Korg BA40 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Korg BA40 (2 Seiten) in der Kategorie DJ Ausrüstung. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove
the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for
extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be
careful not to let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
If this “crossed-out trash can” symbol is shown on the product or
in the operating manual, you must dispose of the product in an
appropriate way. Do not dispose of this product along with your
household trash. By disposing of this product correctly, you can
avoid environmental harm or health risk. The correct method of
disposal will depend on your locality, so please contact the
appropriate local authorities for details.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and
voltage requirements that are applicable in the country in which it is
intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product
may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Owner’s Manual
Manuel Dutilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
取扱説明書
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le
mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension.
Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utili
pendant de longues périodes de temps.
Interrences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de
cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du
diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le
liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-
circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Notice concernant l’élimination du produit (UE
seulement)
Si ce symbole “Poubelle barrée” est imprimé sur le produit ou
dans le manuel de l’utilisateur, vous devez vous débarrasser du
produit de la manière appropriée. Ne jetez pas ce produit avec
vos ordures ménagères. En vous débarrassant correctement du
produit, vous préviendrez les dommages environnementaux et
les risques sanitaires. La méthode correcte d'élimination
dépendra de votre lieu d’habitation, aussi veuillez contacter les
autorités locales concernées pour les détails.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins
en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous
avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la
preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc. dans ce
manuel sont des marques de fabrique ou des mar-ques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Introduction
Installing the batteries
Slide and remove the battery cover located on the
rear of the BA-40. Insert the batteries observing
the correct polarity.
If the unit malfunctions and you are unable to
correct the problem by turning the power off and
on several times, remove the batteries and then
reinstall them.
The included batteries are provided so that you can verify that the
unit operates correctly; their lifespan may be shorter than normal.
If the batteries have run down, the battery
symbol will appear in the left of the display.
When this occurs, please install new batteries as
soon as possible. Turn off the BA-40 before you
replace the batteries.
Using the stand
You can use the BA-40 in an upright position by
opening the stand located on the rear of the unit.
Tuning procedure
Meter mode
This mode lets you tune while watching the meter in the display.
1. Connect the tuner. The method will depend on the instrument you're
using.
When tuning an acoustic instrument
If you want to use the optional Korg CM-100L contact mic, connect the plug
of the CM-100L to the BA-40's INPUT jack.
If you want to use the internal mic, don't connect anything to the input
jack.
When tuning an electric instrument
Use an instrument a cable with mono plugs to connect your instrument to
the BA-40's INPUT jack.
If you connect a cable to the INPUT jack, you won't be able to use
the internal mic.
You can connect the BA-40's OUTPUT jack to your amp or other device.
In this case, you should first connect your instrument to the BA-40's
INPUT jack, and then use an instrument cable with mono plugs to
connect the OUTPUT jack to your amp. The sound of your instrument
will be sent from the BA-40's OUTPUT jack to your amp, allowing you to
tune or perform without changing the connections.
Never unplug the BA-40's INPUT jack while the OUTPUT jack is
connected to an amp or sound system. When you unplug the
INPUT jack, the internal mic will automatically become active,
possibly causing an acoustic feedback loop when sound received by
the internal mic is amplified through your speakers and picked up
again by the internal mic.
2. Press the [STANDBY/ON] switch.
The BA-40 will be in Meter mode.
The power will automatically turn off if the tuner has not been used for
approximately ten minutes.
3. Press the [INST] switch several times to select the instrument you want
to tune.
The tuning values will depend on the instrument you select.
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E
- RESO (Resophonic Guitar): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G
4. Play a single note on your instrument.
The name of the note closest to the pitch you played will appear in the
upper left of the display. Tune your instrument so that the desired note
name appears.
If you're using the internal mic, position your instrument as close
as possible to the internal mic so that extraneous background
noise is not picked up while tuning.
5. While playing a single note on your instrument, tune your
instrument so that the tip of the needle is in the center of the display
and the center indicator of the tuning guide is lit (if you're tuning to
a reference of A=440 Hz).
The left indicator of the tuning guide will light if your instrument is
flat, and the right indicator will light if your instrument is sharp. One
step in the meter indicates 2 Hz. For example if you're tuning to a
reference of 442 Hz, tune your instrument so that the tip of the tuning
needle is one step to the right of the center.
Sound Out mode
This mode lets you tune while listening to a reference tone.
1. Perform steps 2 and 3 of “Meter mode.”
2. Press the [SOUND] button.
The BA-40 will be in Sound Out mode, and its speaker will sound a
reference tone.
3. Press the [SOUND] button to select the desired note name.
The sound you hear will be one octave higher than the actual pitch of a
guitar or resophonic guitar, and two octaves higher than the pitch of a
bass.
4. Tune your instrument to match the reference tone.
Sharp/Flat tuning
You can use Meter mode or Sound Out mode to tune your instrument to
a pitch that's higher or lower than the selected note name.
You can't use Sharp/Flat tuning when FIDDLE is selected.
This setting is cancelled when you turn off the power or use the [INST]
switch to change settings.
1. Press the [
/ ] switch several times to specify the desired pitch of
your instrument as the number of semitones above or below the
selected note name.
One semitone higher (
) – Five semitones higher (
)
One semitone lower ( ) – Five semitones lower (
    )
2. Use Meter mode or Sound Out mode to tune your instrument.
Specifications
Temperament: 12-note equal temperament, perfect fifths (FIDDLE)
Detection range: E1     (30.868 Hz) – C8 (4186.01 Hz)
Reference tones: BANJO ... 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
FIDDLE ... 4G, 3D, 2A, 1E
MANDOLIN ... 4G, 3D, 2A, 1E
RESO (Resophonic Guitar) ... 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
GUITAR ... 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS ... 4E, 3A, 2D, 1G
Tuning modes: Meter mode (AUTO)
Sound Out mode (MANUAL)
Sharp/Flat tuning (chromatic steps):
(1 semitone higher)
(5 semitones higher)
(1 semitone lower) –
    (5 semitones lower)
Detection accuracy: within +/-1 cent
Sound accuracy: within +/-1 cent
Connectors: INPUT jack (1/4” mono phone jack)
OUTPUT jack (1/4” mono phone jack)
Speaker: dynamic speaker (28 mm diameter)
Power supply: two AAA batteries (3V)
Battery life: approximately 85 hours (Meter mode, A4 continuous input,
using zinc-carbon batteries)
Dimensions (W x D x H): 100 mm x 67 mm x 17 mm / 3.94” x 2.64” x 0.67”
Weight: 69 g / 0.15 lbs. (unit only), 88 g / 0.19 lbs. (with batteries)
Included items: owner's manual, two AAA batteries for verifying
operation.
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
Thank you for purchasing the Korg BA-40 bluegrass tuner. To help you
get the most out of your new instrument, please read this manual
carefully.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’accordeur bluegrass Korg BA-40.
Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Korg BA-40 Bluegrass-
Stimmgerät. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei
der Bedienung alles richtig zu machen.
Gracias por comprar el afinador Korg BA-40 bluegrass. Por favor, lea este
manual atentamente y guárdelo para futuras consultas.
のたびはコルブルーグーナーBA-40をお買い上げいただき
誠にざいす。本製品を末ご愛用いたためにも、
取扱説明書をお読みにて、しい方法でご使用ださい。
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un
mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a
usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en
la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores
como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Aviso sobre desechos (sólo para UE)
Si el símbolo del cubo de basura tachado se muestra en el
producto o en el manual de instrucciones, debe desechar el
producto de una forma adecuada. No deseche este producto con
el resto de residuos domésticos. El desecho apropiado de este
producto ayuda a reducir el impacto medioambiental. El método
correcto de desecho puede variar dependiendo de la localidad,
por favor consulte a la agencia de medio ambiente para obtener
más detalles.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto p1-ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y
requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado.
Si p1-ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado
al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o
distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra p1-ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
2008 KORG INC.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Ve rmeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Ve rmeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemes-
senen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssig-
reiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal betigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß
keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (nur EU)
Wenn dieses „durchgestrichener Müllkübel“ Symbol auf dem
Produkt oder in der Bedienungsanleitung erscheint, müssen
Sie dieses Produkt sachgemäß als Sondermüll entsorgen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im Haushaltsmüll. Durch
richtige Entsorgung verhindern Sie Umwelt- oder
Gesundheitsgefahren. Die geltenden Vorschriften für richtige
Entsorgung sind je nach Bestimmungsland unterschiedlich.
Bitte informieren Sie sich bei der zuständigen Behörde über
die bei Ihnen geltenden Vorschriften zur Entsorgung.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-
sen werden kann.
Die übrigen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen-,
Produkt-, Formatnamen usw. sind Warenzeichen oder eingetra-gene
Warenzeichen der rechtlichen Eigentümer und werden ausdrücklich
anerkannt.
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ださい
警
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷をう可能性が予想さます
・次うな場合には、直ちに電源る。
○異物が内部にたと○製品に常や故障が生じたと
修理が必要なときは、ービセンターへ依頼
・本製品を分解した改造したしな
・修部品の交換などで扱説明書に書かれていこと外は絶対にない。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があます万一、聴力低下や耳鳴
ら、専門の医師に相してださい。
・本製品に異物(燃すいもの、硬貨、金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近発熱する機器の上
ど)の使用や保管はない。
・振の多い場で使用や保管はしない。
・ホい場所で使用や保管はしない。
・風呂場、ワー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外のに、湿気の多い場所や水滴のかかる場所で使用や保管しない。
・本瓶のよ液体が入ったものを置かない。
・本体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用ない。
注
この注意事項無視した取扱いをすると、傷害をまたは物理的損害が発生する可能性があます
・正常な通気が妨げられないに設置て使用す
・ラジオ、ビ、電子機器など十分にして使用する
等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が
ます。また、ラジオ、ビ等に雑音入ることがあます。
本製品をビ等の横に設置すと、本製品の磁場によてテビ等の故障の原因に
なることがあます。
・外入れは、乾いたらかいを使
・長時間使しないときは電池液漏れをために電池を抜
・電池は幼児の手の届かないところ保管する。
・電池を過度の熱源(日光、さない。
・スミな必要以上力を加えない
故障の原因になす。
・外のお入れベンジンやシンー系液体コンパウド質のポ
ーは使用しない。
・不安定な所に置かない。
規定ずおださい
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘンなど)は保証の対象
ません保証期間内に本製品が故した場合は、保証規定にて無償修理いします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日り1 ケ年です。
2. 次の修理等は保証期間内であても有償となます
消耗部品電池ピーカー、真空管、ーダーなど)交換。
・おい方法が不適当のために生た故障。
(火災、浸水等ってじた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
調整、部品交換などにより生た故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替られている場合。
保証提示がない場合。
尚、社が修した部分が再度故した場合は、保証期間外であても、修理した日より3
ケ月以内に無償修理いたます。
3. 本証書は日本国内においてのみ有効ですThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。
は、ービスセンターまでお問い合わせください。
5. 修理、送費用が製品の価格なることますので、らかめサビス
ターへご相談く送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただきます。
6. 修中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切ておません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきしては、弊社は一切の
責任を負いかねますのでご了承ださい。
本保証書は、保証規定によ償修理を約束するためのもので、これお客様の法律上
の権利を制限するものではません
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効とます。記入できないときは、お買
上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管ださい
2. 保書は再発行致しまんので、紛失しないに大切に保してくださ
BA-40
本保証書は、上記の保証規定によ無料修理をお約束ものです。
買いげ日 年 月 日
販売店名
アフターサービス
修理についての質問、ご相談は、ビスセンーへお問い合わせさい。
商品のお取扱いについてのご質問、ご相談はお客様相談窓口へお問い合わださい
お客口TEL03( 53555056
サービンター: 〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-15-12
TEL03 53553537 FAX03 53554470
・GUITARギター):6E5A4D3G、2B1E
・BASSース:4E3A2D1G
4. 楽器を単音で鳴ます。
スプの左上には音に一近い表示
す。合わせたい音名が表示されるに、楽器を大まかにニン
ます。
内蔵マイ使用ときは、楽器きる近づ
け、ーニング中余計な音が入らないよしてださ
5.
器を単音でしながら、ーターの針先が中央を示し、ーニ
ングンプが点灯するうにューニングします
A=440Hz基準とした場合)
ング楽器の音が基準の音低いときは左のラ
プがは右プが点灯します。メーター 1 目
2Hzです。例えば基準チを442Hzでーニンする
針先を中央か右に1 つ目の目盛合わせす。
サウンドアウ
基準音を聴きながらチーニンします。
1.「メータ
モード」の手23を行います。
2. [SOUND]スチをします。
モードにBA-40のスピーカー音が出力さ
ます。
3. [SOUND]スチをて、音名を選びす。
このき出力音は、際のギターやギーよ1
ーブ高いが、ベース2ーブい音が出力
4. 出力音に合わせ器をニングます
ープ/ フラチュニン
ータ
モード、サウモード時に選んだ音を上
げて、または下げてチューニングすができます。
FIDDLEでは、ープ/ーニ設定す
はできません
電源をした[INST]スチで設えたした
この設定は消去されます。
1. [/]を何回か音名に対して音のを半音単位
位上げるか、たは下げるかを設定ます。
1音上げる5半音上げ(
1音下げる) 5げる
2. モードま
アウドで、
す。
仕 様
音律12 平均律、純正5 度FIDDLE
測定範囲E1
30.868Hz C84186.01Hz
基準発信音BANJOバンー)...5G4D3G2B1D
FIDDLE(フドル...4G3D2A1E
MANDOLINマン...4G3D2A1E
RESO(レゾギター)...6G、5B4D、3G、2B、1D
GUITAR(ギター...6E5A4D3G2B1E
BASSベース)...4E3A2D1G
ーニンモーータモーAUTO
ドアモーMANUAL
ープ/ーニ音スプ)
1 半音上げる
5音上げる)
1下げる)〜
5音下げる)
測定精度±1ト以内
ド精度±1
接続端子: INPUT端子φ6.3mmラル標準ク)
OUTPUTφ6.3mmル標準ク)
ーカーダナミーカーφ28mm
電源単 4電池 23V
電池寿命約85時間(メーターモード、A4連続入力、ンガン電池使用時
外形100mm(W)x67mm(D)x17mm(H)
重量
69g本体のみ88g電池を含
付属取扱説明作確認用4 形電2 本
*仕様および外観は、改良のため予告無変更する場合があます
じめ
電池の入れ方
BA-40 のある電池の蓋スラドさ
せながはずます。極性に気を付けて電池
を入れ、蓋を閉めます。
誤動作が発し、源を何度か入れ直ても
い場合は、電池んは
度入れ直ださい。
付属の電池は動作確認用ですので通常よ寿命が短い場合があ
ます
電池の容量が少ななると、左に
電池マーが表示されますのときは早めに
しい池と交してくださは、
BA-40の電をオしてださい。
スタンドの使い
裏側にあるを起と、BA-40を立て
ができま
ーニングの
メータ
のメーターを見ながチューニングしま
1. ーナーを接続ます。接続す楽器て、以下のよに接続方
法が異ます
コーステ楽器をチニングする場合
別売のコルグCM-100Lンタマイ使するときは、CM-
100L のプBA-40 INPUT端子に接ます。
内蔵を使用すときは何も接続ないださい。
レクク楽器をチーニングする場合
市販のモプラのケブルを使用し、楽器とBA-40INPUT
端子と接続しま
INPUT端子にプラグを接続す蔵マ使用できません。
BA-40のOUTPUT端子は、ンプ類を接続するとができす。
を接続するときは、販のモプラのケーブルを使用し、
初にBA-40のINPUT端子に楽器を接し、それからOUTPUT端
プ類接続す。楽器の音は、BA-40のOUTPUT端子らア
プ類出力されますので、接続したままの状態でチューニング演奏を
とができます。
OUTPUT 端子とンプ類をしているときは、BA-40 の IN-
PUT端子プラを絶対に抜ないでださいを抜
自動的に内蔵マが使われますが、このとき内蔵マイ
とハングがンプ類を破損れがます
2. [STANDBY/ON]スイチをます
ターモードに入す。
音が約10分間入力されなかた場合は自動的に電源がフにます。
3. [INST]スチを何度か押し、ーニグする楽器を選びす。
ーニングの設定値は、択す器に異な
・BANJOバン:5G4D3G2B1D
・FIDDLEドル):4G3D2A1E
・MANDOLIN(マンン):4G3D2A1E
・RESOター):6G5B4D3G2B1D
Introducción
Instalación de las baterías
Deslice y retire la cubierta de baterías situada
en la parte posterior del BA-40. Inserte las
baterías poniendo especial cuidado en que la
polaridad sea correcta.
Si la unidad presenta un mal funcionamiento y
no se puede corregir el problema apagándolo
y volviéndolo a encender varias veces, retire las baterías y después
vuelva a instalarlas.
Las baterías incluidas permiten verificar el correcto funcionamien-
to de la unidad; su duración puede ser más corta de lo normal.
Si las baterías se han gastado, el símbolo de
batería aparecerá en la parte izquierda de la
pantalla. Cuando se produzca este supuesto,
por favor instale nuevas baterías tan pronto
como sea posible. Apague siempre el BA-40
antes de reemplazar las baterías.
Uso del soporte
Puede usar el BA-40 en posición vertical
abriendo el soporte situado en la parte
posterior de la unidad.
Procedimiento de Afinación
Modo de Afinación
Este Modo le permite la afinación mientras mira la aguja de afinación en
la pantalla.
1. Conecte el afinador. El método dependerá del instrumento que esté
usando.
Cuando afine un instrumento acústico
Si desea usar el micro opcional de contacto Korg CM-100L, conecte la
toma del CM-100L a la entrada INPUT del BA-40.
Si desea usar el micro interno, no conecte nada a la toma INPUT.
Cuando afine un instrumento eléctrico
Use un cable de instrumento con tomas mono para conectar su
instrumento a la toma INPUT del BA-40.
Si conecta un cable a la toma INPUT, no podrá usar el micro interno.
Puede conectar la salida OUTPUT del BA-40 a su amplificador u otro
aparato. En este caso debe conectar primero su instrumento a la entrada
INPUT del BA-40, y después debe usar un cable de instrumento con
tomas mono para conectar la salida OUTPUT a su amplificador. El sonido
de su instrumento será enviado desde la salida OUTPUT del BA-40 a su
amplificador, permitiendo afinar o interpretar sin cambiar las conexiones.
No desconecte nunca la entrada INPUT del BA-40 mientras la
salida OUTPUT está conectada a un amplificador o equipo de
Sonido. Al desconectar la entrada INPUT el micro interno se
activa Automáticamente, lo cual puede causar un acoplamiento
de Sonido cuando el Sonido del micro es amplificado por los
altavoces y vuelve a entrar por el micro interno.
2. Pulse el conmutador [STANDBY/ON].
El BA-40 estará en Modo de Afinación.
El afinador se apagará Automáticamente si no p2-ha sido usado durante
unos diez minutos.
3. Pulse el conmutador [INST] varias veces para Seleccionar el
instrumento que desea afinar.
Los valores de afinación dependen del instrumento que Seleccione.
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E
- RESO (Guitarra Reso): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G
4. Toque una nota única en su instrumento.
El nombre de la nota más cercana al tono que p2-ha tocado aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla.Afine su instrumento de forma
que aparezca el nombre de nota deseado.
Si está usando el micro interno, coloque su instrumento tan cerca
como sea posible de dicho micro, para evitar que ruidos extraños o
de fondo sean captados durante la afinación.
5. Mientras toca una nota única en su instrumento, afine su instrumento
de forma que la punta de la aguja esté en el centro de la pantalla y el
indicador central de la guía de afinación se ilumine (si está afinando
con una referencia de A=440 Hz).
El indicador izquierdo de la guía de afinación se iluminará si su
instrumento es demasiado grave, y el indicador derecho de la guía de
afinación se iluminará si su instrumento es demasiado agudo. Un paso en
el medidor indica 2 Hz. Por ejemplo, si está afinando con un tono de
referencia de 442 Hz, afine su instrumento de forma que la punta de la
aguja de afinación esté un paso a la derecha del centro.
Modo de Tono de Referencia
Este Modo le permite afinar mientras escucha un tono de referencia.
1. Lleve a cabo los pasos 2 y 3 del procedimiento anterior ‘Modo de
Afinación’.
2. Pulse el botón [SOUND].
El BA-40 estará en Modo de tono de referencia, y por su altavoz saldrá el
tono de referencia.
3.
Pulse el botón [SOUND] para Seleccionar el nombre de nota que desee.
El Sonido que se escucha será una octava más agudo que el tono real de
una guitarra o guitarra ‘resofónica’, y dos octavas más agudo que el tono
de un bajo.
4. Afine su instrumento para que coincida con el tono de referencia.
Afinación Aguda / Grave
Puede usar los Modos de afinación o tono de referencia para afinar su
instrumento a un tono que sea más agudo o más grave que el nombre de
nota Seleccionado.
No puede usar la afinación aguda / grave si p2-ha Seleccionado FIDDLE.
Este Ajuste se cancela al apagar la unidad o usar el conmutador [INST] para
cambiar los Ajustes.
1. Pulse el conmutador [
/ ] varias veces para especificar el número de
semitonos que desee por encima o por debajo del nombre de nota
Seleccionado.
Un semitono más agudo (
) – Cinco semitonos más agudo (
)
Un semitono más grave ( ) – Cinco semitonos más grave (      )
2. Use el Modo de afinación o Modo de tono de referencia para afinar su
instrumento.
Especificaciones
Temperamento: 12-notas, temperamento igual, quintas perfectas (FIDDLE)
Rango de detección: E1     (30,868 Hz) –C8 (4186,01 Hz)
Tonos de Referencia:
BANJO ... 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
FIDDLE ... 4G, 3D, 2A, 1E
MANDOLIN ... 4G, 3D, 2A, 1E
RESO (Resophonic Guitar) ... 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
GUITAR ... 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS ... 4E, 3A, 2D, 1G
Modos de afinación: Modo de Afinación (Meter) (AUTO)
Modo de tono de referencia (Sound Out) (MANUAL)
Afinación Aguda / Grave (en pasos cromáticos):
(1 semitono más agudo) –
  (5 semitonoss agudo)
(1 semitono más grave) –    (5 semitonoss grave)
Exactitud de detección: dentro de +/-1 centésima de tono
Exactitud de Sonido: dentro de +/-1 centésima de tono
Conectores: entrada INPUT (1/4” mono tipo fono)
Salida OUTPUT (1/4” mono tipo fono)
Altavoz: Altavoz dinámico (28 mm de diámetro)
Alimentación: Dos baterías AAA (3V)
Duración de las baterías: aproximadamente 85 horas (modo de afinación,
entrada continua A4, usando baterías de zinc-carbono)
Dimensiones (L x P x H): 100 mm x 67 mm x 17 mm
Peso: 69 g (solamente la unidad), 88 g (con baterías)
Elementos incluidos: Manual de usuario, dos baterías AAA para verificar el
funcionamiento
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
Introduction
Installation des piles
Faites glisser et retirez le couvercle du
compartiment à piles en face arrière du BA-40.
Insérez les piles en respectant la polari
indiquée.
Si l’appareil ne fonctionne pas et si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème en le
mettant plusieurs fois sous et hors tension, retirez les piles puis
réinsérez-les.
Les piles fournies permettent de vérifier que le produit
fonctionne correctement. Leuwˆdurée de vie peut être relative-
ment brève.
Quand les piles sont usées, un symbole de pile
apparaît à gauche à l’écran. Remplacez alors
les piles aussi vite que possible. Mettez le BA-
40 hors tension avant de changer les piles.
Utiliser le pied
Vous pouvez placer le BA-40 en position
verticale en déployant le pied situé à l’arrière
de l’appareil.
Accorder un instrument
Mode visuel
Ce mode vous permet d’accorder l’instrument en suivant les indications
affichées à l’écran.
1. Branchez l’accordeur La méthode dépend de l’instrument utilisé.
Accorder un instrument acoustique
Si vous utilisez le micro de contact Korg CM-100L disponible en
option, branchez la fiche du CM-100L à la prise INPUT du BA-40.
Si vous utilisez le micro interne, ne branchez rien à la prise INPUT.
Accorder un instrument électrique
Utilisez un câble pour instrument avec fiches mono pour brancher
l’instrument à la prise INPUT du BA-40.
Quand vous branchez un câble à la prise INPUT, vous ne pouvez
plus utiliser le micro interne.
Vous pouvez brancher la prise OUTPUT du BA-40 à un ampli etc.
Dans ce cas, branchez d’abord l’instrument à la prise INPUT du BA-40
puis servez-vous d’un câble pour instrument avec fiches mono pour
relier la prise OUTPUT à l’ampli. Le signal de l’instrument est
transmis par la prise OUTPUT du BA-40 à l’ampli, ce qui vous permet
d’accorder l’instrument et de jouer sans changer les connexions.
Ne débranchez jamais le câble de la prise INPUT du BA-40 tant
que la prise OUTPUT est branchée à un ampli ou un système de
sonorisation. En débranchant le câble de la prise INPUT, vous
activez automatiquement le micro interne. Cela risque
d’engendrer une boucle de réinjection (feedback) acoustique
néfaste si le micro interne capte un signal qui est amplifié par les
haut-parleurs puis capté à nouveau par le micro interne.
2. Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON].
Le BA-40 passe en mode visuel.
Lalimentation est automatiquement coupée si l’accordeur reste
inutilisé durant environ dix minutes.
3. Appuyez plusieurs fois sur le commutateur [INST] pour sélection-
ner l’instrument à accorder.
Les notes de référence varient selon l’instrument sélectionné.
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E
- RESO (résonateur): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G
4. Jouez une note isolée sur l’instrument.
Le la note la plus proche de la hauteur produite apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran. Accordez grossièrement votre instrument de
sorte à faire apparaître la note voulue.
Si vous utilisez le micro interne, placez votre instrument aussi près
que possible du micro pour éviter de capter des bruits de fond
durant l’accordage.
5. Jouez une note isolée sur l’instrument et accordez-le: la pointe de
l’aiguille doit être au centre de l’affichage et l’indicateur central du
guide d’accordage doit s’allumer (si la fréquence de référence est La
(A)=440Hz).
Si la note est trop basse, l’indicateur gauche du guide d’accordage
s’allume et si la note est trop haute, l’indicateur droit s’allume. Une
graduation de l’échelle d’accordage représente 2Hz. Si, par exemple, vous
basez votre accordage sur la fréquence de référence “442Hz”, accordez
votre instrument pour que la pointe de l’aiguille se trouve sur la
graduation située à droite du centre.
Mode auditif
Ce mode vous permet d’accorder l’instrument à l’oreille en suivant un signal
de référence.
1. Effectuez les opérations 2 et 3 de la section “Mode visuel”.
2. Appuyez sur le bouton [SOUND].
Le BA-40 passe en mode auditif et son haut-parleur produit un signal de
référence.
3. Appuyez sur le bouton [SOUND] pour sélectionner la note voulue.
Le signal généré est une octave plus haut que la hauteur réelle d’une guitare
ou d’un résonateur et deux octaves plus haut que celle d’une basse.
4. Accordez votre instrument en fonction du signal de référence.
Accordage dièse/bémol
Vous pouvez utiliser le mode visuel ou auditif pour accorder votre
instrument plus haut ou plus bas que la note sélectionnée.
Vous ne pouvez pas utiliser l’accordage dièse/bémol avec l’option
FIDDLE.
Ce réglage est annulé lorsque vous coupez l’alimentation ou changez de
réglage avec le commutateur [INST].
1. Appuyez plusieurs fois sur le commutateur [
/ ] pour spécifier le
nombre de demi-tons au-dessus ou en dessous de la note sélectionnée.
Un demi-ton plus haut (
) ~ Cinq demi-tons plus haut (
)
Un demi-ton plus bas ( ) ~ Cinq demi-tons plus bas (     )
2. Accordez votre instrument en mode visuel ou auditif.
Fiche technique
Tempérament: Tempérament égal à 12 notes, quintes parfaites (FIDDLE)
Plage de détection: E1     (30,868Hz)~C8 (4186,01Hz)
Notes de référence: BANJO ... 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
FIDDLE … 4G, 3D, 2A, 1E
MANDOLIN … 4G, 3D, 2A, 1E
RESO (résonateur) … 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
GUITAR … 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS 4E, 3A, 2D, 1G
Modes d’accordage:
Mode visuel (sélection automatique)
Mode auditif (sélection manuelle)
Accordage dièse/bémol (chromatique):
(1 demi-ton plus haut) ~
(5 demi-tons plus haut)
(1 demi-ton plus bas) ~     (5 demi-tons plus bas)
Précision de la détection: ±1 cent
Précision du son: ±1 cent
Prises: INPUT (jack 1/4” mono)
OUTPUT (jack 1/4” mono)
Haut-parleur: dynamique (diamètre: 28mm)
Alimentation: 2 piles AAA (3V)
Autonomie des piles: environ 85 heures (en mode visuel, entrée en continu
de la note A4, avec des piles zinc-carbone)
Dimensions (L x P x H): 100mm x 67mm x 17mm
Poids: 69 g (appareil seul), 88 g (avec piles)
Accessoires fournis: Mode d’emploi, deux piles AAA permettant de vérifier
le fonctionnement
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis
préalable en vue d’une amélioration.
Vorweg
Einlegen der Batterien
Ziehen Sie den Deckel des Batteriefachs an der
Rückseite des BA-40 heraus und entfernen Sie
ihn. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polarität ein.
Wenn sich das Gerät selbst nach wiederholtem
Ein- und Ausschalten nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen Sie die Batterien zunächst entnehmen und anschließend
wieder einlegen.
Die beiliegenden Batterien sind ausschließlich für Testzwecke
gedacht. Daher haben sie eine kürzere Lebensdauer als andere
Batterien.
Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind, zeigt
das Display ein Batteriesymbol an. Legen Sie
dann so schnell wie möglich neue Batterien ein.
Schalten Sie das BA-40 vor Auswechseln der
Batterien aus.
Verwendung des Ständers
Bei Bedarf können Sie das BA-40 mit Hilfe des
Ständerbeins an der Rückseite aufrecht stellen.
Arbeitsweise für das Stimmen
Metermodus
In diesem Modus können Sie sich beim Stimmen an einer Meteranzeige
orientieren.
1. Schließen Sie das Stimmgerät an. Die genaue Arbeitsweise richtet sich
nach dem Instrument, das Sie stimmen möchten.
Zum Stimmen eines akustischen Instruments
Wenn Sie das optionale Korg CM-100L Kontaktmikrofon verwenden
möchten, müssen Sie es mit der INPUT-Buchse des BA-40 verbinden.
Wenn Sie das interne Mikrofon verwenden möchten, dürfen Sie nichts an
die INPUT-Buchse anschließen.
Zum Stimmen eines elektrischen Instruments
Verbinden Sie das Instrument über ein Mono-Gitarrenkabel mit der
INPUT-Buchse des BA-40.
Wenn Sie eine Klinke an die INPUT-Buchse anschließen, wird das
interne Mikrofon deaktiviert.
Verbinden Sie die OUTPUT-Buchse des BA-40 mit dem Eingang eines
Verstärkers oder anderen Geräts. Beachten Sie immer folgende
Reihenfolge: Schließen Sie zuerst das Instrument an die INPUT-Buchse
des BA-40 an und verbinden Sie erst danach die OUTPUT-Buchse mit
dem Verstärker. Das BA-40 überträgt das Signal Ihres Instruments jetzt
über seine OUTPUT-Buchse zum Verstärker. Folglich können Sie das
Instrument stimmen, ohne die Anschlüsse zu ändern.
Lösen Sie niemals die Verbindung mit der INPUT-Buchse, wenn die
OUTPUT-Buchse des BA-40 noch mit einem Verstärker verbunden
ist. Sobald Sie die angeschlossene Klinke aus der INPUT-Buchse
ziehen, wird das interne Mikrofon wieder aktiviert. Das könnte zu
Rückkopplung führen, wenn das Mikrofon die Signale des
angeschlossenen Verstärkers empfängt.
2. Drücken Sie den [STANDBY/ON]-Taster.
Das BA-40 wechselt in den Metermodus.
Wenn Sie das Stimmgerät ungefähr 10 Minuten lang nicht verwenden,
schaltet es sich selbsttätig aus.
3. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken des [INST]-Tasters den
Instrumenttyp, den Sie stimmen möchten.
Die Einstellungen für die Stimmung richten sich nach dem gewählten
Instrument.
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E
- RESO (resofonische Gitarre): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G
4. Spielen Sie die zu stimmende Note auf dem Instrument.
Der Name der erkannten Note wird jetzt oben links im Display
angezeigt. Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass der Name der
gewünschten Note angezeigt wird.
Wenn Sie das interne Mikrofon verwenden, muss es sich in
unmittelbarer Nähe des Instruments befinden, weil laute
Hintergrundgeräusche sonst die Frequenzerkennung beeinträchtigen.
5. Achten Sie beim Stimmen von Einzelnoten darauf, dass sich die
Nadelspitze genau in der Display-Mitte befindet und dass die
mittlere Stimmungsdiode leuchtet (sofern Sie als Kammerton-
frequenz „A= 440Hz“ verwenden möchten).
Wenn die Diode links der Mitte leuchtet, ist die Note zu tief. Leuchtet
die Diode rechts der Mitte, so ist die Note zu hoch gestimmt. Die
Meteranzeige ist in 2Hz-Schritte unterteilt. Beispiel: Wenn Sie als
Kammertonfrequenz „442Hz“ verwenden möchten, muss sich die
Nadel einen Schritt rechts neben der Mitte befinden.
Referenztonmodus
In diesem Modus können Sie sich beim Stimmen an einem Referenzton
orientieren.
1. Führen Sie die Schritte 2 und 3 unter „Metermodus“ aus.
2. Drücken Sie den [SOUND]-Taster.
Das BA-40 befindet sich jetzt im Referenztonmodus („Sound Out“)
und sein Lautsprecher gibt einen Referenzton aus.
3.
Wählen Sie mit dem [SOUND]-Taster den gewünschten Notennamen.
Die ausgegebene Note ist eine Oktave her als die Tonhöhe, die Sie auf einer
Gitarre bzw. einer resofonischen Gitarre wählen müssen – und zwei Oktaven
über den Noten eines Basses.
4. Stimmen Sie das Instrument so lange, bis es keinen hörbaren
Unterschied mehr zum Referenzton aufweist.
Dur-/Mollstimmung
Bei Bedarf können Sie sowohl im Meter- als auch im Referenztonmodus
eine Stimmung wählen, die sich über oder unter den angezeigten
Notennamen befindet.
Im „FIDDLE“-Modus kann keine Dur- bzw. Mollstimmung
gewählt werden.
Diese Einstellung wird zurückgestellt, wenn Sie das Gerät ausschalten
oder den [INST]-Taster drücken.
1. Drücken Sie den [
/ ]-Taster wiederholt, um den gewünschten
Halbtonabstand zur Normalstimmung zu wählen.
Ein Halbton höher (
) – Fünf Halbtöne höher (
)
Ein Halbton tiefer ( ) – Fünf Halbtöne tiefer (    )
2. Stimmen Sie Ihr Instrument im Meter- oder Referenztonmodus.
Technische Daten
Stimmungssystem: Gleichschwebende Stimmung, (gleich große
Halbtonintervalle), reine Quinten (FIDDLE)
Erkennungsbereich: E1     (30,868Hz)–C8 (4186,01Hz)
Referenztöne: BANJO 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
FIDDLE … 4G, 3D, 2A, 1E
MANDOLIN … 4G, 3D, 2A, 1E
RESO (resofonische Gitarre)… 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
GUITAR … 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS 4E, 3A, 2D, 1G
Stimm-Modi: Metermodus (AUTO)
Referenztonmodus (MANUAL)
Dur-/Mollstimmung (chromatische Schritte):
(1 Halbton höher)
(5 Halbtöne höher)
(1 Halbton tiefer)     (5 Halbtöne tiefer)
Genauigkeit: bis auf ±1 Cent genau
Referenztongenauigkeit: bis auf ±1 Cent genau
Anschlüsse: INPUT-Buchse (1/4”-Monoklinke)
OUTPUT-Buchse (1/4”-Monoklinke)
Lautsprecher: Dynamischer Lautsprecher (ø28mm)
Stromversorgung: Zwei AAA-Batterien (3V)
Lebensdauer der Batterien: ±85 Stunden (Metermodus, bei kontinuierli-
cher A4-Eingabe, Zink-/Kohlenstoffbatterien)
Abmessungen (B x T x H): 100mm x 67mm x 17mm
Gewicht: 69g (nur das Gerät), 88g (mit Batterien)
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, zwei AAA-Batterien für Testzwecke.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.


Produktspezifikationen

Marke: Korg
Kategorie: DJ Ausrüstung
Modell: BA40

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Korg BA40 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung DJ Ausrüstung Korg

Bedienungsanleitung DJ Ausrüstung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-