Koenig B05204 - Air 350 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Koenig B05204 - Air 350 (9 Seiten) in der Kategorie Luftbefeuchter-Luftentfeuchter. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/9
Verdunster AIR350
Schweizer Entwicklung
Evaporateur AIR350
Conception Suisse
Evaporatore AIR350
Concezione Svizzera
2 3
Geräteübersicht �������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Gebrauchen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Utiliser
Utilizzo
Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������4
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Garantie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
Garantie
Garanzia
Reinigung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Nettoyage
Pulitura
Entkalken �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
Détartrage
Decalcificare
Was tun wenn ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
Que faire lorsque
Cosa fare se
Vor dem Erstgebrauch ������������������������������������������������������������������������������������������������10
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Allgemeine Hinweise ��������������������������������������������������������������������������������������������������10
Remarques générales
Indicazioni generali
Tank füllen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Remplir le réservoir
Riempire il serbatoio
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Einfaches Einfüllen des Wassers dank
aussenliegendem Einfüllschacht.
Remplissage facile de l'eau grâce à
l’ouverture extérieure de remplissage.
Riempimento d'acqua semplificato
grazie all'apertura verso l'esterno.
Bedienung mittels Touchscreen-Display,
welches gedimmt werden kann.
Commande par écran tactile, variation
de l’intensité très facile à sélectionner.
Controllo tramite display tattile con
luminosità riducibile.
2 Filterkassetten sorgen für maximale
Verdunsterleistung. Clean Cube verhindert
Keim- und Bakterienbildung.
2 cartouches filtrantes garantissent une
performance d’évaporation maximale.
Clean Cube prévient la formation de germes
et de bactéries.
2 cassette a filtro garantiscono una performance
evaporazione massima. Clean Cube impedisce
lo sviluppo di germi e batteri.
www.koenigworld.com
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb-
nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen
und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die
mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benut-
zen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie
aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement,
il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice
d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les ins-
tructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas
le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une
utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme
jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura, ri-
sulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
4 5
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in
acqua. Pericolo di corto circuito!
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller,
dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren / er-
setzen lassen, um Gefahren zu vermeiden. Gerät nie selber önen –
Verletzungsgefahr!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cor-
dons électriques) - les faire réparer/remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou par des spécialistes qualifiés, afin d’éviter des blessures.
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
Non mettere in funzione l'apparecchio (compreso il cavo di rete) se è dan-
neggiato: farlo riparare o sostituire dal produttore, dal relativo servizio di
assistenza o da personale qualificato per evitare pericoli.Non aprire da
soli l’apparecchio – Pericolo di lesione!
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen
herausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung
bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne
pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre
sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scol-
legarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo
entrare in contatto con oli.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung
betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une
prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la
giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Die benutzte Steckdose muss jederzeit zugänglich bleiben.
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile.
Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute.
Réparation de l’appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement
par des spécialistes.
Riparazione di l’apparecchio e di cavi di alimentazione difettosi solo da
parte di tecnici.
Nie in der Nähe von Wasser (Spüle etc.) benutzen. Das Gerät ist nicht
Spritzwasserfest! Mindestabstand zu Badewannen / Duschen / Schwimm-
bäder etc.: 3 m. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (éviers etc.). Utiliser l’appareil
uniquement avec des mains sèches! L’appareil n’est pas résistant aux écla-
boussures! Distance minimale par rapport aux baignoires / douches / pis-
cines etc.: 3 m.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (lavello etc.). Utilizzare
l’apparecchio solo con le mani asciutte! L’apparecchio non è resistente agli
schizzi d’acqua! Distanza minima dalla vasca /doccia / piscine ecc.: 3 m.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker
ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft
überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir
retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un maga-
sin spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver
staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparec-
chio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch
des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren ver-
standen haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience
et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont
supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne
responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir
compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être eectuées par des enfants sans surveillance.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a parti-
re dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o
istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsa-
bile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati. Gli
interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini
senza sorveglianza.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le
câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed
il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage /
Demontage, dem Füllen / Leeren, der Reinigung und wenn Gerät nicht
normal funktioniert.
Toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant: le montage / démontage,
le remplissage / le vidange, le nettoyage et si l’appareil ne fonctionne pas
normalement.
Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina prima: del montaggio /
dello smontaggio, del riempimento / dello svuotamento, della pulizia e se
l’apparecchio non funziona normalmente.


Produktspezifikationen

Marke: Koenig
Kategorie: Luftbefeuchter-Luftentfeuchter
Modell: B05204 - Air 350

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Koenig B05204 - Air 350 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Luftbefeuchter-Luftentfeuchter Koenig

Bedienungsanleitung Luftbefeuchter-Luftentfeuchter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-