăƒ•ă‚żăƒŒă‚”ăƒŒăƒ“ă‚č
ă‚ąăƒ•ă‚żăƒŒă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čに぀いおたごèłȘć•ă€ă”ç›žè«‡ăŻă€ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒăžăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•
ă„ă€‚ć•†ć“ăźăŠć–ă‚Šæ‰±ă„ă«ă€ă„ăŠăźă”èłȘć•ă€ă”ç›žè«‡ăŻă€ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁăžăŠć•ă„ćˆă‚ă›ă
ださい。
ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“揣 TEL03(3799)9086
â—ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒ:〒143-0001東äșŹéƒœć€§ç”°ćŒș東攷 5-4-1î€æ˜Žæ­Łć€§äș• 5ć·ć–¶æ„­æ‰€
ă‚łăƒ«ă‚°ç‰©æ”ă‚»ăƒłă‚żăƒŒć†… TEL03(3799)9085
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Complies with Canadian ICES-003 Class B.
Conforme au Reglement Canadian NMB-003 classe B.
ć–ă‚Šä»˜ă‘æ–č
1. クăƒȘăƒƒăƒ—ă‚’é–‹ăă€ć…ˆç«Żăźäžžă„éƒšćˆ†ă‚’è€łć­”ăźć‘šă‚ŠăźăăŒăżă«ă‚ăŠăŸă™ă€‚
2. クăƒȘăƒƒăƒ—ă‚’é–‰ă˜ă€è€łă«èŁ…ç€ă—ăŸă™ă€‚
操䜜æ–čæł•
ケップ/ăƒ€ă‚Šăƒłăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒî€ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒî€
ă‚čăƒˆăƒ©ăƒƒăƒ—ăƒ»ăƒ›ăƒ«ăƒ€ăƒŒî€
1. ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’2ç§’é–“æŠŒă—ăŠă€é›»æșă‚’ă‚Șăƒłă«ă—ăŸă™ă€‚
ăƒ†ăƒłăƒăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. ケップ/ăƒ€ă‚Šăƒłăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒă§ă€ăƒ†ăƒłăƒă‚’40〜208ă‹ă‚‰èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
3. もう侀ćșŠăƒąăƒŒăƒ‰ăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’æŠŒă—ăŠă€ăƒ“ăƒŒăƒˆăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚
4. ケップ/ăƒ€ă‚Šăƒłăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒă§ă€ăƒ“ăƒŒăƒˆă‚’0ă€œî€ă‹ă‚‰èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
5. ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’2ç§’é–“æŠŒă—ăŠă€é›»æșă‚’ă‚Șăƒ•ă«ă—ăŸă™ă€‚
* ăƒ†ăƒłăƒăšăƒ“ăƒŒăƒˆăźèš­ćźšăŻă€é›»æșă‚’ă‚Șăƒ•ă«ă—ăŠă‚‚èš˜æ†¶ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ăŸă ă—ă€é›»
æ± ă‚’äș€æ›ă—ăŸć Žćˆă€ăă‚Œă‚‰ăźèš­ćźšăŻćˆæœŸèš­ćźšć€€ïŒˆăƒ†ăƒłăƒăŻ120ă€ăƒ“ăƒŒăƒˆăŻ
4ïŒ‰ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
æ„œć™šç·Žçż’æ™‚ă«äœżç”šă™ă‚‹ă“ăšă‚’æƒłćźšă—ăŠă„ăŸă™ăźă§ă€æœŹæ©ŸăźéŸłé‡ăŻ
è‹„ćčČć€§ăă‚ă«èš­ćźšă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚éŸłăŒć€§ăă„ăšæ„Ÿă˜ăŸć ŽćˆăŻă€è€łć­”
ă‹ă‚‰ć°‘ă—ăšă‚‰ă—ăŸäœçœźă§ć›șćźšă—ă€äœżç”šă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
è€łăźäżè­·ăźăŸă‚ă«ă€é•·æ™‚é–“äœżç”šă™ă‚‹ă“ăšăŻéżă‘ăŠăă ă•ă„ă€‚
ディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ă«æ­Łă—ăèĄšç€șされăȘă„ç­‰ăźăšăăŻă€äž€æ—Šé›»æ± ăƒˆăƒŹă‚€ă‚’é–‹ă‘ă€
ăƒąăƒŒăƒ‰ăƒ»ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’1〜2ç§’é–“æŠŒă—ăŠă‹ă‚‰ă€é›»æ± ăƒˆăƒŹă‚€ă‚’é–‰ă‚ăŠăă ă•ă„ă€‚
ディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ă«äœ•ă‚‚èĄšç€șされăȘă„ăšăăŻă€é›»æ± ćˆ‡ă‚Œăźć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ăź
ă§ă€æ–°ă—ă„é›»æ± ăšäș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
仕様
ăƒ†ăƒłăƒïŒˆ38ă‚čăƒ†ăƒƒăƒ—ïŒ‰ïŒšî€î€î€=40、42、44、46、48、50、52、54、56、58、
60、63、66、69、72、76、80、84、88、92、100、104、108、112、
116、120、126、132、138、144、152、160、168、176、184、
192、200、208/戆
ăƒ“ăƒŒăƒˆïŒšî€0、2、3、4、5、6、7æ‹ć­ă€ 、 、
テンポçČŸćșŠïŒšî€Â±2
ă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒïŒšî€ćœ§é›»ă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒ
電æșïŒšî€3VăƒȘăƒă‚Šăƒ ă‚łă‚€ăƒłé›»æ± î€CR1216x1ć€‹ïŒˆä»˜ć±žïŒ‰
é›»æ± ćŻżć‘œïŒšî€çŽ„500æ™‚é–“ïŒˆăƒ†ăƒłăƒ=120ă€ăƒ“ăƒŒăƒˆ=4ă§é€Łç¶šäœżç”šæ™‚ïŒ‰
ä»˜ć±žăźé›»æ± ăŻć‹•äœœçąșèȘç”šăźăŸă‚ă€é€šćžžă‚ˆă‚ŠćŻżć‘œăŒçŸ­ă„ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ć€–ćœąćŻžæł•ïŒˆWxDxH16.2x46.5x16.8mm
重量玄6gïŒˆé›»æ± ć«ă‚€ïŒ‰
ä»•æ§˜ăŠă‚ˆăłć€–èŠłăŻă€æ”čè‰ŻăźăŸă‚äșˆć‘ŠăȘăć€‰æ›Žă™ă‚‹ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
Attaching the metronome
1. Open the clip, and place the rounded portion at the end against
the depression that surrounds the ear canal.
2. Close the clip to attach the metronome to your ear.
Operation
1. Press and hold the MODE switch for two seconds to turn on the
power.
The metronome will be in Tempo mode.
2. Use the UP/DOWN switches to set the desired tempo (40–208
BPM).
3. Press the MODE switch once again to enter Beat mode.
4. Use the UP/DOWN switches to set the beat (0– ).
5. Press and hold the MODE switch for two seconds to turn off the
power.
* The Tempo and Beat settings are remembered even when the
power is turned off. When you change the battery, however,
these settings will return to the default values (Tempo = 120,
Beat = 4).
Since the MM-1 is intended for use while practicing an
instrument, you may find the volume somewhat loud. If the
volume is too loud, position the metronome slightly away
from your ear canal when attaching it.
To safeguard your hearing, avoid using the metronome for
extended periods.
If there appears to be something wrong with the display, open
the battery tray, hold down the MODE switch for one or two
seconds, and then close the battery tray again. If the display
does not indicate anything, the battery may need to be replaced.
Replace it with a new battery.
Specifications
Tempo (38 steps):  = 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 63, 66,
69, 72, 76, 80, 84, 88, 92, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 126, 132, 138,
144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 200, 208/minute (BPM)
Beat: 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7 beats, , ,
Tempo accuracy: +/-2 %
Speaker: Piezo speaker
Power supply: 3V lithium battery CR1216 x 1 piece (included)
Battery life: Approximately 500 hours
(continuous use at Tempo
= 120, Beat = 4)
Dimensions (W x D x H): 16.2 x 46.5 x 16.8 mm
Weight: Approximately 6 g (including battery)
Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement of
the product.
Mettez le métronome en place
Ouvrez l’attache et placez le bout arrondi dans le creux de votre
conduit auditif. Refermez l’attache pour fixer le mĂ©tronome Ă  votre
oreille.
Utilisation
1. Pour activer le métronome, pressez et maintenez le commuta-
teur MODE enfoncé pendant deux secondes.
Le métronome est alors en mode Tempo.
2. RĂ©glez le tempo voulu avec les boutons UP/DOWN (40~208 BPM).
3. Appuyez Ă  nouveau sur le commutateur MODE pour activer le
mode Beat.
4. Choisissez le nombre de battements avec les boutons UP/
DOWN (0~ ).
5. Pour couper le métronome, pressez et maintenez le commuta-
teur MODE enfoncé pendant deux secondes.
* Les réglages de tempo et du nombre de battements (Beat) sont
mémorisés quand vous coupez le métronome. En revanche,
quand vous remplacez la pile, ces réglages retrouvent leur
valeur par défaut (Tempo = 120, Beat = 4).
Vu que le MM-1 est conçu pour s’entraüner avec un instru-
ment, son volume pourrait vous sembler trop élevé. Dans ce
cas, aprÚs avoir mis le métronome en place, ressortez-le
légÚrement de votre conduit auditif.
Pour mĂ©nager votre ouĂŻe, n’utilisez pas le mĂ©tronome
pendant de trop longues sessions.
Si l’écran ne fonctionne pas correctement, ouvrez le comparti-
ment de la pile, maintenez le commutateur MODE enfoncé
pendant une ou deux secondes et refermez le compartiment. Si
l’écran n’affiche rien du tout, la pile doit ĂȘtre remplacĂ©e. InsĂ©rez
alors une nouvelle pile.
Fiche technique
Tempo (38 pas): = 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 63, 66, 69,
72, 76, 80, 84, 88, 92, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 126, 132, 138, 144,
152, 160, 168, 176, 184, 192, 200, 208/minute (BPM)
Beat: 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7 battements, , ,
Précision de tempo: +/-2 %
Haut-parleur: type piézo
Alimentation: pile 3V au lithium (CR1216) fournie x 1
Autonomie de la pile: environ 500 heures (en utilisation continue,
avec les réglages Tempo = 120 et Beat = 4)
Dimensions (L x P x H): 16.2 x 46.5 x 16.8 mm
Poids: environ 6 g (avec la pile)
En vue d’amĂ©liorations Ă©ventuelles, les caractĂ©ristiques techniques et l’aspect de ce
produit sont susceptibles d’ĂȘtre modifiĂ©s sans prĂ©avis.
Anbringen des Metronoms
Öffnen Sie die Klemme und ordnen Sie das Ende der abgerunde-
ten Partie in der Ohrmuschel an. Schließen Sie die Klemme, um
das Metronom an Ihrem Ohr zu befestigen.
Bedienung
1. Halten Sie die MODE-Taste ca. zwei Sekunden gedrĂŒckt, um
das Metronom einzuschalten.
Das Metronom ruft nun automatisch den Tempo-Modus auf.
2. Stellen Sie mit den UP/DOWN-Tasten das gewĂŒnschte Tempo
ein (40–208 BPM).
3. DrĂŒcken Sie die MODE-Taste noch einmal, um den Beat-Modus
aufzurufen.
4. Stellen Sie mit den UP/DOWN-Tasten die Taktart ein (0– ).
5. Halten Sie die MODE-Taste noch einmal zwei Sekunden
gedrĂŒckt, um das GerĂ€t wieder auszuschalten.
* Das Tempo und die Taktart werden beim Ausschalten gespei-
chert. Beim Auswechseln der Batterie werden jedoch wieder die
Vo rgaben gewÀhlt (Tempo= 120, Beat= 4).
Da das MM-1 vor allem zum Üben mit einem Instrument
gedacht ist, erscheint Ihnen die LautstÀrke vielleicht etwas
ĂŒbertrieben. Am besten ordnen Sie das Metronom dann
etwas weiter von der Ohrmuschel entfernt an.
Um sich nicht unnötigerweise einen Hörschaden zuzuziehen,
sollten Sie das Metronom niemals lÀngere Zeit verwenden.
Falls die Anzeige des Displays gestört scheint, öffnen Sie das
Batteriefach, drĂŒcken Sie die MODE-Taste fĂŒr ein oder zwei
Sekunden und schließen Sie das Batteriefach anschließend
wieder. Wenn ĂŒberhaupt nichts im Display erscheint, muss die
Batterie wahrscheinlich ausgewechselt werden. Legen Sie also
eine neue Batterie ein.
Technische Daten
Tempo (38 Schritte):  = 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 63, 66,
69, 72, 76, 80, 84, 88, 92, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 126, 132, 138,
144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 200, 208/Minute (BPM)
Taktarten: 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7 SchlÀge, , ,
Tempo-Genauigkeit: ±2 %
Lautsprecher: Piezo-Lautsprecher
Stromversorgung: 3V-Lithiumbatterie, CR1216 x 1 (liegt bei)
Lebensdauer der Batterie: Ca. 500 Stunden (bei kontinuierlicher
Verwendung mit Tempo= 120, Beat= 4)
Abmessungen (B x T x H): 16.2 x 46.5 x 16.8 mm
Gewicht: Ca. 6 g (inklusive Batterie)
Änderungen der technischen Daten und des Designs zielen auf weitere Produkt-
verbesserungen ab und bleiben ohne VorankĂŒndigung jederzeit vorbehalten.


Produktspezifikationen

Marke: Korg
Kategorie: DJ AusrĂŒstung
Modell: MM-1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Korg MM-1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung DJ AusrĂŒstung Korg

Bedienungsanleitung DJ AusrĂŒstung

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-