König SAS-VDS100 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für König SAS-VDS100 (2 Seiten) in der Kategorie Gegensprechanlage. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Description English
Indoor unit (A)
1. Display View the captured image of the visitor outside.
2. Monitoring button Press the button to monitor outside.
3. Browse button
Right button Press the button to browse the photos stored in the internal memory.
4. Time-and-date button
Left button Press the button to set the time and the date for a captured image.
5. Battery compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (3x LR6/AA) into the battery compartment.
Close the battery compartment.
6. Speaker
7. 20-pin terminal
8. Mounting hole
Outdoor unit (B)
9. Camera Capture the image of the visitor outside.
10. Call button Press the button to call the indoor unit.
11. Connection cable
12. 20-pin connector
13. Mounting stud
Other parts
14. Mounting bracket
15. External 20-pin terminal
16. Gasket
17. Wrench Use the wrench to remove the indoor unit from the mounting bracket.
Installation
Take one of the following actions:
- Drill a hole (ø 13 mm) into the door at a height of at least 150 cm above oor level.
- Remove the already installed peephole from the door.
If the connection cable is connected, remove the connection cable from the circuit board of the outdoor unit.
Remove the mounting stud from the outdoor unit.
Attach the gasket to the rear of the outdoor unit.
Guide the outdoor unit with the connection cable from the outside to the inside through the opening in the door.
Attach the outdoor unit to the door using the gasket.
Place the mounting bracket onto the opening on the inside of the door.
Pull the connection cable through the opening in the door and the opening in the mounting bracket.
Attach the connection cable to the circuit board using the supplied screw. Connect the ground wire to one of the
three screws on the circuit board.
Mount the mounting stud to the thread of the outdoor unit from the inside of the door until it locks in place.
If necessary, tighten the mounting stud using the wrench. Make sure that the circuit board on the mounting bracket
is positioned above the mounting stud.
Connect the connection cable to the circuit board on the mounting bracket. Make sure that the connection cable
runs downward.
Carefully press the indoor unit onto the mounting bracket.
Open the battery compartment.
Attach the indoor unit to the mounting bracket using the supplied screw.
Close the battery compartment.
Use
Monitoring mode
The visitor presses the call button on the outdoor unit. Two tones will sound. The image of the visitor is captured and
shown on the display. The display switches o automatically after 10 seconds.
Press the monitoring button on the indoor unit to switch on the display. Press the monitoring button on the indoor
unit again to capture the image of the visitor. The display switches o automatically after 10 seconds.
Browsing mode
Press the monitoring button on the indoor unit to switch on the display.
Press the browse button to browse the photos in the internal memory.
Use the right button and the left button to delete photos from the internal memory.
Time-and-date mode
Press the monitoring button on the indoor unit to switch on the display.
Press the time-and-date button to set the time and the date for a captured image.
Use the right button and the left button to change the time and the date.
Technical data
Power input 4.5 V DC (3x LR6/AA)
Operating current < 150 mA
Display 2.4", 320 x 234 mm
Camera resolution 0.3 MP
Viewing angle 43°
File format JPEG
File size 80 kB - 110 kB
Flash memory ± 20 images
Dimensions Indoor unit: 78 x 24 x 142 mm
Outdoor unit: ø 55 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is
required.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the
manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to direct sunlight.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not install the device in areas where interference can be caused by other devices.
Do not touch the device with wet hands.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not clean the inside of the device.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
Binnenunit (A)
1. Display Bekijk het vastgelegde beeld van de bezoeker buiten.
2. Bewakingsknop Druk op de knop om toezicht te houden op buiten.
3. Bladerknop
Rechts-knop
Druk op de knop om door de opgeslagen foto's in het interne geheugen te
bladeren.
4. Tijd/datum-knop
Links-knop Druk op de knop om de tijd en de datum voor een vastgelegd beeld in te stellen.
5. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (3x LR6/AA) in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
6. Speaker
7. 20-pins-terminal
8. Montagegat
Buitenunit (B)
9. Camera Leg het beeld van de bezoeker buiten vast.
10. Belknop Druk op de knop om de binnenunit te bellen.
11. Aansluitkabel
12. 20-pins-connector
13. Montagehuls
Overige onderdelen
14. Montagebeugel
15. Externe 20-pins-terminal
16. Pakking
17. Sleutel Gebruik de sleutel om de binnenunit van de montagebeugel te verwijderen.
Installatie
Verricht een van de volgende stappen:
- Boor een gat (ø 13 mm) in de deur op een hoogte van minstens 150 cm boven de vloer.
- Verwijder het reeds geïnstalleerde kijkgat uit de deur.
Indien de aansluitkabel is aangesloten, verwijder dan de aansluitkabel van de printplaat van de buitenunit.
Verwijder de montagehuls van de buitenunit.
Bevestig de pakking aan de achterzijde van de buitenunit.
Leid de buitenunit met de aansluitkabel van buiten naar binnen door de opening in de deur.
Bevestig de buitenunit aan de deur met behulp van de pakking.
Plaats de montagebeugel op de opening aan de binnenzijde van de deur.
Trek de aansluitkabel door de opening in de deur en de opening in de montagebeugel.
Bevestig de aansluitkabel aan de printplaat met behulp van de meegeleverde schroef. Sluit de aarddraad aan op een
van de drie schroeven op de printplaat.
Monteer de montagehuls vanaf de binnenzijde van de deur op de draad van de buitenunit totdat hij op zijn plaats vastklikt.
Draai de montagehuls indien nodig vast met behulp van de sleutel. Zorg ervoor dat de printplaat op de
montagebeugel zich boven de montagehuls bevindt.
Sluit de aansluitkabel aan op de printplaat op de montagebeugel. Zorg ervoor dat de aansluitkabel naar beneden loopt.
Druk de binnenunit voorzichtig op de montagebeugel.
Open het batterijcompartiment.
Bevestig de binnenunit aan de montagebeugel met behulp van van de meegeleverde schroeven.
Sluit het batterijcompartiment.
Gebruik
Bewakingsmodus
De bezoeker drukt op de belknop op de buitenunit. Er klinken twee tonen. Het beeld van de bezoeker wordt vastgelegd
en weergegeven op de display. De display schakelt automatisch uit na 10seconden.
Druk op de bewakingsknop op de binnenunit om de display in te schakelen. Druk nogmaals op de bewakingsknop
op de binnenunit om het beeld van de bezoeker vast te leggen. De display schakelt automatisch uit na 10seconden.
Bladermodus
Druk op de bewakingsknop op de binnenunit om de display in te schakelen.
Druk op de bladerknop om door de foto's in het interne geheugen te bladeren.
Gebruik de rechts-knop en de links-knop om foto's uit het interne geheugen te wissen.
Tijd/datum-modus
Druk op de bewakingsknop op de binnenunit om de display in te schakelen.
Druk op de tijd/datum-knop om de tijd en de datum voor een vastgelegd beeld in te stellen.
Gebruik de rechts-knop en de links-knop om de tijd en de datum te wijzigen.
Technische gegevens
Ingangsvermogen 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Bedrijfsstroom < 150 mA
Display 2,4", 320 x 234 mm
Cameraresolutie 0,3 MP
Kijkhoek 43°
Bestandsformaat JPEG
Bestandsgrootte 80 kB - 110 kB
Flashgeheugen ± 20 beelden
Afmetingen Binnenunit: 78 x 24 x 142 mm
Buitenunit: ø 55 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Installeer het apparaat niet in ruimten waar interferentie kan worden veroorzaakt door andere apparaten.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
Innenraumeinheit (A)
1. Display Betrachten des erfassten Bildes des Besuchers vor der Tür.
2. Beobachtungstaste Drücken Sie auf die Taste, um den Besucher vor der Tür zu betrachten.
3. Blättern-Taste
Rechts-Taste Dcken Sie auf die Taste, um die im internen Speicher abgelegten Bilder durchzublättern.
4. Zeit- und Datums-Taste
Links-Taste Drücken Sie auf die Taste, um die Zeit und das Datum für ein erfasstes Bild einzustellen.
5. Batteriefach
Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (3x LR6/AA) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
6. Lautsprecher
7. 20-Pin-Anschluss
8. Montageloch
Außeneinheit (B)
9. Kamera Erfassen des Bildes des Besuchers vor der Tür.
10. Klingeltaste Drücken Sie auf die Taste, um die Inneneinheit klingeln zu lassen.
11. Anschlusskabel
12. 20 Pin-Verbinder
13. Montagestift
Andere Teile
14. Montagehalterung
15. Externer 20 Pin-Anschluss
16. Dichtung
17. Schraubenschlüssel Verwenden Sie den Schraubenschlüssel, um die Innenraumeinheit von der
Montagehalterung zu entfernen.
Installation
Führen Sie Folgendes durch:
- Bohren Sie ein Loch (ø 13 mm) auf einer Höhe von mindestens 150 cm ab der Bodenebene in die Tür.
- Entfernen Sie den bereits installierten Türspion aus der Tür.
Wenn das Anschlusskabel verbunden wird, entfernen Sie das Anschlusskabel von der Leiterplatte der Außeneinheit.
Entfernen Sie den Montagestift von der Außeneinheit.
Bringen Sie die Dichtung an der Rückseite der Außeneinheit an.
Führen Sie die Außeneinheit mit dem Anschlusskabel von der Außenseite durch die Türönung zur Innenseite.
Bringen Sie die Außeneinheit unter Verwendung der Dichtung an der Tür an.
Platzieren Sie die Montagehalterung auf der Önung an der Innenseite der Tür.
Ziehen Sie das Anschlusskabel durch die Önung in der Tür und durch die Önung in der Montagehalterung.
Bringen Sie das Anschlusskabel unter Verwendung der mitgelieferten Schraube an der Leiterplatte an. Verbinden Sie
den Erdungsdraht mit einer der drei Schrauben auf der Leiterplatte.
Bringen Sie den Montagestift von der Innenseite der Tür aus am Gewinde der Außeneinheit an, bis er in seiner Lage
gesichert ist.
Ziehen Sie den Montagestift gegebenenfalls unter Verwendung des Schraubenschlüssels an. Vergewissern Sie sich,
dass die Leiterplatte an der Montagehalterung oberhalb des Montagestifts positioniert ist.
Verbinden Sie das Anschlusskabel mit der Leiterplatte auf der Montagehalterung. Achten Sie darauf, dass das
Anschlusskabel nach unten verläuft.
Drücken Sie die Innenraumeinheit vorsichtig auf die Montagehalterung.
Önen Sie das Batteriefach.
Bringen Sie die Innenraumeinheit unter Verwendung der mitgelieferten Schraube an der Montagehalterung an.
Schließen Sie das Batteriefach.
Gebrauch
Beobachtungsmodus
Der Besucher drückt auf die Klingeltaste auf der Außeneinheit. Es erklingen zwei Töne. Das Bild des Besuchers wird
erfasst und auf dem Display angezeigt. Das Display schaltet nach 10 Sekunden automatisch aus.
Drücken Sie auf die Beobachtungstaste auf der Innenraumeinheit, um das Display einzuschalten. Drücken Sie erneut
auf die Beobachtungstaste auf der Innenraumeinheit, um das Bild des Besuchers zu erfassen. Das Display schaltet
nach 10 Sekunden automatisch aus.
Blätter-Modus
Drücken Sie auf die Beobachtungstaste auf der Innenraumeinheit, um das Display einzuschalten.
Drücken Sie auf die Blätter-Taste, um die Fotos im internen Speicher durchzublättern.
Verwenden Sie die Rechts- und die Links-Taste, um Fotos aus dem internen Speicher zu löschen.
Zeit- und Datums-Modus
Drücken Sie auf die Beobachtungstaste auf der Innenraumeinheit, um das Display einzuschalten.
Drücken Sie auf die Zeit- und Datums-Taste, um die Zeit und das Datum für ein erfasstes Bild einzustellen.
Verwenden Sie die Rechts- und die Links-Taste, um die Zeit und das Datum zu ändern.
Technische Daten
Eingangsspannung 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Stromaufnahme im Betrieb < 150 mA
Display 2,4", 320 x 234 mm
Kameraauösung 0,3 MP
Betrachtungswinkel 43°
Dateiformat JPEG
Dateigröße 80 kB - 110 kB
Flash-Speicher ± 20 Bilder
Abmessungen Innenraumeinheit: 78 x 24 x 142 mm
Außeneinheit: ø 55 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie das Get nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen durch andere Geräte verursacht werden können.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
Unidad interior (A)
1. Pantalla Para ver la imagen capturada del visitante en el exterior.
2. Botón de supervisión Pulse el botón para supervisar el exterior.
3. Botón de exploración
Botón derecha Pulse el botón para explorar las fotos almacenadas en la memoria interna.
4. Botón de hora y fecha
Botón izquierda Pulse el botón para ajustar la hora y la fecha para una imagen capturada.
5. Compartimento de las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (3x LR6/AA) en el compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
6. Altavoz
7. Terminal de 20 patillas
8. Oricio de montaje
Unidad exterior (B)
9. Cámara Para capturar la imagen del visitante en el exterior.
10. Botón de llamada Pulse el botón para llamar a la unidad interior.
11. Cable de conexión
12. Conector de 20 patillas
13. Pasador de montaje
Otras piezas
14. Soporte de montaje
15. Terminal externo de 20
patillas
16. Junta
17. Llave Utilice la llave para retirar la unidad interior del soporte de montaje.
Instalación
Realice una de las siguientes acciones:
- Taladre un oricio (ø 13 mm) en la puerta a una altura de al menos 150 cm por encima del nivel del suelo.
- Retire la mirilla p1-ya instalada de la puerta.
Si el cable de conexión está conectado, retire el cable de conexión de la placa de circuitos en la unidad exterior.
Retire el pasador de montaje de la unidad exterior.
Fije la junta en la parte posterior de la unidad exterior.
Guíe la unidad exterior con el cable de conexión desde el exterior al interior por la abertura de la puerta.
Fije la unidad exterior en la puerta utilizando la junta.
Coloque el soporte de montaje en la abertura en el interior de la puerta.
Tire del cable de conexión por la abertura de la puerta y la abertura en el soporte de montaje.
Fije el cable de conexión a la placa de circuitos utilizando el tornillo suministrado. Conecte el hilo de tierra a uno de
los tres tornillos de la placa de circuitos.
Monte el pasador de montaje en la rosca de la unidad exterior desde el interior de la puerta hasta que encaje en su posicn.
Si es necesario, apriete el pasador de montaje con la llave. Asegúrese de que la placa de circuitos del soporte de
montaje esté colocada encima del pasador de montaje.
Conecte el cable de conexión a la placa de circuitos en el soporte de montaje. Asegúrese de que el cable de conexión
corra hacia abajo.
Introduzca con cuidado la unidad interior en el soporte de montaje.
Abra el compartimento de las pilas.
Fije la unidad interior en el soporte de montaje utilizando el tornillo suministrado.
Cierre el compartimento de las pilas.
Uso
Modo de supervisión
El visitante aprieta el botón de llamada de la unidad exterior. Sonarán dos tonos. La imagen del visitante es capturada
y se muestra en la pantalla. La pantalla se apagará automáticamente tras 10 segundos.
Pulse el botón de supervisión en la unidad interior para encender la pantalla. Pulse de nuevo el botón de supervisión
en la unidad interior para capturar la imagen del visitante. La pantalla se apagará automáticamente tras 10 segundos.
Modo de exploración
Pulse el botón de supervisión en la unidad interior para encender la pantalla.
Pulse el botón de exploración para explorar las fotos en la memoria interna.
Utilice el botón derecha y el botón izquierda para eliminar fotos de la memoria interna.
Modo de hora y fecha
Pulse el botón de supervisión en la unidad interior para encender la pantalla.
Pulse el botón de hora y fecha para ajustar la hora y la fecha para una imagen capturada.
Utilice el botón derecha y el botón izquierda para cambiar la hora y la fecha.
Datos técnicos
Entrada de alimentación 4,5 V CC (3x LR6/AA)
Corriente de funcionamiento < 150 mA
Pantalla 2,4", 320 x 234 mm
Resolución de cámara 0,3 MP
Ángulo de visión 43°
Formato de archivos JPEG
Tamaño de archivo 80 kB - 110 kB
Memoria Flash ± 20 imágenes
Dimensiones Unidad interior: 78 x 24 x 142 mm
Unidad exterior: ø 55 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No instale el dispositivo en zonas donde puedan producirse interferencias con otros dispositivos.
No toque el dispositivo con las manos húmedas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No limpie el interior del dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
Unité intérieure (A)
1. Achage Vous voyez l'image capturée du visiteur à l'extérieur.
2. Bouton de surveillance Appuyez sur le bouton pour surveiller les extérieurs.
3. Bouton de navigation
Bouton droite
Appuyez sur le bouton pour parcourir les photos enregistrées dans la mémoire
interne.
4. Bouton heure et date
Bouton gauche Appuyez sur le bouton pour dénir la date et l'heure d'une image capturée.
5. Compartiment de pile
Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (3x LR6/AA) dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
6. Haut-parleur
7. Borne à 20 broches
8. Orice de xation
Unité extérieure (B)
9. Caméra Capturez l'image du visiteur à l'extérieur.
10. Bouton d'appel Appuyez sur le bouton pour appeler l'unité intérieure.
11. Câble de connexion
12. Connecteur à 20 broches
13. Cheville de xation
Autres pièces
14. Support de xation
15. Borne à 20 broches externe
16. Joint
17. Clé Utilisez la clé pour retirer l'unité intérieure du support de xation.
Installation
Eectuez l'une des actions suivantes:
- Percez un orice (ø 13 mm) dans la porte à une hauteur d'au moins 150 cm au-dessus du sol.
- Retirez le judas déjà présent dans la porte.
Si le câble de connexion est branché, retirez-le de la carte de circuit de l'unité extérieure.
Retirez la cheville de xation de l'unité extérieure.
Fixez le joint à l'arrière de l'unité extérieure.
Guidez l'unité extérieure avec le câble de connexion depuis l'extérieur vers l'intérieur à travers l'orice dans la porte.
Fixez l'unité extérieure sur la porte avec le joint.
Placez le support de xation dans l'orice à l'intérieure de la porte.
Tirez le câble de connexion à travers l'orice dans la porte et l'ouverture dans le support de xation.
Fixez le câble de connexion sur la carte de circuit avec la vis fournie. Connectez le l de terre à l'une des trois vis de
la carte de circuit.
Montez la cheville de xation sur le letage de l'unité exrieure depuis l'intérieure de la porte pour la verrouiller en place.
Si nécessaire, serrez la cheville de montage avec la clé. Assurez-vous que la carte de circuit sur le support de xation
est positionnée au-dessus de la cheville de xation.
Branchez le câble de connexion sur la carte de circuit du support de xation. Assurez-vous que leble de connexion descend.
Pressez prudemment l'unité intérieure sur le support de xation.
Ouvrez le compartiment de pile.
Fixez l'unité intérieure sur le support de xation avec la vis fournie.
Fermez le compartiment de pile.
Usage
Mode surveillance
Le visiteur appuie sur le bouton d'appel de l'unité extérieure. Deux carillons retentissent. L'image du visiteur est capturée
et achée. L'achage se coupe automatiquement après 10 secondes.
Appuyez sur le bouton de surveillance de l'unité intérieure pour activer l'achage. Appuyez sur le bouton de surveillance
de l'unité intérieure pour capturer l'image du visiteur. L'achage se coupe automatiquement après 10 secondes.
Mode navigation
Appuyez sur le bouton de surveillance de l'unité intérieure pour activer l'achage.
Appuyez sur le bouton de navigation pour parcourir les photos de la mémoire interne.
Utilisez le bouton droite ou gauche pour eacer les photos de la mémoire interne.
Mode heure et date
Appuyez sur le bouton de surveillance de l'unité intérieure pour activer l'achage.
Appuyez sur le bouton heure et date pour dénir la date et l'heure d'une image capturée.
Utilisez le bouton droite ou gauche pour changer l'heure et la date.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 4,5 V CC (3x LR6/AA)
Courant de service < 150 mA
Achage 2,4", 320 x 234 mm
Résolution de caméra 0,3 MP
Angle de vue 43°
Format de chier JPEG
Taille de chier 80 Ko - 110 Ko
Mémoire Flash ± 20 images
Dimensions Unité intérieure : 78 x 24 x 142 mm
Unité extérieure : ø 55 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'installez pas le dispositif dans des zones où des interférences d'autres dispositifs sont possibles.
Ne touchez pas le dispositif avec les mains mouillées.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
Unità interna (A)
1. Display Visualizza l'immagine ripresa del visitatore.
2. Pulsante di monitoraggio Premere il pulsante per monitorare l'esterno.
3. Pulsante di scorrimento
Pulsante destro Premere il pulsante per scorrere le foto archiviate nella memoria interna.
4. Pulsante di data e ora
Pulsante sinistro Premere il pulsante per regolare la data e l'ora per un'immagine acquisita.
5. Vano batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (3x LR6/AA) nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
6. Altoparlante
7. Terminale a 20 pin
8. Foro di montaggio
Unità esterna (B)
9. Videocamera Riprende l'immagine del visitatore allesterno.
10. Pulsante di chiamata Premere il pulsante per chiamare l'unità interna.
11. Cavo di connessione
12. Connettore a 20 pin
13. Perno di montaggio
Altre parti
14. Staa per l’installazione
15. Terminale a 20 pin esterno
16. Guarnizione
17. Chiave Utilizzare la chiave per rimuovere l'unità interna dalla staa per l'installazione.
Installazione
Eettuare una delle seguenti operazioni:
- Praticare un foro (ø 13 mm) nella porta a un'altezza di almeno 150 cm dal pavimento.
- Rimuovere lo spioncino già installato dalla porta.
Se il cavo di connessione è collegato, rimuoverlo dalla scheda di circuito dell'unità esterna.
Rimuovere il perno di montaggio dall'unità esterna.
Installare la guarnizione sul retro dell'unità esterna.
Portare l'unità esterna con il cavo di connessione dall'esterno all'interno attraverso l'apertura nella porta.
Installare l'unità esterna sulla porta utilizzando la guarnizione.
Collocare la staa per l'installazione sull'apertura dall'interno della porta.
Far passare il cavo di connessione attraverso l'apertura nella porta e l'apertura nella staa per l'installazione.
Collegare il cavo di connessione alla scheda di circuito utilizzando la vite in dotazione. Collegare il lo di messa a terra
a una delle tre viti sulla scheda di circuito.
Avvitare il perno di montaggio nella lettatura dell'unità esterna dall'interno della porta no a farlo scattare in posizione.
Se necessario, stringere il perno di montaggio con la chiave. Vericare che la scheda di circuito sulla staa per l'installazione
sia posizionata sopra il perno di montaggio.
Collegare il cavo di connessione alla scheda di circuito sulla staa per l'installazione. Assicurarsi che il cavo di connessione
scenda verso il basso.
Premere con attenzione l'unità interna nella staa per l'installazione.
Aprire il vano batterie.
Montare l'unità interna sulla staa per l'installazione utilizzando la vite in dotazione.
Chiudere il vano batterie.
Uso
Modalità di monitoraggio
Il visitatore preme il pulsante di chiamata sull'unità esterna. Vengono emessi due toni. L'immagine del visitatore viene
acquisita e visualizzata sul display. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
Premere il pulsante di monitoraggio sull'uni interna per accendere il display. Premere di nuovo il pulsante di monitoraggio
sull'unità interna per acquisire l'immagine del visitatore. Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
Modalità di scorrimento
Premere il pulsante di monitoraggio sull'unità interna per accendere il display.
Premere il pulsante di scorrimento per scorrere le foto archiviate nella memoria interna.
Utilizzare i pulsanti destro e sinistro per eliminare le foto dalla memoria interna.
Modalità data e ora
Premere il pulsante di monitoraggio sull'unità interna per accendere il display.
Premere il pulsante di data e ora per regolare la data e l'ora per un'immagine acquisita.
Utilizzare i pulsanti destro e sinistro per cambiare la data e l'ora.
Dati tecnici
Alimentazione d’ingresso 4,5 V CC (3x LR6/AA)
Corrente operativa < 150 mA
Display 2,4", 320 x 234 mm
Risoluzione della telecamera 0,3 MP
Angolo di visualizzazione 43°
Formato le JPEG
Dimensione le 80 kB - 110 kB
Memoria ash ± 20 immagini
Dimensioni Unità interna: 78 x 24 x 142 mm
Unità esterna: ø 55 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato,
nelcaso sia necessario ripararlo.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non esporre l’apparecchio ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non installare il dispositivo in aree in cui altri dispositivi potrebbero causare interferenza.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
Unidade interior (A)
1. Visor Visualizar a imagem captada do visitante no exterior.
2. Botão de monitorização Prima o botão para monitorizar o exterior.
3. Botão de pesquisa
Botão para a direita Prima o botão para pesquisar as fotograas armazenadas na memória interna.
4. Botão de hora e data
Botão para a esquerda Prima o botão para denir a hora e a data de uma imagem captada.
5. Compartimento das pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (3x LR6/AA) no compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
6. Altifalante
7. Terminal de 20 pinos
8. Orifício de montagem
Unidade exterior (B)
9. Câmara Captar a imagem do visitante no exterior.
10. Botão de chamada Prima o botão para contactar a unidade interior.
11. Cabo de ligação
12. Conector de 20 pinos
13. Perno de montagem
Outras peças
14. Suporte de montagem
15. Terminal externo de 20 pinos
16. Junta
17. Chave Utilize a chave para remover a unidade interior do suporte de montagem.
Instalação
Efetue uma das ações que se seguem:
- Perfure um orifício (ø 13 mm) na porta a uma altura de, pelo menos, 150 cm acima do nível do solo.
- Retire o visor, já instalado, da porta.
Se o cabo de ligação já estiver ligado, desligue o cabo de ligação da placa de circuito impresso da unidade exterior.
Retire o perno de montagem da unidade exterior.
Fixe a junta à parte de trás da unidade exterior.
Guie a unidade exterior com o cabo de ligação do exterior para o interior, através da abertura na porta.
Fixe a unidade exterior à porta, utilizando a junta.
Coloque o suporte de montagem na abertura, na parte interior da porta.
Puxe o cabo de ligação através da abertura na porta e da abertura no suporte de montagem.
Fixe o cabo de ligação à placa de circuito impresso, utilizando o parafuso fornecido. Ligue o o terra a um dos três
parafusos da placa de circuito impresso.
Monte o perno de montagem na rosca da unidade exterior a partir do interior da porta, até xar em posição.
Se necessário, aperte o perno de montagem, utilizando a chave. Certique-se de que a placa de circuito impresso no
suporte de montagem está posicionada acima do perno de montagem.
Ligue o cabo de ligação à placa de circuito impresso no suporte de montagem. Certique-se de que o cabo de
ligação é orientado para baixo.
Pressione, com cuidado, a unidade exterior no suporte de montagem.
Abra o compartimento das pilhas.
Fixe a unidade interior ao suporte de montagem, utilizando o parafuso fornecido.
Feche o compartimento das pilhas.
Utilização
Modo de monitorização
O visitante prime o botão de chamada na unidade exterior. São emitidos dois sinais sonoros. A imagem do visitante
écaptada e apresentada no visor. O visor desliga-se automaticamente após 10 segundos.
Prima o botão de monitorização na unidade interior para ligar o visor. Prima novamente o botão de monitorização
naunidade interior para captar a imagem do visitante. O visor desliga-se automaticamente após 10 segundos.
Modo de pesquisa
Prima o botão de monitorização na unidade interior para ligar o visor.
Prima o botão de pesquisa para pesquisar as fotograas na memória interna.
Utilize o botão para a direita e o botão para a esquerda para eliminar fotograas da unidade interna.
Modo de hora e data
Prima o botão de monitorização na unidade interior para ligar o visor.
Prima o botão de hora e data para denir a hora e a data de uma imagem captada.
Utilize o botão para a direita e o botão para a esquerda para alterar a hora e a data.
Dados técnicos
Entrada de potência 4,5 V CC (3x LR6/AA)
Corrente de funcionamento < 150 mA
Visor 2,4", 320 x 234 mm
Resolução da câmara 0,3 MP
Ângulo de visualização 43°
Formato de cheiro JPEG
Tamanho do cheiro 80 kB - 110 kB
Memória ash ± 20 imagens
Dimensões Unidade interior: 78 x 24 x 142 mm
Unidade exterior: ø 55 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a temperaturas elevadas.
Não exponha o dispositivo a luz solar direta.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize o dispositivo em áreas onde possa ocorrer interferência provocada por outros dispositivos.
Não utilize o dispositivo com as mãos húmidas.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não limpe o interior do dispositivo.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
Indendørsenhed (A)
1. Display Vis billedet af den besøgende uden for døren.
2. Overvågningsknap Tryk knappen for at overvåge udendørs.
3. Gennemse-knap
Højre knap Trykknappen for at gennemse fotoene, som er gemt i den indbyggede hukommelse.
4. Tid og klokkeslæt-knap
Venstre knap Tryk knappen for at indstille klokkeslæt og dato for et optaget billede.
5. Batterirum
Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (3x LR6/AA) i batterirummet.
Luk batterirummet.
6. Højttaler
7. 20-stiks-terminal
8. Monteringshul
Udendørsenhed (B)
9. Kamera Optag billede af den besøgende uden for døren.
10. Opkaldknap Tryk på knappen for at kalde indendørsenheden.
11. Forbindelseskabel
12. 20-stiks-konnektor
13. Monteringspløk
Andre dele
14. Monteringsbeslag
15. Udvendigt 20-stiks-terminal
16. Pakning
17. Skruenøgle Brug skruenøglen til at erne indendørsenheden fra monteringsbeslaget.
Montering
Gør et af følgende:
- Bor et hul (ø 13 mm) i døren i en højde på mindst 150 cm over gulvet.
- Fjern den allerede monterede dørspion fra døren.
Hvis forbindelseskablet er tilsluttet, skal det afbrydes fra udendørsenhedens printplade.
Fjern monteringspløkken fra udendørsenheden.
Monter pakningen på bagsiden af udendørsenheden.
Før udendørsenheden med forbindelseskablet fra den udvendige side til den indvendige gennem åbningen i døren.
Fastgør udendørsenheden på døren ved hjælp af pakningen.
Placer monteringsbeslaget på åbningendøres inderside.
Træk forbindelseskablet igennem åbningen i døren og åbningen i monteringsbeslaget.
Fastgør forbindelseskablet til printpladen ved hjælp af den medfølgende skrue. Tilslut jordforbindelseskablet til en af
de tre skruer på printpladen.
Monter pløkken til gevindet på udendørsenheden fra døres inderside, indtil den griber fat.
Hvis nødvendigt spændes pløkken fast ved hjælp af skruenøglen. Sørg for, at printpladen på monteringsbeslaget er
placeret over pløkken.
Fastgør forbindelseskablet til printpladen på monteringsbeslaget. Sørg for, at forbindelseskablet løber nedad.
Tryk forsigtigt indendørsenheden ind i monteringsbeslaget.
Åbn batterirummet.
Fastgør indendørsenheden til monteringsbeslaget ved hjælp af den medfølgende skrue.
Luk batterirummet.
Anvendelse
Overvågningsfunktion
Den besøgende trykker på dørklokken på udendørsenheden. To ringetoner udsendes. Billedet af den besøgende
optages og vises på displayet. Displayet slukker automatisk efter 10 sekunder.
Tryk overvågningsknappen på indendørsenheden for at tænde displayet. Tryk igen på overvågningsknappen på
indendørsenheden for at optage billedet af den besøgende. Displayet slukker automatisk efter 10 sekunder.
Gennemse-funktion
Tryk overvågningsknappen på indendørsenheden for at tænde displayet.
Tryk gennemse-knappen for at gennemse fotoene i den indbyggede hukommelse.
Brug den højre knap og den venstre til at slette foto fra den indbyggede hukommelse.
Klokkeslæt og dato-funktion
Tryk overvågningsknappen på indendørsenheden for at tænde displayet.
Tryk klokkeslæt og dato-knappen for at indstille klokkeslæt og dato for det optagede billede.
Brug den højre knap og den venstre til at ændre klokkeslæt og dato.
Tekniske data
Indgangseekt 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Driftsstrøm < 150 mA
Display 2,4", 320 x 234 mm
Kameraopløsning 0,3 MP
Synsvinkel 43°
Filformat JPEG
Filstørrelse 80 kB - 110 kB
Flash-hukommelse: ± 20 billeder
Dimensioner Indendørsenhed: 78 x 24 x 142 mm
Udendørsenhed: Ø 55 mm
Sikkerhed
For at nedtte risikoen for elektrisk sd, dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Undlad at udsætte enheden for høje temperaturer.
Undlad at udsætte enheden for direkte sollys.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Monter ikke enhedenområder, hvor andre enheder kan forårsage interferens.
Rør ikke ved enheden med våde hænder.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Rengør ikke enheden indvendigt.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
Innendørsenhet (A)
1. Display Viser bildet av personen utenfor døren.
2. Overvåkingsknapp Trykk på knappen for å overvåke utsiden av døren.
3. Bla-knapp
Høyre-knapp Trykk på knappen for å bla gjennom bildene som er lagret i internminnet.
4. Tid og dato-knapp
Venstre-knapp Trykk knappen for å angi dato og klokkeslett for et bilde som er tatt.
5. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (3x LR6/AA) i batterirommet.
Lukk batterirommet.
6. Høyttaler
7. 20-pins kontakt
8. Monteringshull
Utendørsenhet (B)
9. Kamera Tar bilde av personen utenfor døren.
10. Ringeknapp Trykk på knappen for å ringe innendørsenheten.
11. Kontaktkabel
12. 20-pins kontakt
13. Koblingsstykke
Andre deler
14. Monteringsbrakett
15. Ekstern 20-pins kontakt
16. Pakning
17. Fastnøkkel Bruk fastnøkkelen til å ta innendørsenheten av monteringsbraketten.
Installasjon
Gjør ett av følgende:
- Bor et hull (ø 13 mm) i døren minst 150 cm fra gulvet.
- Fjern det allerede installerte kikkhullet i døren.
Hvis kontaktkabelen er tilkoblet, må den kobles fra kretskortet på utendørsenheten.
Fjern koblingsstykket fra utendørsenheten.
Fest pakningen baksiden av utendørsenheten.
Guide utendørsenheten med kontaktkabelen fra utsiden til innsiden gjennom hullet i døren.
Fest utendørsenheten med pakningen til døren.
Sett monteringsbraketten over hullet på døren innvendig.
Trekk kontaktkabelen gjennom hullet i døren og hullet i monteringsbraketten.
Koble kontaktkabelen til kretskortet med hjelp den medfølgende skruen. Koble jordledningen til en av de tre skruene
på kretskortet.
Skru koblingsstykket på gjengene på utendørsenheten fra innsiden av døren til det låses på plass.
Stram til koblingsstykket med fastnøkkelen etter behov. Pass på at kretskortet på monteringsbraketten er plassert
over koblingsstykket.
Koble kontaktkabelen til kretskortet på monteringsbraketten. Sørg for at kontaktkabelen går nedover.
Press innendørsenheten forsiktig inn på monteringsbraketten.
Åpne batterirommet.
Sett innendørsenheten på monteringsbraketten med den medfølgende skruen.
Lukk batterirommet.
Bruk
Overvåkingsmodus
Personen utvendig trykker på ringeknappen på utendørsenheten. To ringetoner avgis. Bildet av personen utenfor
vises på displayet. Displayet slår seg av automatisk av etter 10 sekunder.
Trykk på overvåkingsknappen på innendørsenheten for å slå på displayet. Trykk på overvåkingsknappen
innendørsenheten en gang til for ta et bilde. Displayet slår seg av automatisk av etter 10 sekunder.
Bla-modus
Trykk på overvåkingsknappen på den innendørsenheten for å slå på displayet.
Trykk på bla-knappen for å bla gjennom bildene som er lagret i internminnet.
Bruk høyre-knappen og venstre-knappen for å slette bilder fra internminnet.
Tid og dato-modus
Trykk på overvåkingsknappen på den innendørsenheten for å slå på displayet.
Trykk på knappen for dato og klokkeslett for å angi dato og klokkeslett for et bilde som er tatt.
Bruk høyre-knappen og venstre-knappen for å endre dato og klokkeslett.
Tekniske data
Strøminngang 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Driftsstrøm < 150 mA
Display 2,4", 320 x 234 mm
Kameraoppløsning 0,3 MP
Visningsvinkel 43°
Filformat JPEG
Filstørrelse 80 kB - 110 kB
Flash-minne ± 20 bilder
Dimensjoner Innendørsenhet: 78 x 24 x 142 mm
Utendørsenhet: ø 55 mm
SAS-VDS100
Electronic peephole viewer
5
B
15 17
13 11 12
2
3
A
1
9
10
4
6
14
16
7
8
Sikkerhet
For å redusere faren for strømst, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte forlet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for direkte sollys.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke monter enheten i områder annet utstyr kan forstyrre enheten.
Ikke ta på enheten med våte hender.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Inomhusenhet (A)
1. Display Visa den tagna bilden av besökaren utanför.
2. Övervakningsknapp Tryckknappen för att visa utsidan.
3. Bläddra-knapp
Höger-knapp Tryck på knappen för att bläddra bland bilder som sparats i internminnet.
4. Tid och datum-knapp
Vänster-knapp Tryck på knappen för att ställa in tid och datum för en tagen bild.
5. Batterifack
Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (3x LR6/AA) i batterifacket.
Stäng batterifacket.
6. Högtalare
7. 20-polig terminal
8. Monteringshål
Utomhusenhet (B)
9. Kamera Tar bilden av besökaren utanför.
10. Samtalsknapp Tryck på knappen för att ringa inomhusenhet.
11. Anslutningskabel
12. 20-polig anslutningskontakt
13. Monteringsnit
Andra delar
14. Monteringsfäste
15. Extern 20-polig terminal
16. Packning
17. Skiftnyckel Använd skiftnyckeln för att ta bort inomhusenheten från fästkonsolen.
Installation
Gör något av följande:
- Borra ett hål (ø 13 mm) i dörren minst 150 cm över golvet.
- Ta bort redan installerade titthål från dörren.
Om anslutningskabeln är ansluten, ta bort anslutningskabeln från kretskortet på utomhusenheten.
Ta bort monteringsniten från utomhusenheten.
Fäst packningen på baksidan av utomhusenheten.
Guida utomhusenheten med anslutningskabeln från utsidan till insidan genom öppningen i dörren.
Fäst utomhusenheten till dörren med hjälp av packningen.
Placera monteringskonsolen på öppningen på insidan av dörren.
Dra anslutningskabeln genom öppningen i dörren och öppningen i monteringsfästet.
Fäst anslutningskabeln till kretskortet med den medföljande skruven. Anslut jordledningen till en av de tre skruvarna
på kretskortet.
Montera monteringsniten till gängan utomhusenheten från insidan av dörren tills den låses på plats.
Om det behövs, dra åt monteringsniten med nyckeln. Se till att kretskortet på fästet är placerat ovanför monteringsniten.
Anslut anslutningskabeln till kretskortet på monteringskonsolen. Se till att anslutningskabeln går nedåt.
Tryck försiktigt inomhusenheten på monteringskonsolen.
Öppna batterifacket.
Fäst inomhusenheten till fästet med den medföljande skruven.
Stäng batterifacket.
Användning
Övervakningsläge
Besökaren trycker på samtalsknappen på utomhusenheten. Två toner hörs. Bilden av besökaren fångas och visas på
displayen. Displayen stängs av automatiskt efter 10 sekunder.
Tryck på övervakningsknappen på inomhusenheten för att slå på skärmen. Tryckövervakningsknappen
inomhusenheten igen för att fånga bilden av besökaren. Displayen stängs av automatiskt efter 10 sekunder.
Bläddringsläge
Tryck på övervakningsknappen på inomhusenheten för att slå på skärmen.
Tryck på bläddra-knappen för att bläddra bland bilder som sparats i internminnet.
Använd högerknappen och den vänstra knappen för att radera bilder från internminnet.
Tid och datumläge
Tryck på övervakningsknappen på inomhusenheten för att slå på skärmen.
Tryck på tid och datum-knappen för att ställa in tid och datum för en tagen bild.
Använd högerknappen och den vänstra knappen för att ändra tid och datum.
Tekniska data
Ineekt 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Driftström < 150 mA
Display 2,4", 320 x 234 mm
Kameraupplösning 0,3 MP
Bildvinkel 43°
Filformat JPEG
Filstorlek 80 kB - 110 kB
Flash-minne ± 20 bilder
Mått Inomhusenhet: 78 x 24 x 142 mm
Utomhusenhet: ø 55 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för direkt solljus.
Använd inte enhten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Installera inte enheten i områden där störningar kan orsakas av andra enheter.
Rör inte enheten med våta händer.
Rengöring och underhåll
Varning!
Rengör inte enhetens insida.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
Sisäoviyksikkö (A)
1. Näyttö Katso otettua kuvaa ulkopuolella olijasta.
2. Näyttöpainike Katso ulkopuolta painamalla painiketta.
3. Selaa-painike
Oikealle-painike Selaa sisäiseen muistiin tallennettuja kuvia painamalla painiketta.
4. Aika ja päivä -painike
Vasemmalle-painike Aseta otetun kuvan aika ja päivä painamalla painiketta.
5. Paristokotelo
Avaa paristokotelo.
Laita paristot (3x LR6/AA) paristokoteloon.
Sulje paristokotelo.
6. Kovaääninen
7. 20-nastainen liitin
8. Asennusreikä
Ulko-oviyksikkö (B)
9. Kamera Ota kuva ulkopuolella olijasta.
10. Puhelu-painike Kutsu sisäoviyksikköä painamalla painiketta.
11. Liitäntäjohto
12. 20-nastainen liitin
13. Kiinnitystappi
Muut osat
14. Kiinnityskannatin
15. Ulkoinen 20-nastainen liitin
16. Tiiviste
17. Avain Irrota sisäyksikkö kiinnityskannattimesta avaimella.
Asennus
Suorita jokin seuraavista toimenpiteistä:
- Poraa reikä (ø 13 mm) oveen vähintään 150 cm lattiatason yläpuolelle.
- Poista aiemmin asennettu ovisilmä ovesta.
Jos liitäntäkaapeli on liitetty, irrota liitäntäkaapeli ulko-oviyksikön piirikortista.
Irrota ulko-oviyksikön kiinnitystappi.
Liitä tiiviste ulko-oviyksikön takapuolelle.
Ohjaa ulko-oviyksikkö liitäntäkaapelin avulla ulkopuolelta sisäpuolelle oven reiän läpi.
Liitä ulko-oviyksikkö oveen tiivisteellä.
Aseta kiinnityskannatin reiän kohdalle oven sisäpuolella.
Vedä liitäntäkaapeli oven reiän ja kiinnityskannattimen reiän läpi.
Kytke liitäntäkaapeli piirikorttiin toimitetulla ruuvilla. Kytke maadoitusjohto yhteen piirikortin kolmesta ruuvista.
Kiinnitä kiinnitystappi ulko-oviyksikön kierteisiin oven sisäpuolelta, kunnes se lukittuu paikalleen.
Kiristarvittaessa kiinnitystappia avaimella. Varmista, että piirikortti kiinnityskannattimessa on kiinnitystapin yläpuolella.
Kytke liitäntäkaapeli piirikorttiin kiinnityskannattimessa. Varmista, että liitäntäkaapeli on alaspäin.
Paina sisäoviyksikkö varovasti kiinnityskannattimeen.
Avaa paristokotelo.
Liitä sisäoviyksikkö kiinnityskannattimeen toimitetulla ruuvilla.
Sulje paristokotelo.
Käyttö
Valvontatila
Vierailija painaa kutsupainiketta ulko-oviyksikössä. Kuuluu kaksi merkkiääntä. Vierailijan kuva otetaan ja näytetään
näytöllä. Näyttö sammuu automaattisesti 10 sekunnin jälkeen.
Käynnistä näyttö painamalla valvontapainiketta sisäoviyksikössä. Ota kuva vierailijasta painamalla uudelleen
valvontapainiketta sisäoviyksikössä. Näyttö sammuu automaattisesti 10 sekunnin jälkeen.
Selaustila
Käynnistä näyttö painamalla valvontapainiketta sisäoviyksikössä.
Selaa sisäiseen muistiin tallennettuja kuvia painamalla Selaa-painiketta.
Poista kuvia sisäisestä muistista käyttämällä oikealle- ja vasemmalle-painikkeita.
Aika ja päivä -tila
Käynnistä näyttö painamalla valvontapainiketta sisäoviyksikössä.
Aseta otetun kuvan aika ja päivä painamalla Aika ja päivä -painiketta.
Muuta aikaa ja päivää käyttämällä oikealle- ja vasemmalle-painikkeita.
Tekniset tiedot
Sähkösyöttö 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Toimintavirta < 150 mA
Näyttö 2,4" × 320 x 234 mm
Kameran resoluutio 0,3 MP
Katselukulma 43°
Tiedostomuoto JPEG
Tiedostokoko 80 kB - 110 kB
Flash-muisti ± 20 kuvaa
Mitat Sisäoviyksikkö: 78 x 24 x 142 mm
Ulko-oviyksikkö: ø 55 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä asenna laitetta alueille, joissa muut laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä.
Älä koske laitteeseen märin käsin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Μονάδα εσωτερικού χώρου (Α)
1. Οθόνη Προβάλλετε την αποτυπωμένη εικόνα του επισκέπτη που βρίσκεται έξω.
2. Κουμπί παρακολούθησης Πιέστε το κουμπί για να παρακολουθήσετε τον εξωτερικό χώρο.
3. Κουμπί περιήγησης
Δεξιό κουμπί
Πιέστε το κουμπί για να περιηγηθείτε στις αποθηκευμένες φωτογραφίες στην
εσωτερική μνήμη.
4. Κουμπί ώρας και ημερομηνίας
Αριστερό κουμπί
Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία για μια αποτυπωμένη
εικόνα.
5. Θήκη μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (3x LR6/AA) στη θήκη μπαταριών.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
6. Ηχείο
7. Τερματικό 20 ακίδων
8. Τρύπα στήριξης
Εξωτερική μονάδα (Β)
9. Κάμερα Αποτυπώστε την εικόνα του επισκέπτη που βρίσκεται έξω.
10. Κουμπί κλήσης Πιέστε το κουμπί για να καλέσετε την εσωτερική μονάδα.
11. Καλώδιο σύνδεσης
12. Σύνδεσμος 20 ακίδων
13. Στήριγμα τοποθέτησης
Άλλα εξαρτήματα
14. Στήριγμα
15. Εξωτερικό τερματικό 20ακίδων
16. Παρέμβυσμα
17. Κλειδί Χρησιμοποιήστε το κλειδί για να απομακρύνετε την εσωτερική μονάδα από
το στήριγμα.
Εγκατάσταση
Διεξάγετε μια από τις εξής ενέργειες:
- Κάντε μια οπή (ø 13 mm) στην πόρτα σε ένα ύψος τουλάχιστον 150 cm πάνω από το επίπεδο του δαπέδου.
- Απομακρύνετε το ήδη εγκατεστημένο ματάκι από την πόρτα.
Εάν έχει συνδεθεί το καλώδιο σύνδεσης, απομακρύνετε το καλώδιο σύνδεσης από την πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος της εξωτερικής μονάδας.
Απομακρύνετε το στήριγμα τοποθέτησης από την εξωτερική μονάδα.
Προσαρτήστε το παρέμβυσμα στο πίσω μέρος της εξωτερικής μονάδας.
Οδηγήστε την εξωτερική μονάδα με το καλώδιο σύνδεσης από έξω προς τα μέσα διαμέσου του ανοίγματος στην πόρτα.
Προσαρτήστε την εξωτερική μονάδα στην πόρτα χρησιμοποιώντας το παρέμβυσμα.
Τοποθετήστε το στήριγμα επάνω στο άνοιγμα στο εσωτερικό της πόρτας.
Τραβήξτε το καλώδιο σύνδεσης διαμέσου του ανοίγματος στην πόρτα και του ανοίγματος στο στήριγμα.
Προσαρτήστε το καλώδιο σύνδεσης στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη βίδα.
Συνδέστε το καλώδιο γείωσης σε μια από τις τρεις βίδες στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος.
Τοποθετήστε το στήριγμα τοποθέτησης στο σπείρωμα της εξωτερικής μονάδας από το εσωτερικό της πόρτας, έως
ότου ασφαλιστεί στη θέση του.
Εφόσον απαιτείται σφίξτε το στήριγμα τοποθέτησης χρησιμοποιώντας το κλειδί. Εξασφαλίστε ότι η πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος στο στήριγμα έχει τοποθετηθεί πάνω από το στήριγμα τοποθέτησης.
Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος στο στήριγμα. Εξασφαλίστε ότι το καλώδιο
σύνδεσης οδηγείται προς τα κάτω.
Πιέστε προσεκτικά την εσωτερική μονάδα επάνω στο στήριγμα.
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Προσαρτήστε την εσωτερική μονάδα στο στήριγμα χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη βίδα.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Χρήση
Λειτουργία παρακολούθησης
Ο επισκέπτης πιέζει το κουμπί κλήσης στην εξωτερική μονάδα. Θα ακουστούν δύο ήχοι. Η εικόνα του επισκέπτη
αποτυπώνεται και προβάλλεται στην οθόνη. Η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 10 δευτερόλεπτα.
Πιέστε το κουμπί παρακολούθησης στην εσωτερική μονάδα για να ενεργοποιήσετε την οθόνη. Πιέστε το κουμπί
παρακολούθησης στην εσωτερική μονάδα εκ νέου για να αποτυπώσετε την εικόνα του επισκέπτη. Η οθόνη
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 10 δευτερόλεπτα.
Λειτουργία περιήγησης
Πιέστε το κουμπί παρακολούθησης στην εσωτερική μονάδα για να ενεργοποιήσετε την οθόνη.
Πιέστε το κουμπί περιήγησης για να περιηγηθείτε στις φωτογραφίες στην εσωτερική μνήμη.
Χρησιμοποιήστε το δεξιό και το αριστερό κουμπί για να διαγράψετε φωτογραφίες από την εσωτερική μνήμη.
Λειτουργία ώρας και ημερομηνίας
Πιέστε το κουμπί παρακολούθησης στην εσωτερική μονάδα για να ενεργοποιήσετε την οθόνη.
Πιέστε το κουμπί ώρας και ημερομηνίας για να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία για μια αποτυπωμένη εικόνα.
Χρησιμοποιήστε το δεξιό και το αριστερό κουμπί για να αλλάξετε την ώρα και την ημερομηνία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ισχύς εισόδου 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Ρεύμα λειτουργίας < 150 mA
Οθόνη 2,4", 320 x 234 mm
Ανάλυση κάμερας 0,3 MP
Γωνία θέασης 43°
Μορφή αρχείου JPEG
Μέγεθος αρχείου 80 kB - 110 kB
Μνήμηash ± 20 εικόνες
Διαστάσεις Εσωτερική μονάδα: 78 x 24 x 142 mm
Εξωτερική μονάδα: ø 55 mm
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υψηλές θερμοκρασίες.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε τομείς όπου μπορεί να προκληθούν παρεμβολές από άλλες συσκευές.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
Monitor wewnętrzny (A)
18. Wyświetlacz Umożliwia oglądanie rejestrowanego obrazu osoby będącej za drzwiami.
19. Przycisk monitoringu Naciśnięcie przycisku umożliwia monitoring tego, co znajduje się na zewnątrz, za
drzwiami.
20. Przycisk przeglądania
Przycisk w prawo
Naciśnięcie przycisku umożliwia przeglądanie obrazów zapisanych w wewnętrznej
pamięci urządzenia.
21. Przycisk godziny i daty
Przycisk w lewo
Naciśnięcie przycisku umożliwia ustawienie godziny i daty zarejestrowanego
obrazu.
22. Komora baterii
Otwórz komorę baterii.
Włóż baterie (3 x LR6/AA) do komory baterii.
Zamknij komorę baterii.
23. Głośnik
24. 20-pinowe gniazdo
25. Otwór do montażu
Wizjer (B)
26. Kamera Umożliwia rejestrację obrazu osoby będącej za drzwiami.
27. Przycisk dzwonka Naciśnięcie przycisku uruchamia dzwonek monitora wewnętrznego.
28. Kabel połączeniowy
29. 20-pinowe złącze
30. Rurka montażowa
Inne elementy
31. Podkładka montażowa
32. 20-pinowe gniazdo
zewnętrzne
33. Uszczelka
34. Kluczyk Służy do zdejmowania monitora wewnętrznego z podkładki montażowej.
Instalacja
Wykonaj jedną z poniższych czynności:
- Wywierć w drzwiach otwór (ø 13 mm) na wysokości co najmniej 150 cm od podłogi.
- Zdemontuj zainstalowany już w drzwiach wizjer.
Jeżeli kabel połączeniowy jest podłączony, odłącz go od płytki elektronicznej wizjera.
Odkręć rurkę montażową od wizjera.
Na tylnej ściance wizjera załóż uszczelkę.
Przez otwór w drzwiach poprowadź od zewnątrz do wewnątrz wizjer z kablem połączeniowym.
Zamocuj wizjer do drzwi za pomocą uszczelki.
Zainstaluj podkładkę montażową w otworze w drzwiach od wewnątrz.
Przeciągnij kabel połączeniowy przez otwór w drzwiach oraz otwór w podkładce montażowej.
Zamocuj kabel połączeniowy do płytki elektronicznej, korzystając ze znajdującej się w zestawie śrubki. Podłącz
przewód uziemiający do jednej z trzech śrub na płytce elektronicznej.
Przykręć gwintowaną rurkę montażową do wizjera od wewnątrz tak, aby znalazła się we właściwym miejscu.
W razie potrzeby dokręć rurkę montażową mocniej za pomocą kluczyka. Upewnij się, że płytka elektroniczna na
podkładce montażowej znajduje się wyżej nrurka montażowa.
Zamocuj kabel połączeniowy do płytki elektronicznej na podkładce montażowej. Upewnij się, że kabel połączeniowy
biegnie w kierunku dolnym.
Ostrożnie dociśnij monitor wewnętrzny do podkładki montażowej.
Otwórz komorę baterii.
Zamocuj monitor wewnętrzny do podkładki montażowej, korzystając ze znajdującej się w zestawie śrubki.
Zamknij komorę baterii.
Użytkowanie
Tryb monitoringu
Osoba na zewnątrz naciska przycisk dzwonka na wizjerze. Słychać dwa dźwki. Obraz prezentujący oso na zewnątrz
zostaje zarejestrowany i wyświetlony na wyświetlaczu monitora. Wyświetlacz wyłącza się automatycznie po 10 sekundach.
Aby włączyć wwietlacz, naciśnij przycisk monitoringu na monitorze. Aby zarejestrow obraz prezentucy osona
zewnątrz, naciśnij przycisk monitoringu na monitorze ponownie. Wyświetlacz wyłącza s automatycznie po 10 sekundach.
Tryb przeglądania
Aby włączyć wyświetlacz, naciśnij przycisk monitoringu na monitorze.
Naciśnij przycisk przeglądania, aby przeglądać obrazy zapisane w pamięci wewnętrznej urządzenia.
Do usuwania obrazów z pamięci wewnętrznej urządzenia służą przyciski w lewo i prawo.
Tryb ustawiania godziny i daty
Aby włączyć wyświetlacz, naciśnij przycisk monitoringu na monitorze.
Naciśnij przycisk godziny i daty, aby ustawić godzinę i datę zarejestrowanego obrazu.
Do edycji godziny i daty służą przyciski w lewo i prawo.
Dane techniczne
Zasilanie wejściowe 4,5 V DC (3 x LR6/AA)
Natężenie robocze < 150 mA
Wyświetlacz 2,4", 320 x 234 mm
Rozdzielczość aparatu 0,3 MP
Kąt widzenia 43°
Format pliku JPEG
Rozmiar zapisywanego pliku 80 kB - 110 kB
Pamięć ash: ± 20 obrazów
Wymiary Monitor wewnętrzny: 78 x 24 x 142 mm
Wizjer: ø 55 mm
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Nie narażać urządzenia na działanie skrajnych temperatur.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie używać urządzenia w miejscach, gdzie znajdu się inne urządzenia mogące powodować interferencje elektromagnetyczne.
Nie dotykać urządzenia mokrymi dłoniami.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie podejmow prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čtina
Vnitřní jednotka (A)
1. Displej Sledujte zachyce obraz návštěvy stojící venku.
2. Tlačítko sledování Stisknutím tlačítka aktivujete sledování venku.
3. Tlačítko procházení
Pravé tlačítko Stisknutím tlačítka začnete procházet snímky uložené v interní paměti.
4. Tlačítko času a data
Levé tlačítko Stisknutím tlačítka nastavíte čas a datum zachyceného snímku.
5. Prostor na baterie
Otevřete prostor na baterie.
Do prostoru na baterie vložte baterie (3x LR6/AA).
Zavřete prostor na baterie.
6. Reproduktor
7. 20pinový terminál
8. Montážní otvor
Vněí jednotka (B)
9. Kamera Zachyťte snímek návštěvy stojící venku.
10. Tlačítko volání Stisknutím tlačítka zavoláte vnitřní jednotku.
11. Propojovací kabel
12. 20pinový konektor
13. Montážní čep
Další části
14. Montážní držák
15. Externí 20pinový terminál
16. Těsnění
17. Francouzský klíč Pomocí francouzského klíče sejměte vnitřní jednotku z montážho držáku.
Instalace
Udělejte některý z následujících kroků:
- Vyvrtejte otvor (ø 13 mm) do dveří ve výšce nejméně 150 cm nad úrovní podlahy.
- Vyjměte ze dveří stávajíkukátko.
Pokud je připojen připojovací kabel, sejměte tento kabel z obvodové desky vnější jednotky.
Sejměte z vnější jednotky montážní čep.
Připevněte těsnění na zadní stranu vnější jednotky.
Protáhněte vnější jednotku s připojovacím kabelem z vnější strany otvorem ve dveřích.
Připevněte pomocí těsnění vnější jednotku ke dveřím.
Umístěte montážní držák do otvoru na vnitřní straně dveří.
Protáhněte připojovací kabel otvorem ve dveřích a otvorem v montážním držáku.
Připevněte šroubokem připojovací kabel k obvodové desce. Připojte zemni dt k jednomu ze tří šrou obvodo desky.
Nasouvejte z vnitřní strany dveří montážní čep na závitu vnější jednotky, dokud nezacvakne.
Pokud to bude nutné, utáhněte francouzským klíčem montážní čep. Ujistěte se, že obvodová deska na montážním
držáku je umístěna nad montážním čepem.
Připojte připojovací kabel k obvodové desce na montážním držáku. Ujistěte se, že připojovakabel směřuje dolů.
Zatlačte opatrně vnitřní jednotku na montáž držák.
Otevřete prostor na baterie.
Připevněte dodaným šroubovákem vnitřní jednotku k montážnímu držáku.
Zavřete prostor na baterie.
Použití
Režim sledování
Návštěva stiskne na vnější jednotce tlačítko zavolání. Zazní dva tóny. Zachytí se snímek návštěvy a zobrazí se na displeji.
Displej se automaticky vypne po 10 sekundách.
Pokud chcete displej zapnout, stiskněte na vnitřní jednotce tlačítko sledování. Pokud chcete zachytit smek nátěvy,
stiskněte ještě jednou na vnitřní jednotce tlačítko sledování. Displej se automaticky vypne po 10 sekundách.
Režim procházení
Pokud chcete displej zapnout, stiskněte na vnitřní jednotce tlačítko sledování.
Stisknutím tlačítka procházení začnete procházet snímky uložené v interní paměti.
Snímky můžete smazat z vnitřní paměti pravým a levým tlačítkem.
Režim času a data
Pokud chcete displej zapnout, stiskněte na vnitřní jednotce tlačítko sledování.
Stisknutím tlačítka času a data nastavíte čas a datum zachyceného snímku.
Čas a datum můžete změnit pravým a levým tlačítkem.
Technické údaje
Příkon 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Provozní proud < 150 mA
Displej 2,4", 320 x 234 mm
Rozlišení kamery 0,3 MP
Zorný úhel 43°
Formát souboru JPEG
Velikost souboru 80 kB - 110 kB
Flash paměť ± 20 snímků
Rozměry Vnitř jednotka: 78 x 24 x 142 mm
Vnější jednotka: ø 55 mm
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné,
okamžitě jej vyměňte.
Nevystavujte toto zařízení vysokým teplotám.
Nevystavujte toto zařízení přímému slunečnímu záření.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Neinstalujte zařízení v místě, kde by je mohla rušit jiná zařízení.
Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
Beltéri egység (A)
1. Kijelző Megtekinthető a kint álló látogató képe.
2. Monitor gomb A gomb megnyomásával megtekintheti a kinti helyzetet.
3. Tallózás gomb
Jobb gomb A belső memóriában tárolt képek között lépegethet a gombbal.
4. Idő és dátum gomb
Bal gomb A felvett képhez adható meg a pontos idő és a nap.
5. Elemtartó
Nyissa ki az elemtartót.
Tegye be az elemeket (3x LR6/AA) az elemtartóba.
Zárja be az elemtartót.
6. Hangszóró
7. 20 érintkezős csatlakozó
8. Felerősítő furat
Kültéri egység (B)
9. Kamera Rögzíti a kint álló látogató képét.
10. Hívás gomb A gomb megnyomásával hívható a beltéri egység.
11. Csatlakozókábel
12. 20 érintkezős csatlakozó
13. Szerelőcsonk
Egyéb részek
14. Rögzítő kar
15. Külső 20 érintkezős csatlakozó
16. Tömítés
17. Csavarkulcs A csavarkulccsal szerelhető le a beltéri egység a rögzítőkarról.
Felszerelés
Hajtsa végre az alábbi műveletek egyikét:
- A padlószint felett legalább 150 cm-es magasságban fúrjon furatot (ø13 mm) a falba.
- Távotsa el az ajtóból a már beszerelt kémlelőnyílást.
Ha csatlakoztatva van, a kültéri egység áramköréről válassza le a csatlakozókábelt.
Vegye le a kültéri egységről a szerelőcsonkot.
Illessze rá a tömítést a kültéri egység hátoldalára.
Vezesse a kültéri egységet a csatlakozókábellel kívülről belülre az ajtónláson keresztül.
Rögzítse a kültéri egységet az ajtóra a tömítéssel.
Helyezze a rögzítőkart az ajtó belsején a nyílásra.
Húzza a csatlakozókábelt az ajtó nlásán és a rögzíkar nlásán át.
A kapott csavarral csatlakoztassa a csatlakozókábelt a nyomtatott áramköri lapra. A föld vezetéket csatlakoztassa
anyomtatott áramköri lapon a három csavar egyikéhez.
A szerelőcsonkot tegye a kültéri egység menetére az ajtón belülről, amíg a helyére nem rögzül. Ha szükséges, húzza
meg a szerelőcsonkot a csavarkulccsal. Figyeljen, hogy a NYÁK a rögzítőkaron a szerelőcsonk fölött legyen.
Csatlakoztassa a csatlakozókábelt a rögzítőkaron a nyomtatott áramköri lapra. Figyeljen, hogy a csatlakozókábel
lefelé haladjon.
A beltéri egységet óvatosan nyomja rá a rögzítőkarra.
Nyissa ki az elemtartót.
A kapott csavarral csatlakoztassa a beltéri egységet a rögzítőkarra.
Zárja be az elemtartót.
Használat
Figyelő mód
A látogató megnyomja a hívás gombot a kültéri egységen. Két hang lesz hallható. A látogató képét felveszi és
megjeleníti a kijelzőn. A kijelző 10 másodperc elteltével automatikusan kikapcsolódik.
A monitor gomb megnyomásával visszakapcsolható a kijelző. A monitor gomb újbóli megnyomásával a látogatóról
képfelvétel készül. A kijelző 10 másodperc elteltével automatikusan kikapcsolódik.
Tallózó mód
A monitor gomb megnyomásával visszakapcsolható a kijelző.
A belső memóriában levő képek között lépegethet a tallózás gombbal.
A jobb és bal gombbal törölhetők a fényképek a belső memóriából.
Idő és dátum mód
A monitor gomb megnyomásával visszakapcsolható a kijelző.
Az idő és dátum gombbal a felvett képhez adható meg a pontos idő és a nap.
A jobb és bal gombbal változtatható az idő és a nap értéke.
Műszaki adatok
Tápbemenet 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Működési áramfelvétel <150 mA
Kijelző 2,4", 320 x 234 mm
Kamera felbontás 0,3 MP
Látószög 43°
Fájlformátum JPEG
Fájlméret 80 kB - 110 kB
Flash memória ± 20 kép
Méretek Beltéri egység: 78 x 24 x 142 mm
Kültéri egység: ø 55 mm
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Óvja a készüléket magas hőmérséklettől.
Óvja a terméket a közvetlen napfénytől.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne szerelje a készüléket olyan helyre, ahol más eszközök zavarhatják.
Nedves kézzel ne fogja meg a készüléket.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új termékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
Unitate de interior (A)
1. Aşaj Vizualizaţi imaginea surprinsă a vizitatorului de afară.
2. Buton de monitorizare Apăsaţi butonul pentru a monitoriza spaţiul exterior.
3. Buton navigare
Buton dreapta Apăsaţi butonul pentru a parcurge fotograile stocate în memoria internă.
4. Buton oră şi dată
Buton stânga Apăsaţi butonul pentru a seta ora şi data unei imagini surprinse.
5. Compartiment baterii
Deschideţi compartimentul pentru baterii.
Introduceţi bateriile (3x LR6/AA) în compartimentul pentru baterii.
Închideţi compartimentul pentru baterii.
6. Difuzor
7. Terminal cu 20 de pini
8. Oriciu montare
Unitatea exterioară (B)
9. Cameră Surprindeţi imaginea vizitatorului de afară.
10. Buton de apelare Apăsaţi butonul pentru a apela unitatea interioară.
11. Cablu conexiune
12. Mufă cu 20 de pini
13. Ax de montare
Alte componente
14. Cadru de montare
15. Terminal cu 20 de pini extern
16. Garnitură
17. Cheie Utilizaţi cheia pentru a demonta unitatea interioară din cadrul de montare.
Instalare
Alegeţi una dintre următoarele proceduri:
- Găuriţi cu bormaşina (gaură cu ø 13 mm) uşa la o înălţime de cel puţin 150 cm deasupra nivelului podelei.
- Demontaţi vizorul deja instalat din uşă.
Dacă este conectat un cablu de conexiune, scoateţi cablul de conexiune din placa de circuite a unităţii exterioare.
Demontaţi axul de montare din unitatea exterioară.
Fixaţi garnitura în partea posterioară a unităţii exterioare.
Ghidaţi unitatea exterioară cu cablul de conexiune din exterior spre interior, prin deschizătura din uşă.
Fixaţi unitatea exterioară în uşă cu ajutorul garniturii.
Plasaţi cadrul de montare pe deschizătura din interiorul uşii.
Trageţi cablul de conexiune prin deschizătura din uşă şi deschizătura din cadrul de montare.
Ataşaţi cablul de conexiune la placa de circuite, folosind şurubul furnizat. Conectaţi rul de împământare la unul
dintre cele trei şuruburi de pe placa de circuite.
Montaţi axul de montare pe letul unităţii exterioare, din interiorul uşii, până ce se blochează în locaş.
Dacă este cazul, strângeţi axul de montare cu ajutorul cheii. Asiguraţi-vă că placa de circuite de pe cadrul de montare
este poziţionată deasupra axului de montare.
Conectaţi cablul de conexiune la placa de circuite de pe cadrul de montare. Asiguraţi-vă că se desfăşoară în jos cablul
de conexiune.
Apăsaţi cu atenţie unitatea interioară în cadrul de montare.
Deschideţi compartimentul pentru baterii.
Ataşaţi unitatea interioară la cadrul de montare, folosind şurubul furnizat.
Închideţi compartimentul pentru baterii.
Utilizarea
Modul de monitorizare
Vizitatorul apasă butonul de apelare de pe unitatea exterioară. Se vor emite două alerte. Imaginea vizitatorului este
surprinsă şi apare pe aşaj. Aşajul se închide automat după 10 secunde.
Apăsaţi butonul de monitorizare de pe unitatea interioa pentru a porni aşajul. Apăsaţi din nou butonul de monitorizare
de pe unitatea interioară pentru a surprinde imaginea vizitatorului. Aşajul se închide automat după 10 secunde.
Modul de navigare
Apăsaţi butonul de monitorizare de pe unitatea interioară pentru a porni aşajul.
Apăsaţi butonul de navigare pentru a parcurge fotograile din memoria internă.
Utilizaţi butonul dreapta şi butonul stânga pentru a şterge fotograi din memoria internă.
Modul oră şi dată
Apăsaţi butonul de monitorizare de pe unitatea interioară pentru a porni aşajul.
Apăsaţi butonul de oră şi dată pentru a seta ora şi data unei imagini surprinse.
Utilizaţi butonul dreapta şi butonul stânga pentru a schimba ora şi data.
Specicaţii tehnice
Putere de intrare 4,5 V CC (3x LR6/AA)
Curent în funcţionare < 150 mA
Aşaj 2,4", 320 x 234 mm
Rezoluţie cameră 0,3 MP
Unghi de vedere 43°
Format şier JPEG
Dimensiuni şier 80 kB - 110 kB
Memorie ash ± 20 imagini
Dimensiuni Unitate interioară: 78 x 24 x 142 mm
Unitatea exterioară: ø 55 mm
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat,
cândeste necesară depanarea.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Nu expuneţi dispozitivul la temperaturi ridicate.
Nu expuneţi dispozitivul la lumina solară directă.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
Nu instalaţi dispozitivul în zone în care alte dispozitive pot provoca perturbaţii.
Nu atingeţi dispozitivul cu mâinile umede.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
Внутренний модуль (A)
1. Дисплей Просмотр изображения находящегося снаружи посетителя.
2. Кнопка наблюдения Нажмите для наблюдения за происходящим снаружи.
3. Кнопка просмотра
Кнопка перехода вправо Нажмите для просмотра фотографий, хранящихся во внутренней памяти.
4. Кнопка установки даты и времени
Кнопка перехода влево Нажмите для установки даты и времени сделанного снимка.
5. Батарейный отсек
Откройте батарейный отсек.
Вставьте батарейки (3x LR6/AA) в батарейный отсек.
Закройте батарейный отсек.
6. Динамик
7. 20-штырьковый разъем
8. Монтажное отверстие
Внешний модуль (B)
9. Камера Съемка находящегося снаружи посетителя.
10. Кнопка звонка Нажмите для срабатывания на внутреннем модуле звукового сигнала.
11. Соединительный кабель
12. 20-штырьковый разъем
13. Монтажная шпилька
Другие детали
14. Монтажный кронштейн
15. Внешний 20-штырьковый разъем
16. Прокладка
17. Ключ Ключ используется для снятия внутреннего модуля с монтажного
кронштейна.
Установка
Выполните одно из следующих действий:
- Просверлите в двери отверстие (ø 13 мм) на высоте не менее 150 см над уровнем пола.
- Уберите из двери ранее установленный дверной глазок.
Если соединительный кабель подключен, то отключите его от печатной платы внешнего модуля.
Снимите с внешнего модуля монтажную шпильку.
Установите на заднюю часть внешнего модуля прокладку.
Вставьте внешний модуль с соединительным кабелем в отверстие с внешней стороны двери.
Зафиксируйте внешний модуль в двери с помощью прокладки.
Установите монтажный кронштейн на отверстие с внутренней стороны двери.
Протяните соединительный кабель через отверстие в двери и отверстие в монтажном кронштейне.
Зафиксируйте соединительный кабель на печатной плате с помощью винта из комплекта поставки. Присоедините
кабель заземления к одному из трех винтов на печатной плате.
До упора вкрутите монтажную шпильку в резьбу внешнего модуля со внутренней стороны двери.
При необходимости затяните монтажная шпильку с помощью ключа. Убедитесь, что печатная плата на монтажном
кронштейне располагается над монтажной шпилькой.
Зафиксируйте соединительный кабель на печатной плате на монтажном кронштейне. Убедитесь, что соединительный
кабель направлен вниз.
Осторожно вдавите внутренний модуль в монтажный кронштейн.
Откройте батарейный отсек.
Зафиксируйте внутренний модуль на монтажном кронштейне с помощью винта из комплекта поставки.
Закройте батарейный отсек.
Использование
Режим наблюдения
Посетитель нажимает кнопку звонка на внешнем модуле. Срабатывают два звуковых сигнала. На дисплей выводится
изображение находящегося снаружи посетителя. Дисплей автоматически выключится через 10 секунд.
Для включения дисплея нажмите кнопку наблюдения на внутреннем модуле. Для выполнения снимка посетителя
снова нажмите кнопку наблюдения на внутреннем модуле. Дисплей автоматически выключится через 10 секунд.
Режим просмотра
Для включения дисплея нажмите кнопку наблюдения на внутреннем модуле.
Нажмите для просмотра фотографий, хранящихся во внутренней памяти.
Удаление фотографий из внутренней памяти выполняется кнопками перехода вправо и влево.
Режим установки времени и даты
Для включения дисплея нажмите кнопку наблюдения на внутреннем модуле.
Нажмите кнопку установки времени и даты для установки времени и даты сделанного снимка.
Установка времени и даты выполняется кнопками перехода вправо и влево.
Технические данные
Питание 4,5 В постоянного тока (3x LR6/AA)
Рабочий ток < 150 мА
Дисплей 2,4", 320 x 234 мм
Разрешение камеры 0,3 МП
Угол просмотра 43°
Формат файлов JPEG
Размер файла 80 - 110 кБ
Флеш-память ± 20 изображений
Габариты Внутренний модуль: 78 x 24 x 142 мм
Внешний модуль: ø 55 мм
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для
проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Не подвергайте прибор воздействию высоких температур.
Не подвергайте устройство воздействию прямого солнечного света.
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бассейнах).
Не устанавливайте устройство в местах, где на его работу могут повлиять помехи от других устройств.
Не касайтесь устройства мокрыми руками.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует
заменить новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Açıklama Türkçe
İç mekan ünitesi (A)
1. Ekran Dışarıdaki ziyaretçinin alınan görüntüsünü izleme
2. İzleme düğmesi Dışarıizlemek için düğmeye basın.
3. Gözatma düğmesi
Sağ düğme Dahili hafızada saklanan görüntülere gözatmak için düğmeye basın.
4. Zaman ve tarih düğmesi
Sol düğme Alınan görüntünün zaman ve tarihini ayarlamak için düğmeye basın.
5. Pil bölmesi
Pil bölmesini açın.
Pil bölmesine pilleri (3x LR6/AA) takın.
Pil bölmesini kapatın.
6. Hoparlör
7. 20-pin terminal
8. Montaj deliği
Dış mekan ünitesi (B)
9. Kamera Dışarıdaki ziyaretçinin alınan görüntüsü
10. Arama düğmesi İç mekan ünitesine çağrı göndermek için düğmeye basın.
11. Bağlan kablosu
12. 20-pin konnektör
13. Montaj saplaması
Diğer parçalar
14. Montaj bağlan parçası
15. Harici 20-pin terminal
16. Conta
17. İngiliz anahtarı İç mekan ünitesini montaj bağlan parçasından ayırmak için ingiliz anahtarını
kullanın.
Kurulum
Aşağıdaki işlemlerden birini yapın:
- Matkap kullanarak (ø 13 mm) zemin seviyesinden en az 150 cm yukarıda bir yükseklikte kapıya bir delik açın.
- Mevcut kapı dürbününü kapıdan sökün.
er bağlan kablosu bağlı ise, bağlantı kablosunu dış mekan ünitesinin devre kutusundan çıkarın.
Montaj saplamasını dış mekan ünitesinden ayırın.
Contayış mekan ünitesinin arkasına takın.
ş mekan ünitesini bağlan kablosuyla kapı açıklığından dışarıdan içeriye doğru yönlendirin.
ş mekan ünitesini contayı kullanarak kapıya takın.
Montaj bağlan parçasını kapınıntarafındaki açıklığa yerleştirin.
Bağlan kablosunu, kapı açıklığının ve montaj bağlantı parçasın içinden çekin.
Verilen vidayı kullanarak bağlan kablosunu devre kartına takın. Topraklama telini devre kartı üzerindeki üç vidadan
birine bağlayın.
Montaj saplamasını dış mekan ünitesinin dişlerine kapınıntarafından kilitlenecek şekilde montajlayın.
Gerekirse ingiliz anahtarı kullanarak montaj saplamasını sıkın. Montaj bağlantı parçası üzerindeki devre karnın
montaj saplamasının üzerinde konumlandığından emin olun.
Bağlan kablosunu montaj bağlan parçası üzerindeki devre kartına bağlayın. Bağlankablosunun aşağı yöne
gittiğinden emin olun.
İç mekan ünitesini dikkatlice montaj bağlanparçası üzerine bastırın.
Pil bölmesini açın.
Verilen vidayı kullanarak iç mekan ünitesini montaj bağlan parçasına takın.
Pil bölmesini kapatın.
Kullanım
İzleme modu
Ziyaretçi dış mekan ünitesi üzerindeki çağ düğmesine basar. İki ton duyulur. Ziyaretçinin görüntü anır ve ekranda sterilir.
10 saniye sonra, ekran otomatik olarak kapanır.
Ekranı açmak için iç mekan ünitesi üzerindeki izleme düğmesine basın. Ziyaretçinin görüntüsünü almak için iç mekan
ünitesi üzerindeki izleme düğmesine tekrar basın. 10 saniye sonra, ekran otomatik olarak kapanır.
Gözatma modu
Ekranı açmak için iç mekan ünitesi üzerindeki izleme düğmesine basın.
Dahili hafızada saklanan fotoğraara gözatmak için düğmeye basın.
Dahili hafızadan fotoğraarı silmek için sağ ve sol düğmeleri kullanın.
Zaman ve tarih modu
Ekranı açmak için iç mekan ünitesi üzerindeki izleme düğmesine basın.
Alınan görüntünün zaman ve tarihini ayarlamak için zaman ve tarih düğmesine basın.
Zaman ve tarihi değiştirmek için sağ ve sol düğmeleri kullanın.
Teknik bilgiler
Güç girişi 4,5 V DC (3x LR6/AA)
Çalışma akı < 150 mA
Ekran 2,4", 320 x 234 mm
Kamera çözünürlüğü 0,3 MP
rüş açısı 43°
Dosya biçimi JPEG
Dosya boyutu 80 kB - 110 kB
Flaş hafıza ± 20 görüntü
Boyutlar İç mekan ünitesi: 78 x 24 x 142 mm
Dış mekan ünitesi: ø 55 mm
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihazı doğrudan yüksek ısıya maruz bırakmayın.
Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz rakmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı, başka cihazlarla etkileşebileceği bir alana kurmayın.
Cihaza ıslak elle dokunmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Cihazın içini temizlemeyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazınş tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.


Produktspezifikationen

Marke: König
Kategorie: Gegensprechanlage
Modell: SAS-VDS100

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit König SAS-VDS100 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Gegensprechanlage König

Bedienungsanleitung Gegensprechanlage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-