Kodak Smartphone Portrait Light KPL001 Bedienungsanleitung

Kodak Lampe Smartphone Portrait Light KPL001

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Kodak Smartphone Portrait Light KPL001 (2 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 26 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
KODAK Smartphone Portrait Light
KPL001
User Manual
This product is manufactured by Eye Caramba LTD,
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finland.
The Kodak trademark, logo and trade dress are
used under license from Kodak
For customer support:
support@eyecarambaltd.com
KÀyttöohje KODAK Smartphone
Portrait Light KPL001
KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
TUOTTEEN KÄSITTELY:
ÄlĂ€ pudota, pura, avaa, murskaa, taivuta, puhkaise,
silppua, kÀytÀ mikrossa, polta maalaa tai liitÀ muita
tuotteita.
VEDEN JA KOSTEIDEN PAIKKOJEN
VÄLTTÄMINEN:
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta sateessa tai muissa kosteissa
paikoissa. MikÀli tuote kastuu, niin irrota kaikki
kaapelit ja sammuta tuote (paina virtanÀppÀintÀ
pohjaan kolmen sekunnin ajan) ennen tuotteen
putsaamista sekÀ kuivaamista. Anna tuotteen
kuivua tĂ€ysin, ennen sen kĂ€ynnistĂ€mistĂ€. ÄlĂ€
kuivaa tuotetta ulkoisella vÀlineellÀ, kuten
mikroaaltouunilla tai hiustenkuivaajalla. Tuote
joka on vahingoittunut kosteudesta, ei ole
takuunalainen.
TUOTTEEN KORJAAMINEN TAI
MUOKKAAMINEN:
ÄlĂ€ koskaan yritĂ€ korjata tuotetta itse. Tuotteen
purkaminen voi aiheuttaa vahinkoa, jota takuu
ei kata ja tÀmÀ mitÀtöi takuun ja vapauttaa
valmistajan vastuun vaurioista. Ota yhteyttÀ
viralliseen jÀlleenmyyjÀÀn tai jakelijaan takuu- ja
huoltoasioissa.
te passen. Het uit elkaar halen van dit product,
waaronder het verwijderen van de buitenste
schroeven, kan schade veroorzaken die niet door
de garantie gedekt wordt. Daarnaast zal dit de
garantie doen vervallen en is de fabrikant niet
meer aansprakelijk voor schade. Neem voor hulp
of reparaties contact op met erkende dealers of
distributeurs.
DE KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
OPLADEN
Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het
product op te laden. Indien u hiervoor een andere
kabel gebruikt, kan dit het product beschadigen.
1. Sluit de Micro USB-kabel aan op de hiervoor
bedoelde poort.
2. Sluit de USB-kabel daarna aan op een
oplaadpoort voor telefoons of een andere
voedingsbron die opladen via USB ondersteunt.
3. Wanneer u een rood licht ziet, betekent dit dat
de accu aan het opladen is. Zodra de accu klaar
is met opladen, springt het rode licht uit.
OMGAAN MET CONNECTOREN EN POORTEN
Forceer een connector nooit in een poort.
Controleer of er iets in de poort de connector
blokkeert. Indien u moeite heeft om de connector
in de poort te krijgen, betekent dit waarschijnlijk
dat deze niet compatibel zijn met elkaar.
Controleer of de connector bij de poort past en
dat u de connector goed met de poort uitgelijnd
heeft. Een verkeerde kabel in de poort forceren kan
ernstige schade aan het product veroorzaken.
GEBRUIKSAANWIJZING:
De Kodak Smartphone Portrait Light heeft vier
verschillende modi:
le chargement de la batterie est terminé.
UTILISATION DE CONNECTEURS OU DE
PORTS
Ne jamais insérer par la force un connecteur dans
un port. VĂ©riier que le port ne soit pas obstruĂ©.
Si le connecteur et le port ne s’assemblent pas
relativement facilement, c’est qu’ils ne sont
probablement pas compatibles. S’assurer que le
connecteur soit compatible avec le port et que
le connecteur ait bien été positionné par rapport
au port. Forcer le branchement d’un cñble sur un
port incompatible peut gravement endommager
le produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT :
Il existe quatre modes diérents avec Kodak
Smartphone Portrait Light :
1. Faible luminosité
2. Luminosité moyenne
3. Luminosité pleine puissance
4. LumiĂšre stroboscopique SS
MODE D’EMPLOI :
1. Appuyer sur le bouton de mise en marche
pour activer le mode faible luminosité.
2. Appuyer une deuxiĂšme fois pour activer le
mode luminosité moyenne.
3. Appuyer une troisiĂšme fois pour activer le
mode luminosité pleine puissance.
4. Appuyer longuement sur le bouton de
mise en marche pour activer le mode lumiĂšre
stroboscopique.
*Appuyer une quatriĂšme fois pour Ă©teindre
l’appareil
User Manual For KODAK
Smartphone Portrait Light KPL001
HANDLING THE KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Do not drop, disassemble, open, crush, bend,
deform, puncture, shred, microwave, incinerate,
paint, or insert foreign objects into this product.
AVOIDING WATER AND WET LOCATIONS
Do not use this product in rain, or other wet
locations. In case this product gets wet, unplug
all cables, turn the product o (press the power
button for 3 seconds) before cleaning, and allow
it to dry thoroughly before turning it on again. Do
not attempt to dry this product with an external
heat source, such as microwave oven or hair dryer.
Product that has been damaged as a result of
exposure to liquids is not serviceable.
REPAIRING OR MODIFYING KODAK
SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
Never attempt to repair or modify this product by
yourself, disassembling this product, including the
removal of external screws, may cause damage
that is not covered under the warranty. This voids
warranty and releases the manufacturer from
mode.
2. Press second time for Medium light mode.
3. Press third time for Full Power light mode.
4. Long press the power button to achieve
Strobe light mode.
*Fourth press will turn the device off
Speciications:
Battery Cell: Polymer Lithium ion Battery
Capacity: 200mAh
Color temperature: 5600K
Input: 5V/1A Micro USB
Dimension: 80*80*28mm
Weight: 50g
Battery lasts: 50min – 15min depending on the
operating mode.
*Note: This product does not support charging
and operating at the same time This product has
an embedded, non-replaceable battery, do not
attempt to open the product or remove the battery
as this may cause injury and damage. Please
contact the local recycling facility for removal of
the battery. Concentrate on driving. Do not use
this product when in transit This product is not
for children under 3 years old. Avoid extreme
temperatures, this may cause the battery to
overheat.
PRODUCT STRUCTURE:
1. Power / operating button
2. USB Charging port
3. Anti-slip silicone matt
4. Clip
5. Led light surface
WARRANTY INFORMATION AND PERIOD:
EU 24 months. Other countries 12 months from
date of purchase.
KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT –
TUOTTEEN LATAUS:
KÀytÀ tuotteen lataukseen pakkauksen
mukana tulevaa USB-johtoa. Muiden
lataustarvikkeiden kÀyttÀminen voi johtaa tuotteen
vahingoittumiseen.
1. LiitÀ Micro USB-johto tuotteen latausporttiin
2. LiitÀ Micro USB-johto esimerkiksi puhelimen
seinÀlatauspisteeseen, joka tukee USB-latausta.
3. Punaisen valon syttyessÀ tuote latautuu.
Kun punainen valo sammuu, tuotteen akku on
tÀynnÀ.
LIITTIMIEN JA PORTTIEN KÄYTTÖ:
ÄlĂ€ koskaan pakota liitintĂ€ porttiin. Tarkista portti
mahdollisesta liasta. MikÀli liitin ei sovi porttiin
helposti, niin todennÀköisesti kyseessÀ on
vÀÀrÀ liitin. Varmista myös, ettÀ liitin on asetettu
oikeinpÀin porttiin. Liittiminen pakottaminen
vÀÀrÀÀn porttiin voi aiheuttaa tuotteelle vauroita.
TUOTTEEN KÄYTTÖOHJE:
Kodak Smartphone Portrait Light –tuotteessa on
neljÀ eri kÀyttötilaa.
1. Alhainen valo
2. Keskitason valo
3. TĂ€ysi valo
4. Vilkkuva valo
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN:
1. Paina virtanÀppÀintÀ jolloin alhaisen valon tila
menee pÀÀlle
2. Paina virtanÀppÀintÀ toisen kerran jolloin tuote
siirtyy keskitason valoon
3. Paina virtanÀppÀintÀ kolmannen kerran jolloin
tuote on tÀyden valon tilassa
4. Paina virtanÀppÀintÀ pohjaan jotta vilkkuva
valo tila tulee pÀÀlle
* NeljÀs painallus sammuttaa tuotteen
Tekniset tiedot:
Patteri: Polymeeri litium -patteri
Kapasiteetti: 200mAh
VÀrilÀmpötila: 5600K
SisÀÀntulo: 5V/1A Micro USB
Mitat: 80*80*28mm
Paino: 50g
Akunkesto: 1550min riippuen kĂ€yttötilasta
*Huomio: Tuotetta ei voi ladata samanaikaisesti
kÀytön yhteydessÀ. Tuotteessa ei ole vaihdettavaa
akkua. ÄlĂ€ yritĂ€ vaihtaa tĂ€tĂ€, sillĂ€ avaaminen voi
aiheuttaa vahinkoja sinulle ja tuotteelle. Ota
yhteyttÀ paikalliseen kierrÀtyspisteeseen akun
poistamiseksi. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta ajaessa ja keskity
liikenteeseen. Ei kÀytettÀvÀksi alle kolme (3)
vuotiaille. VÀltÀ ÀÀrimmÀisiÀ lÀmpötiloja. TÀmÀ voi
johtaa tuotteen ylikuumenemiseen.
TUOTTEEN TIEDOT:
1. VirtanÀppÀin
2. USB-latausportti
3. Silikoonipinta
4. Klippi
5. Ledvalo
TAKUUN TIEDOT:
EU 24 kuukautta. Muut maat 12 kuukautta
ostopÀivÀstÀ alkaen.
TÀmÀn tuotteen valmistaja on Eye Caramba Oy,
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Suomi.
Kodak tavaramerkki, logo ja mallisuoja on lisensoitu
Kodakilta. Asiakastukea varten:
support@eyecarambaltd.com
ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ litium polymeeri pattereita
sekajÀtteeseen, vaan kierrÀtÀ nÀmÀ
patterikerÀyspisteeseen.
Valmistaja takaa ettÀ yllÀolevat tuotteet ovat
seuraavien direktiivien mukaisia:
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU and amendment (EU) 2015/863
Gebruikershandleiding voor de KODAK
Smartphone Portrait Light
KPL001
OMGAAN MET DE KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Vermijd het volgende: het apparaat laten vallen, uit
elkaar halen, openen, pletten, buigen, vervormen,
doorboren, versnipperen, in brand zetten, in de
magnetron stoppen en verven. Stop daarnaast
geen vreemde voorwerpen in het product.
VERMIJD WATER EN NATTE OMGEVINGEN
Gebruik dit product niet in de regen of onder
andere natte omstandigheden Mocht dit product
nat worden, koppel dan alle kabels los en zet het
product uit alvorens het schoon te maken door
de aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt te houden.
Laat het product goed drogen voordat u het weer
aanzet. Probeer het product niet met een externe
warmtebron te drogen, zoals een magnetron of
een föhn. Producten die door een vloeistof worden
beschadigd, kunnen niet worden gerepareerd.
DE KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
REPAREREN OF AANPASSEN
Probeer het product nooit zelf te repareren of aan
1. Weinig licht
2. Gemiddeld licht
3. Veel licht
4. Stroboscoop
GEBRUIKSAANWIJZING:
1. Druk op de aan-/uitknop om de modus Weinig
licht te kiezen.
2. Druk nogmaals voor de modus Gemiddeld
licht.
3. Druk een derde keer voor de modus Veel licht.
4. Houd de aan-/uitknop ingedrukt om de
Stroboscoopmodus te activeren.
*Om het apparaat uit te zetten, drukt u vier keer
op de aan-/uitknop
Speciicaties:
Type accu: Lithium-ion-polymeer-accu
Vermogen 200 mAh
Kleurtemperatuur: 5600K
Ingang: 5 V / 1 A via Micro USB
Afmetingen: 80 x 80 x 28 mm
Gewicht: 50g
Accuduur: 50 à 15 minuten, ahankelijk van de
gebruikte modus.
*Let op: Dit product kan niet tegelijkertijd
opgeladen en gebruikt wordenDit product heeft
een ingebouwde, niet-vervangbare accu; maak
het apparaat niet open en probeer deze niet te
vervangen, aangezien dit schade en letsel tot
gevolg kan hebben. Neem contact op met een
recyclingcentrum bij u in de buurt om de accu
te laten verwijderen. Let op de weg. Gebruik dit
product niet tijdens het rijden Dit product is niet
geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Vermijd
extreme temperaturen, aangezien de accu
hierdoor oververhit kan raken.
OVERZICHT VAN HET PRODUCT:
1. Aan-/uitknop / bedieningsknop
2. Oplaadpoort (USB)
3. Siliconen antislip-afwerking
4. Clip
5. Lichtoppervlak met ledlamp
GARANTIEPERIODE EN -INFORMATIE:
Europese Unie: 24 maanden. Andere landen: 12
maanden vanaf de aankoopdatum.
Dit product wordt vervaardigd door Eye Caramba
LTD, Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finland.
Het Kodak-handelsmerk, -logo- en -handelsimago
worden gebruikt onder licentie van Kodak.
De klantenservice is bereikbaar via:
support@eyecarambaltd.com
Gooi de lithium-polymeer-accu niet weg bij het
huishoudelijk afval. Breng deze naar een recycle-
of inzamelpunt voor batterijen.
Manuel utilisateur pour KODAK
Smartphone Portrait Light
KPL001
MANIPULATION DE KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Ne pas faire tomber, démonter, ouvrir, écraser,
tordre, dĂ©former, perforer, broyer, rĂ©chauer au
micro ondes, incinérer, peindre, ou insérer des
objets Ă©trangers dans ce produit.
ÉVITER TOUT CONTACT AVEC L’EAU ET LES
ENDROITS HUMIDES
Ne pas utiliser ce produit sous la pluie, ou dans
d’autres endroits humides. Si ce produit est
mouillé, débrancher tous les cùbles, éteindre ce
produit (appuyer sur le bouton de mise en marche
pendant 3 secondes) avant de le nettoyer, et le
faire sĂ©cher soigneusement avant de l’allumer de
nouveau. Ne pas chercher à sécher ce produit à
l’aide d’une source de chaleur externe, telle qu’un
four Ă  micro ondes ou un sĂšche cheveux. Si le
produit est endommagé suite à une exposition aux
liquides, il ne sera pas utilisable.
RÉPARER OU APPORTER DES
MODIFICATIONS À KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Ne jamais essayer de rĂ©parer ou d’apporter
des modiications soi mĂȘme Ă  ce produit : son
démontage, y compris le retrait des vis externes,
peut causer des dommages qui ne seront pas
couverts par la garantie. Cette action annulera
la garantie et dédouanera le fabricant de toute
responsabilitĂ© en cas d’endommagement.
Contacter le gestionnaire/distributeur agréé pour
toute assistance ou réparation.
RECHARGEMENT DE KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Utiliser le connecteur d’entrĂ©e USB intĂ©grĂ© pour
recharger ce produit. L’utilisation d’un autre
adaptateur secteur pour brancher le chargeur sur
la prise murale peut endommager ce produit.
1. Brancher le cĂąble micro USB sur le port de
charge
2. Brancher le port USB sur la prise pour
chargeur du téléphone ou sur une autre source
d’alimentation prenant en charge le chargement
USB.
3. La batterie se charge dùs qu’une lumiùre
rouge apparaĂźt. Lorsque cette lumiĂšre disparaĂźt,
Caractéristiques :
ÉlĂ©ment de batterie : batterie lithium ion polymĂšre
Capacité : 200 mAh
Température de couleur : 5 600 K
Entrée : Micro USB 5V/1A
Taille : 80 x 80 x 28 mm
Poids : 50 g
Autonomie de la batterie : 50 Ă  15 min selon le
mode utilisé.
*Remarque : Ce produit ne peut pas ĂȘtre en
charge et utilisĂ© en mĂȘme temps. Ce produit est
Ă©quipĂ© d’une batterie intĂ©grĂ©e non remplaçable.
Ne pas essayer d’ouvrir le produit ou de retirer
la batterie car vous risqueriez de vous blesser et
d’endommager le produit. Contacter votre centre
de recyclage local pour le retrait de la batterie.
Se concentrer sur la conduite. Ne pas utiliser
ce produit lorsque vous ĂȘtes en dĂ©placement.
Ce produit est dĂ©conseillĂ© pour les enfants ĂągĂ©s
de moins de 3 ans. Éviter une exposition à des
tempĂ©ratures extrĂȘmes car cela pourrait entrainer
une surchaue de la batterie.
STRUCTURE DU PRODUIT :
1. Bouton de mise en marche/fonctionnement
2. Port de charge USB
3. Tapis silicone antidérapant
4. Clip
5. Surface de la lumiĂšre LED
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ET SUR
SA DURÉE :
24 mois pour l’UE. 12 mois pour les autres pays à
partir de la date d’achat.
Ce produit a été fabriqué par Eye Caramba LTD,
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finlande.
La marque Kodak, son logo et son habillage
commercial sont utilisĂ©s sous l’autorisation de
Kodak. Contact du service clientĂšle :
support@eyecarambaltd.com
Ne pas jeter la batterie au lithium polymĂšre avec
les déchets ordinaires. Veuillez la renvoyer au
centre de collecte prévu pour le recyclage des
batteries.
Bedienungsanleitung KODAK
Smartphone Portrait Light
KPL001
SACHGERECHTER UMGANG MIT KODAK
SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
Nicht fallenlassen, auseinandernehmen, önen,
quetschen, biegen, verformen, stechen,
schreddern, in einen Mikrowellenherd legen,
anzĂŒnden oder bemalen. Stecken Sie auch niemals
Fremdkörper in das Produkt.
WASSER UND FEUCHTE UMGEBUNGEN
VERMEIDEN
Verwenden Sie das GerÀt nicht im Regen oder in
feuchter Umgebung. Falls das Produkt nass wird,
trennen Sie unverzĂŒglich alle verbundenen Kabel
und schalten Sie das GerÀt aus (Ein-/Aus-Schalter
3 Sekunden lang drĂŒcken). Wischen Sie das GerĂ€t
ab und lassen Sie es vor dem erneuten Einschalten
grĂŒndlich trocknen. Versuchen Sie niemals,
das Produkt unter Zuhilfenahme einer externen
Hitzequelle (Mikrowelle, Fön usw.) zu trocknen.
Kontakt mit FlĂŒssigkeiten kann zu irreparabler
BeschĂ€digung des Produkts fĂŒhren.
REPARATUR ODER MODIFIZIERUNG VON
KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
Versuchen Sie niemals, dieses Produkt selbst
zu reparieren oder VerÀnderungen an ihm
vorzunehmen. Durch Auseinandernehmen des
GerÀts oder Entfernen seiner Schrauben wird
der Garantieanspruch nichtig und der Hersteller
haftet nicht fĂŒr mögliche SchĂ€den. Falls Sie
Reparaturdienste oder Hilfe benötigen, wenden Sie
sich bitte an Ihren VertriebshÀndler.
AUFLADEN VON KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Bitte laden Sie das Produkt nur ĂŒber den
integrierten USBAnschluss auf. Jeglicher
Versuch, den Akku ĂŒber anderweitige Netzadapter
aufzuladen, kann zur BeschÀdigung des Produkts
fĂŒhren.
1. Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der
Ladebuchse.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker mit einem
Smartphone-Ladeadapter oder einer anderen
USB-Stromquelle.
3. WĂ€hrend der Auadung leuchtet die rote
LED. Das Licht erlischt, sobald der Akku voll
aufgeladen ist.
WARNHINWEIS FÜR STECKVERBINDUNGEN
Stecken Sie Verbindungsstecker niemals
gewaltsam in eine Buchse. Falls die Buchse
durch Verunreinigungen blockiert sein sollte,
entfernen Sie diese bitte vorsichtig. HĂ€uiger ist
jedoch der Fall, dass Stecker und Buchse nicht
zueinander passen. Achten Sie daher darauf, dass
die verwendete USBBuchse dem Steckermodell
entspricht, und stecken Sie den Stecker richtig
herum ein. Das gewaltsame EinfĂŒhren eines
liability for damage. Contact authorized dealer/
distributor for assistance or repair.
RECHARGING THE KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Please use the built-in USB input connector for
recharging the product. Using other AC adapter for
connecting the power bank to the wall socket may
cause damage to the product.
1. Connect the Micro USB to the charging port
2. Connect USB port to phone charging socket
or other power source that supports USB
charging.
3. Once red light is on the battery is charging.
Once the red light turns off the battery is full.
USING CONNECTORS OR PORTS
Never force a connector into a port. Check for
any possible obstructions on the port. If the
connector and port do not join with reasonable
ease, they probably do not match. Make sure that
the connector matches the port and that you have
positioned the connector correctly in relation to
the port. Forcing the cable to a wrong port may
cause severe damage to the product.
OPERATION INSTRUCTIONS:
There are four dierent modes in the Kodak
Smartphone Portrait Light:
1. Low light
2. Medium light
3. Full Power light
4. Strobe light ss
OPERATING INSTRUCTIONS:
1. Press the power button to achieve Low light
4. クăƒȘップ
5. LEDèĄšç€ș郚
èŁœć“äżèšŒăšäżèšŒæœŸé–“ă«é–ąă™ă‚‹æƒ…ć ±
äżèšŒæœŸé–“ă«ă€ă„ăŠăŻEUćœć†…ăŻèłŒć…„æ—„ă‹ă‚‰2ćčŽé–“ă€ăă‚Œ
ä»„ć€–ăźćœ°ćŸŸă§ăŻ1ćčŽé–“ずăȘăŁăŠă„ăŸă™ă€‚
ă“ăźèŁœć“ăŻEyeCaramba LTD, Tallberginkatu 1 C,
00180 Helsinki, Finlandă€€ăŒèŁœé€ ă—ăŠă„ăŸă™ă€‚
Kodakăźć•†æš™ă€ăƒ­ă‚ŽăšăƒˆăƒŹăƒŒăƒ‰ăƒ‰ăƒŹă‚čはKodakç€Ÿă‹ă‚‰
ăźèš±è«Ÿă‚’ćŸ—ăŠäœżç”šă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚
ăŠćźąæ§˜ă‚”ăƒăƒŒăƒˆ: support@eyecarambaltd.com
ăƒȘチォムポăƒȘăƒžăƒŒé›»æ± ă‚’äž€èˆŹă”ăżăšă—ăŠæšăŠăȘいで
ăă ă•ă„ă€‚äœżç”šćŸŒăŻăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒć›žćŽă‚’èĄŒăŁăŠă„ă‚‹é›»
気ćș—ă«ăŠæŒăĄă„ăŸă ăă‹ă€è‡ȘæČ»äœ“ă”ăšăźăƒ«ăƒŒăƒ«ă«ćŸ“
っど懩戆しどください。
î‰©îˆšîˆ—î‡żîˆ©î‰«î‰šî‡§îŽî‰ŠîŠî‰šîˆ™îŽ
î€îŸî€€î€î€îŽî‚Źî…ŸîƒŻî†“î†§î†î„șî„șî†§îŽî€î‚ĄîŠî©î©îȘ
îˆȘî‡§îŽî€îŸî€€î€î€îŽî‚Źî°î€î‚€î‚čî‚ĄîîŸîČî€źîŽî‚ĄîŸî‚€î‚čî‚čî‚č
îƒî‰Žî‰˜îˆąî‰«îˆ€îŽîƒî‰Žî‡·î‰—îˆƒîˆ€îŽîƒî‰Žî‰¶
î“‡îŠ†îˆ­îˆ€îŽîƒî‰ŽîŠŽîŠ†î‰§îˆ€îŽîƒî‰łîˆ îˆ©î‰›îˆ€îŽîƒî‰Žîˆ“î‡żî‰‰îˆ€îŽîƒî‰Žî‰›î“‡î‰›î‰‰îˆ€îŽîƒîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‡§îˆœî‰¶îŽîˆžî‰—îˆ©îˆ€îŽîŠœîŽ
î‰ŽîŠî‰ŠîŽîŠ‚î‡·îŠŽîˆ î‰†îŽî‰©î‡šîˆ©îˆŒî‡©îŽî‰Šîˆ˜îˆšîˆ€îŽîŠ…î‡©îŽîƒî‰Žî‰Żî‰¶îˆšîˆ€îŽîƒî‰Žî‰˜îˆ îˆ“îˆ€îŽîƒî‰ˆîŠŽîŠ…îˆ î‰›îŠŽî‡šî‰«î‰šî‡§îŽî‰­îˆ î‰ŠîŽîŒ–îŽî‰Žî‰îˆ”îˆ€î˜
îŠ‚î‰§î‰§î‡·î‰«î‰šî‡§îŽî‰źî‰œî‡šî‰ŹîŠžî‡§îŠ…îŽî‡Šî‡šî‰«î‰šî‡§îŽîŠ‹îˆ™î‡šî‰‰îˆ€

î“‡î‰§î‡·îˆ€îŽî‰„î‡šîˆ”îŽîŒ–îŽî˜îŠ‚î‰§î‰§î‡·î‰«î‰šî‡§îŽî‰źî‰œî‡šî‰ŹîŠžî‡§îŽîŒ–îŽîŠ…î‡©îŽîƒîˆ îˆčî‰«î‰šî‡§îŽî‡Ÿîˆ“îˆ€îŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‡§îˆœî‰¶îŽî‰©îˆšîˆ—î‡żîˆ©îˆ€îŽîŠœîŽ
îŠîˆšî‰«î‰šîŽî‰ŠîŠî‰…îˆ­î‡żî‰šî‡§îŽîˆŸîˆĄîŽîƒî‰‚îŽîˆžî‰…îˆ¶î‡§îŹîŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽîŒ›îˆșî‡©îŽîƒî‡œîŠî‡žî‡šî‰›î‰šî‡§îŽî‰€îŠî‰«îˆŒîŽî‰Šîˆ±î‰Šî‡§îŽîƒîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽ

î“î‡šî‰Źî‡šî‰«îˆ€îŽî‰ˆîˆ‹îŠî‰šîŽî‰Žî‰œîˆ î‡żîˆ€îŠ…îŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‰ˆîˆœî‰Żîˆ€îŽî‰­î‡©îŽî‰Šî‡·î‰˜îŽî« 
î‰­îˆ î‰ŠîŽî‰Šîˆƒî‰ŹîŽîƒîŠ‚îŠîˆŒîˆŸî‡šîˆ˜îŽîŠîˆŸî‡§îˆ îˆ”îŽîˆŸîˆ™î‡šîˆ±î‰ŹîŽîŠ‚îˆčîˆȘî‡§îŠ†î‡žîŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‡§îˆœî‰¶îŽî‰ˆî‰‰îˆ‹îˆ€îŽî‰­î‡©îŽî‰„îŠ…î‡šîˆ“îˆ€îŽîŠœîŽ
îˆłîˆ î‰î‡żî‰šî‡§îŽî‡¶î‡·îˆ©î‡žîŽîˆŸîˆ îˆ”î‡żîŠŽîŽîŠ‹îˆœî‰šî‡§îŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽîˆ’î‡·îˆ±îŠŽîŽî˜îˆ î‰îˆ­î‰šî‡§îŽî‰ˆî‰‰îˆ‹î‰ŹîŽ 
îŠłîˆ”îŽîŠ…î‡©îŽî‰ˆîŠŽîŠ…îˆ î‰›îŠŽî‡šî‰«î‰šî‡§îŽ
îˆČ
îˆ îŠîŠî‰…îˆ€îŽîŠ…î‡©îŽîˆ’îŠî‰§îˆ±îˆ€îŽî€îŸî€€î€î€îŽî‚Źî°î€î‚€î‚čî‚ĄîîŸîČî€źîŽî‚ĄîŸî‚€î‚čî‚čî‚č
îŒ–îŽî‡šî‰«î‡žîŽîƒîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‡§îˆœî‰¶îŽî‰šîŠî‰›î‰‰îˆ€îŽ
î“‡î‰­î‡«îŽî˜î‰šîˆ©î‰‰î‰Żî‡žîŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽîˆ î“‡îŠî‰…îˆ€îŽîŠ…î‡©îŽîˆ’î‰§îˆ±îˆ€îŽî‰­î‡©îŽî“î‡šîˆ€î‡šî‡żî‡žîŽî‰„îŠ…î‡šîˆ“îˆ€îŽîŠœîŽ
îˆčî‰…îˆ€îŽîŠœîŽîˆŸîˆ îˆ”î‡žîŽî‡¶î‡·îˆ©î‡żîŠŽîŽîˆšî‰˜îŽîŠ‚îŠîˆŒîˆŸî‡šîˆ—î‰šî‡§îŽîŒŽî‡§îˆ î‡·î‰šî‡§îŽ 
î‰Šîˆ±îˆ€î‡§îŽî˜îˆĄî‡šî‰”îˆ‹î‰šî‡šî‡žîŽî‰–îˆ“î‰§îŠŽîŽîˆŸîˆ îˆ¶îŽîŠ‹î‡©îŽî‰łî‡šîˆ‹îˆ€îŽîŠ‚îŠî‰šîŠ…îŠˆîˆ©î‰ŹîŽîŠ‹î‡©îŽî‰źî‰ŹîŽî‰€î“‡î‰Żîˆ±î‰«î‰šî‡§îŽîŒ•î‰îŠŽîŠ…îŽîŠ‚î‰§îˆș
Steckers in eine Buchse des falschen Typs kann zu
ernsthafter BeschĂ€digung des Produkts fĂŒhren.
VERWENDUNG DES GERÄTS:
Kodak Smartphone Portrait Light hat vier
unterschiedliche Modi:
1. Schwaches Licht
2. Mittelstarkes Licht
3. Volles Licht
4. Stroboskop
GEBRAUCHSANWEISUNG:
1. Das einmalige DrĂŒcken des Ein-/Aus-
Schalters aktiviert den Schwachlichtmodus.
2. DrĂŒcken Sie den Knopf ein zweites Mal, um in
den mittelstarken Modus zu wechseln.
3. DrĂŒcken Sie ihn ein drittes Mal, um in den
Vollmodus zu wechseln.*
4. Halten Sie den Knopf gedrĂŒckt, um den
Stroboskop-Modus zu aktivieren.
*Beim vierten DrĂŒcken wird das GerĂ€t
abgeschaltet.
Technische Daten:
Akku: Polymer-Lithium-Ionen-Akku
KapazitÀt: 200 mAh
Farbtemperatur: 5600 K
Eingang: 5V/1A Micro USB
Abmessungen: 80 x 80 x 28 mm
Gewicht: 50 g
Akkulaufzeit: 15 - 50 min je nach Betriebsmodus.
Hinweise: WĂ€hrend des Auladens kann das
GerĂ€t nicht verwendet werden. Der Akku dieses
Produkts ist fest integriert und nicht austauschbar.
Der Versuch, das GerĂ€t zu önen oder den Akku
herausnehmen, kann zur BeschÀdigung des GerÀts
PRECAUCIÓN EN AGUA Y LUGARES
MOJADOS
No uses este producto bajo la lluvia o en otros
lugares mojados. En caso de que se moje
el producto, desconecta todos los cables,
apĂĄgalo (pulsa el botĂłn de apagado durante 3
segundos) antes de limpiarlo, y deja que se seque
completamente antes de encenderlo otra vez.
No intentes secar este producto con una fuente
de calor externa, como un horno microondas o
un secador de cabello. Cualquier producto que
se haya dañado a causa de la exposiciĂłn a algĂșn
lĂ­quido p2-ya no serĂĄ Ăștil.
REPARACIÓN O AJUSTES DE LA KODAK
SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
No intentes reparar o hacer ajustes a este producto
por tu cuenta. Desmontar este producto, incluida
la extracciĂłn de tornillos externos, puede causar
un daño que la garantía no cubra. Esto anula la
garantĂ­a y libera al fabricante de responsabilizarse
por los daños ocurridos. Ponte en contacto con el
comerciante/distribuidor autorizado para solicitar
asistencia o reparaciĂłn.
RECARGA DE LA KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Usa la entrada de USB incorporada para recargar
el producto. Usar otro adaptador de C.A. para
conectar el cargador portĂĄtil al enchufe puede
dañar el producto.
1. Contecta el Micro USB al puerto de carga
2. Conecta el puerto de USB al enchufe del
teléfono o a otra fuente de energía que admita la
carga de USB.
3. Cuando se enciende la luz roja, la baterĂ­a
estĂĄ cargando. Cuando se enciende la luz roja,
la baterĂ­a estĂĄ llena.
USO DE CONECTORES O PUERTOS
Nunca fuerces un conector en un puerto. Veriica
cualquier posible obstrucciĂłn en el puerto. Si el
conector y el puerto no se enchufan con facilidad,
es posible que no coincidan. AsegĂșrate de que
el conector coincida con el puerto y de que
has colocado el conector en el puerto de forma
correcta. Forzar el cable a un puerto incorrecto
puede dañar gravemente el producto.
INSTRUCCIONES DEL FUNCIONAMIENTO:
Hay cuatro modos diferentes en la Kodak
Smartphone Portrait Light:
1. Luz baja
2. Luz media
3. Luz de alta intensidad
4. Luz estroboscĂłpica ss
INTRUCCIONES DE USO:
1. Pulsa el botón de encendido para congurar
el modo Luz baja.
2. Pulsa dos veces para congurar el modo
Luz media.
3. Pulsa tres veces para congurar el modo Luz
de alta intensidad.
4. Mantén presionado el botón de encendido
para congurar el modo Luz estroboscópica.
*Si presionas cuatro veces, el dispositivo se
apagarĂĄ
Especiicaciones:
Celda de baterĂ­a: BaterĂ­a de ion de litio en
polĂ­mero
Capacidad: 200 mAh
Temperatura del color: 5600 K
Entrada: 5V/1A micro USB
DimensiĂłn: 80*80*28 mm
Peso: 50 g
DuraciĂłn de la baterĂ­a: Entre 50 y 15 minutos,
segĂșn el modo operativo.
*Nota: Este producto no puede utilizarse mientras
se está cargando Este producto tiene una batería
incorporada, no reemplazable. No intentes abrirlo
o sacarle la baterĂ­a, p2-ya que puede estropearse.
A la hora de sacar la batería, comunícate con
el centro de reciclaje local. ConcĂ©ntrate en
conducir cuando estés en un vehículo. No uses
este producto en trĂĄnsito Los niños menores de
3 años no pueden usar este producto. Evita la
exposiciĂłn a temperaturas extremas, p2-ya que la
baterĂ­a puede recalentarse.
ESTRUCTURA DEL PRODUCTO:
1. BotĂłn de encendido
2. Puerto de carga USB
3. Silicona antideslizante mate
4. Clip
5. Supercie de luz led
INFORMACIÓN Y DURACIÓN DE LA
GARANTÍA:
24 meses en la UniĂłn Europea. 12 meses desde la
fecha de compra en los demĂĄs paĂ­ses.
A este producto lo fabrica Eye Caramba LTD,
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finlandia.
La marca, el logo y la imagen comercial de Kodak
se utilizan con la autorizaciĂłn de Kodak.
Para el servicio de asistencia al cliente:
support@eyecarambaltd.com
No arrojes la baterĂ­a de polĂ­mero de litio con
residuos generales. Devuélvela al punto de
recolecciĂłn de reciclaje de baterĂ­as.
Bruksanvisning för KODAK
Smartphone Portrait Light KPL001
HANTERING AV KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
Denna produkt fÄr inte tappas, tas isÀr, öppnas,
krossas, böjas, deformeras, punkteras, slitas
sönder, köras i mikrovÄgsugn eller mÄlas.
FrÀmmande föremÄl fÄr inte föras in i produkten.
UNDVIK VATTEN OCH VÅTA UTRYMMEN
AnvÀnd inte produkten i regn och andra vÄta
utrymmen. Om produkten blir vÄt ska du koppla
ur alla sladdar och stÀnga av produkten (tryck
pÄ strömbrytaren i 3 sekunder) innan du rengör
den. LÄt den torka helt innan du sÀtter pÄ den
igen. Försök inte torka produkten med en yttre
vÀrmekÀlla, sÄsom en mikrovÄgsugn eller hÄrtork.
Produkter som har skadats till följd av exponering
för vÀtskor gÄr inte att anvÀnda.
REPARERING OCH MODIFIERING AV KODAK
SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
Försök aldrig att reparera eller modiiera produkten
sjÀlv. Om du tar isÀr produkten (inklusive
avlÀgsnande av de yttre skruvarna) kan skador
uppstÄ som inte omfattas av garantin. I dessa
fall gÀller inte garantin och tillverkaren fritas
frÄn allt ansvar för eventuella skador. Kontakta
auktoriserad ÄterförsÀljare eller leverantör för hjÀlp
och reparation.
LADDNING AV KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
AnvÀnd den inbyggda usb-kontakten för att ladda
produkten. Om du anvÀnder annan AC-adapter för
att ansluta powerbank-enheten till vÀgguttaget kan
produkten skadas.
1. Anslut Micro-usb-enheten till laddningsporten.
2. Anslut usb-porten till telefonladdningsuttaget
eller annan kraftkÀlla som stödjer usb-laddning.
3. NÀr den röda lampan lyser laddas batteriet.
NÀr den röda lampan slocknar Àr batteriet
fulladdat.
ANVÄNDNING AV ANSLUTNINGSKABLAR
OCH PORTAR
För aldrig med vÄld in en kontakt i en port.
Kontrollera att det inte inns nĂ„gra hinder i porten.
Om kontakten inte gÄr att föra in i porten med
rimlig lÀtthet sÄ passar de förmodligen inte ihop.
FörsÀkra dig om att kontakten passar ihop med
porten och att kontakten Àr korrekt positionerad i
förhÄllande till porten. Om kontakten med vÄld förs
in i fel port kan produkten skadas allvarligt.
FUNKTIONSANVISNINGAR:
Det inns fyra olika lĂ€gen i Kodak Smartphone
Portrait Light:
1. Svagt ljus
2. Medelstarkt ljus
3. Helljus
4. Stroboskop
ANVÄNDARANVISNINGAR:
1. Tryck pÄ strömbrytaren för lÀget för svagt ljus.
2. Tryck en andra gÄng för lÀget för medelstarkt
ljus.
3. Tryck en tredje gÄng för lÀget för helljus.
4. Tryck lÀnge pÄ strömbrytaren för
stroboskoplÀget.
*Ett fjÀrde tryck stÀnger av enheten.
Speciikationer:
Battericell: Polymer litiumbatteri
Kapacitet: 200 mAh
FĂ€rgtemperatur: 5 600 K
Input: 5 V/1 A Micro-usb
MĂ„tt: 80x80x28 mm
Vikt: 50 g
BatterilĂ€ngd: 1550 min beroende pĂ„
funktionslÀge.
*Observera: Denna produkt stödjer inte samtidig
laddning och anvĂ€ndning. Denna produkt har
ett inbyggt, icke utbytbart batteri. Försök inte
öppna produkten eller avlÀgsna batteriet. Det kan
skada bĂ„de dig och produkten. Kontakta lokal
Ätervinningsstation för kassering av batteriet.
Koncentrera dig pĂ„ att köra. AnvĂ€nd inte
produkten nĂ€r du kör. Denna produkt Ă€r inte för
barn under 3 Ă„r. Undvik extrema temperaturer.
Det kan leda till överhettning av batteriet.
PRODUKTSTRUKTUR:
1. Strömbrytare (pÄ/av-knapp)
2. Port för usb-laddning
3. Anti-halk-yta av silikon
4. KlÀmma
5. LED-lampans yta
GARANTI OCH GARANTIPERIOD
EU 24 mÄnader. Andra lÀnder 12 mÄnader frÄn
inköpsdatumet.
Produkten tillverkas av Eye Caramba LTD,
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finland.
Kodaks varumÀrke, logotyp och trade dress
anvÀnds med Kodaks tillstÄnd.
För kundsupport: support@eyecarambaltd.com
Kassera inte polymer litiumbatteriet med allmÀnt
avfall. LÀmna in det pÄ insamlingsplats för
batteriÄtervinning.
KODAK Smartphone Portrait Light 甚户
æ‰‹ć†Œ KPL001
KODAK Smartphone Portrait Light æ“äœœæłšæ„äș‹éĄč
èŻ·ć‹żæ‘”èœă€æ‹†è§Łă€ćŒ€ćŻă€æŒ€ćŽ‹ă€ćŒŻæŠ˜ă€ć˜ćœąă€ćˆș穿、
çČ‰çąŽă€ćŸźæłąă€ç„šçƒ§ă€ć–·æŒ†ïŒŒæˆ–ć°†ćŒ‚ç‰©æ’ć…„æœŹäș§ć“ă€‚
éżćŒ€æ°ŽćŠæœźæčżçŽŻćąƒ
èŻ·ć‹żćœšé›šäž­æˆ–ć…¶ä»–æœźæčżäœçœźäœżç”šæœŹäș§ć“ă€‚ćŠ‚æœŹäș§ć“äž
æ…Žć˜æčżïŒŒèŻ·ćœšæž…æŽć‰æ‹”äž‹æ‰€æœ‰çșżçŒ†ïŒŒć…łé—­æœŹäș§ć“ïŒˆæŒ‰
䜏甔æșæŒ‰é’ź 3 秒钟ćč¶äœżć…¶ćœ»ćș•ćčČç‡„ćŽć†æ‰“ćŒ€ă€‚
èŻ·ć‹żć°èŻ•äœżç”šć€–éƒšçƒ­æșïŒˆćŠ‚ćŸźæłąç‚‰æˆ–ç””ćčéŁŽïŒ‰ćŻčæœŹäș§
ć“èż›èĄŒćčČç‡„ă€‚ć› æŽ„è§Šæ¶Čäœ“è€Œć—æŸçš„äș§ć“äžćœšç»ŽäżźèŒƒ
曮äč‹ć†…。
ç»Žäżźæˆ–æ›Žæ”č KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
戇拿è‡ȘèĄŒć°èŻ•äżźç†æˆ–äżźæ”čæœŹäș§ć“ïŒŒæ‹†è§ŁæœŹäș§ć“ïŒˆćŒ…æ‹Ź
æ‹†ćžć€–éƒšèžșäžïŒ‰ćŻèƒœćŻŒè‡ŽäżäżźèŒƒć›Žä»„ć€–çš„æŸćă€‚èŻ„èĄŒ
äžșäŒšäœżäżäżźć€±æ•ˆïŒŒćč¶ć…é™€ćˆ¶é€ ć•†ćŻčäș§ć“æŸćçš„èŽŁä»»ă€‚
èŻ·è”çł»æŽˆæƒç»é”€ć•†/ä»Łç†ć•†ćŻ»æ±‚ććŠ©æˆ–ç»Žäżźă€‚
äžș KODAK Smartphone Portrait Light ć……ç””
èŻ·äœżç”šć†…çœź USB èŸ“ć…„æŽ„ć€ŽćŻčæœŹäș§ć“ć……ç””ă€‚äœżç”šć…¶ä»–äș€
æ”é€‚é…ć™šć°†ç””æșèżžæŽ„è‡łćą™ćŁæ’ćș§ćŻèƒœćŻŒè‡Žäș§ć“æŸćă€‚
1. 氆 Micro USB ç«ŻćŁèżžæŽ„ćˆ°ć……ç””ćŁ
2. 氆 USB ç«ŻćŁèżžæŽ„ćˆ°æ‰‹æœșć……ç””æ’ćș§æˆ–ć…¶ä»–æ”ŻæŒ
USB 慅甔的甔æșæ’ćș§ă€‚
3. çșąçŻäșźè”·ä»ŁèĄšç””æ± æ­Łćœšć……ç””ă€‚çșąçŻç†„ç­ä»ŁèĄš
甔池ć·Čć……æ»Ąă€‚
äœżç”šæŽ„ć€Žæˆ–ç«ŻćŁ
ćˆ‡ć‹żć°†æŽ„ć€ŽćŒșèĄŒæ’ć…„ç«ŻćŁäž­ă€‚èŻ·æŁ€æŸ„ç«ŻćŁäžŠæ˜ŻćŠæœ‰ä»»
äœ•é˜»æŒĄç‰©ă€‚ćŠ‚æŽ„ć€ŽäžŽç«ŻćŁæ— æł•èœ»æŸćœ°ćźŒæˆèżžæŽ„ïŒŒćˆ™ćźƒ
ä»ŹćŸˆćŻèƒœç›žäș’䞍ćŒčé…ă€‚èŻ·çĄźäżæŽ„ć€ŽäžŽç«ŻćŁçš„ć°ș毞䞎结
构ćŒč配ćč¶äž”掄怎盞ćŻčäșŽç«ŻćŁçš„äœçœźæ˜Żæ­ŁçĄźçš„ă€‚ć°†æŽ„
怎ćŒșèĄŒæ’ć…„é”™èŻŻçš„ç«ŻćŁćŻèƒœćŻŒè‡ŽæœŹäș§ć“äž„é‡æŸćă€‚
æ“äœœèŻŽæ˜ŽïŒš
Kodak Smartphone Portrait Light æäŸ›ć››ç§æšĄćŒïŒš
1. 䜎äșźćșŠ
2. äž­äșźćșŠ
3. 慹抟率
4. 鱑é—Ș
æ“äœœèŻŽæ˜ŽïŒš
1. 按䞋甔æșæŒ‰é’źćŒ€ćŻäœŽäșźćșŠæšĄćŒă€‚
2. æŒ‰äž€æŹĄç””æșæŒ‰é’źćˆ‡æąè‡łäž­äșźćșŠæšĄćŒă€‚
3. æŒ‰äž‰æŹĄç””æșæŒ‰é’źćˆ‡æąè‡łć…šćŠŸçŽ‡æšĄćŒă€‚
4. é•żæŒ‰ç””æșæŒ‰é’źćŒ€ćŻéą‘é—ȘæšĄćŒă€‚
*æŒ‰ć››æŹĄç””æșæŒ‰é’źć°†ć…łé—­äș§ć“ç””æș
规栌
ç””æ± ïŒšèšćˆç‰©é”‚çŠ»ć­ç””æ± 
ćźč量200mAh
è‰Č枩5600K
èŸ“ć…„ïŒš5V/1A Micro USB
ć°șćŻžïŒš80*80*28mm
重量50g
甔池续èˆȘ50 戆钟 ~ 15 ćˆ†é’ŸïŒˆć–ć†łäșŽæ“äœœæšĄćŒïŒ‰ă€‚
*æłšæ„ïŒš æœŹäș§ć“äžæ”ŻæŒć……ç””æ—¶äœżç”šă€‚ æœŹäș§ć“ćŒ…ć«æ— 
æł•æ›Žæąçš„ć†…ć”ŒćŒç””æ± ïŒŒèŻ·ć‹żć°èŻ•æ‰“ćŒ€æœŹäș§ć“æˆ–ć–ć‡șç””
æ± ïŒŒćŠćˆ™ćŻèƒœé€ æˆäŒ€ćźłæˆ–æŸćă€‚ èŻ·è”çł»ćœ“ćœ°ć›žæ”¶æœș构
æ‹†é™€ç””æ± ă€‚ é©ŸèœŠæ—¶èŻ·é›†äž­çČŸćŠ›ă€‚èŻ·ć‹żćœšé©Ÿé©¶æ—¶äœżç”šæœŹ
äș§ć“ă€‚ æœŹäș§ć“äžé€‚ćˆ 3 ćČä»„äž‹ć„żç«„äœżç”šă€‚ éżć…ć€„äșŽ
æžç«Żæž©ćșŠçŽŻćąƒïŒŒćŠćˆ™ćŻèƒœćŻŒè‡ŽæœŹäș§ć“ç””æ± èż‡çƒ­ă€‚
äș§ć“ç»“构
1. ç””æș / æ“äœœæŒ‰é’ź
2. USB ć……ç””ç«ŻćŁ
3. é˜Čæ»‘çĄ…èƒ¶ćž«
4. ć›ș漚ć€č
5. LED çŻèĄšéą
äżäżźäżĄæŻć’ŒæœŸé™ïŒš
æŹ§ç›Ÿć›œćź¶ 24 äžȘæœˆă€‚ć…¶ä»–ć›œćź¶/朰ćŒșè‡Ș莭äč°äč‹æ—„è”· 12
äžȘæœˆă€‚
æœŹäș§ć“ç”± Eye Caramba LTD ćˆ¶é€ ïŒŒćœ°ć€äœäșŽ
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finland。
ćŻč Kodak ć•†æ ‡ă€ćŸœæ ‡ä»„ćŠć•†äžšć€–è§‚çš„äœżç”šć‡ä»„ć–ćŸ—
Kodak 授权
ćźąæˆ·æ”ŻæŒïŒšsupport@eyecarambaltd.com
èŻ·ć‹żć°†é”‚èšćˆç‰©ç””æ± äžŽæ™źé€šćșŸćŒƒç‰©äž€è”·äžąćŒƒă€‚èŻ·ć°†ć…¶
é€è‡łç””æ± ć›žæ”¶ç‚č。
ăƒŠăƒŒă‚¶ăƒŒăƒžăƒ‹ăƒ„ă‚ąăƒ« KODAK Smartphone
Portrait Light
KPL001
KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHTăźć–ă‚Šæ‰±ă„
に぀いお
èŁœć“ă‚’èœăšă—ăŸă‚Šă€ćˆ†è§Łă—ăŸă‚Šă€ćŒ·ă„ćŠ›ă‚’ćŠ ăˆăŸă‚Šă€
æ›Čă’ăŸă‚Šă€ç©Žă‚’é–‹ă‘ăŸă‚Šă€ćˆ‡æ–­ă—ăŸă‚Šă€é›»ć­ăƒŹăƒłă‚ž
ă«æŽ›ă‘ăŸă‚Šă€ç«ăźäž­ă«ć…„ă‚ŒăŸă‚Šă€ćĄ—èŁ…ă—ăŸă‚Šă€é–‹ćŁ
éƒšă«äœ•ă‹ă‚’æŒżć…„ă—ăŸă‚Šă™ă‚‹ă“ăšăŻăŠă‚„ă‚ăă ă•ă„ă€‚
æ°Žæ°—ăźă‚ă‚‹ç’°ćąƒă§ăźäœżç”š
ă“ăźèŁœć“ă‚’é›šăźäž­ă‚„ä»–ăźæ°Žæ°—ăźă‚ă‚‹ç’°ćąƒă§äœżç”šă—ăȘ
ă„ă§ăă ă•ă„ă€‚ă‚‚ă—èŁœć“ăŒæżĄă‚ŒăŠă—ăŸăŁăŸć ŽćˆăŻă€
ăŸăšć…šăŠăźă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’æŠœăă€é›»æșăƒœă‚żăƒłă‚’3秒仄䞊抌
しお電æșă‚’ćˆ‡ăŁăŠăă ă•ă„ă€‚ăăźćŸŒæž…æŽƒă—ă€ă‚ˆăäčŸ
燄させおから電æșă‚’ć…„れどください。äčŸç‡„た際、電
ć­ăƒŹăƒłă‚žă‚„ăƒ˜ă‚ąăƒ‰ăƒ©ă‚€ăƒ€ăƒŒç­‰ăźć€–éƒšă‹ă‚‰ăźç†±æșă§äčŸ
かさず、è‡Ș然äčŸç‡„させどください。æ¶Čäœ“ă«ă‚ˆăŁăŠæ
ć‚·ă—ăŸèŁœć“ăŻäżèšŒăƒ»äżźç†ăźćŻŸè±Ąć€–ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT たæ”čé€ ăƒ»äżźç†
ごè‡Șèș«ă§ăźă“ăźèŁœć“ăźäżźç†ăƒ»æ”čé€ ăƒ»ăƒă‚žăźć–ă‚ŠăŻăš
ă—ă‚’ć«ă‚ăŸćˆ†è§ŁăŻăŠă‚„ă‚ăă ă•ă„ă€‚ăă‚Œă«ă‚ˆăŁăŠæ
ć‚·ă—ăŸć ŽćˆăŻäżèšŒćŻŸè±Ąć€–ăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚ăŸăŸćŒŠç€Ÿăšă—
ăŠăŻæćźłăźèȏ任はèČ ă„ă‹ă­ăŸă™ăźă§ă”äș†æ‰żăă ă•
ă„ă€‚äżźç†ăŒćż…èŠăȘ栎搈はèȘćźšèČ©ćŁČæ„­è€…ăƒ»ä»Łç†ćș—ăŸă§
ă”ç›žè«‡ăă ă•ă„ă€‚
THE KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHTた慅電
ć……é›»ăŻæœŹäœ“ăźUSBć……é›»ăƒăƒŒăƒˆăźăżă‚’äœżç”šă—ăŠèĄŒăŁăŠ
ăă ă•ă„ă€‚ä»–ăźACă‚ąăƒ€ăƒ—ă‚żăƒŒă‚„USBバッテăƒȘăƒŒă‚’äœż
ç”šă—ăŠăźć……é›»ăŻăŠă‚„ă‚ăă ă•ă„ă€‚èŁœć“ăŒæć‚·ă™ă‚‹æ
ă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™
1. Micro USBă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’æœŹäœ“ăźć……é›»ăƒăƒŒăƒˆă«
æŽ„ç¶šă™ă‚‹
2. USBă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’ă‚čăƒžăƒŒăƒˆăƒ•ă‚©ăƒłć……é›»ăƒăƒŒăƒˆă‚„
他たUSB電æșă«æŽ„続する
3. LEDèĄšç€șéƒšăŒè”€ăç‚čçŻă—ăŠă„ă‚Œă°æ­Łă—ăć……é›»
ă•ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚LEDăŒæ¶ˆçŻă—ăŸă‚‰ć……é›»ćźŒäș†ă§ă™ă€‚
ă‚łăƒă‚Żă‚żăƒŒă‚„ăƒăƒŒăƒˆăźäœżç”šäžŠăźæłšæ„
ă‚łăƒă‚Żă‚żăƒŒă‚’ç„Ąç†ă«ăƒăƒŒăƒˆă«æŽ„ç¶šă—ăȘいでくださ
ă„ă€‚ăƒăƒŒăƒˆćŽă«æŽ„ç¶šăźæ”Żéšœă«ăȘるもぼがăȘいかçąșèȘ
ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ă‚‚ă—ă‚łăƒă‚Żă‚żăƒŒăŒćźčæ˜“ă«ăƒăƒŒăƒˆă«æŒż
ć…„ă§ăăȘă„ć ŽćˆăŻă€æ­Łă—ă„ă‚łăƒă‚Żă‚żăƒŒă§ăȘă„ćŻèƒœæ€§
ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚æŽ„ç¶šăźéš›ă«ăŻă‚łăƒă‚Żă‚żăƒŒăźć‘ăă‚’çąșèȘ
ă—ă€æ­Łă—ă„ć‘ăă§æŒżć…„ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚é–“é•ăŁăŸć‘ă
でぼ無理ăȘæŽ„ç¶šă‚„é–“é•ăŁăŸă‚łăƒă‚Żă‚żăƒŒă‚’ç„Ąç†ă«æŽ„ç¶š
ă™ă‚‹ăšèŁœć“ăŒć€§ăăæć‚·ă™ă‚‹æă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
äœżç”šæ–čæł•
Kodak Smartphone Portrait Lightには4ă€ăźăƒąăƒŒăƒ‰
ăŒă‚ă‚ŠăŸă™
1. äœŽć…‰é‡
2. 侭慉量
3. ć€§ć…‰é‡
4. ă‚čトロボ
äœżç”šæ–čæł•:
1. 電æșăƒœă‚żăƒłă‚’æŠŒă™ăšăŸăšäœŽć…‰é‡ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ăȘ
ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. もう侀ćșŠæŠŒă™ăšäž­ć…‰é‡ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚Š
ăŸă™ă€‚
3. もう侀ćșŠæŠŒă™ăšć€§ć…‰é‡ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚Š
ăŸă™ă€‚
4. ăƒœă‚żăƒłă‚’é•·æŠŒă—ă™ă‚‹ă“ăšă§ă‚čăƒˆăƒ­ăƒœăƒąăƒŒăƒ‰ă«
ćˆ‡ă‚Šæ›żă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
*ボタンを4ćșŠæŠŒă™ăšé›»æșă‚’ćˆ‡ă‚‹ă“ăšăŒă§ăăŸ
す。
èŁœć“ä»•æ§˜ïŒš
バッテăƒȘăƒŒ: ăƒȘチォムポăƒȘăƒžăƒŒé›»æ± 
ćźč量: 200mAh
è‰Čæž©ćșŠ: 5600K
慄抛: 5V/1A Micro USB
ćŻžæł•: 80*80*28mm
重さ: 50g
バッテăƒȘăƒŒäœżç”šæ™‚é–“: 15戆から50ćˆ†ïŒˆäœżç”šăƒąăƒŒăƒ‰ă«
ă‚ˆă‚ŠăŸă™ïŒ‰
*æłšæ„: ă“ăźèŁœć“ăŻć……é›»ă—ăȘăŒă‚‰ăźäœżç”šă«ćŻŸćżœă—
ăŠăŠă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚ ă“ăźèŁœć“ăźăƒăƒƒăƒ†ăƒȘăƒŒăŻç”„ăżèŸŒ
ăżćŒă§äș€æ›ă§ăăȘă„ä»•æ§˜ă«ăȘăŁăŠăŠă‚ŠăŸă™ă€‚èŁœć“ă‚’
開けたりバッテăƒȘăƒŒă‚’ć–ă‚Šć€–ăă†ăšă—ăȘいでくださ
ă„ă€‚ă‚±ă‚Źă‚„èŁœć“ăžăźæć‚·ă«çč‹ăŒă‚‹æă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ć‡Šćˆ†ăźéš›ă«ăŻăŠäœăŸă„ăźè‡ȘæČ»äœ“ăźäșŒæŹĄé›»æ± ăƒȘゔむク
ăƒ«ă«ă€ă„ăŠăźăƒ«ăƒŒăƒ«ă«ćŸ“ăŁăŠć‡Šćˆ†ă—ăŠăă ă•ă„ 運
è»ąäž­ăŻäœżç”šă›ăšă€é‹è»ąă«é›†äž­ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ こぼ
èŁœć“ăŻ3æ­łä»„äž‹ăźăŠć­æ§˜ăźæ‰‹ăźć±Šă‹ăȘă„ăšă“ă‚ă«äżçźĄ
しどください。 æ„”ćșŠăźé«˜æž©ă§ăźäœżç”šăŻăŠă‚„ă‚ăă 
ă•ă„ă€‚èŁœć“ăŒă‚ȘăƒŒăƒăƒŒăƒ’ăƒŒăƒˆă™ă‚‹æă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
èŁœć“æŠ‚èŠć›ł
1. 電æșăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ćˆ‡æ›żăƒœă‚żăƒł
2. USBć……é›»ăƒăƒŒăƒˆ
3. æ»‘ă‚Šæ­ąă‚ă‚·ăƒȘコンマット
und zu Verletzungen fĂŒhren. Bitte entsorgen Sie
das GerÀt bei einer kommunalen Sammelstelle
oder im Fachhandel. Verwenden Sie das Produkt
nicht beim Autofahren.Dieses Produkt eignet sich
nicht fĂŒr Kinder unter 3 Jahren. Vermeiden Sie
extreme Temperaturen, da diese zur Überhitzung
des Akkus fĂŒhren können.
AUFBAU DES PRODUKTS:
1. Ein-/Aus-Schalter
2. USB-Ladebuchse
3. Silikon-Rutschhemmung
4. Clip
5. Oberîƒ€Ă€che der LED-Lampe
GARANTIEFRIST UND
HERSTELLERINFORMATIONEN:
EU: 24 Monate. Andere LĂ€nder: 12 Monate ab
Kaufdatum.
Dieses Produkt wurde hergestellt von Eye Caramba
LTD, Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finnland.
Warenzeichen, Logo und Handelsaufmachung von
Kodak werden unter Lizenz von Kodak verwendet.
Kundendienst: support@eyecarambaltd.com
Der Lithium-Polymer-Akku darf nicht ĂŒber den
HausmĂŒll entsorgt werden. Bitte bringen Sie ihn zu
einer anerkannten Sammelstelle.
Manual de usuario para KODAK
Smartphone Portrait Light KPL001
MANEJO DE LA KODAK SMARTPHONE
PORTRAIT LIGHT
No dejar caer, desmontar, abrir, aplastar,
torcer, deformar, perforar, romper, poner en el
microondas, incinerar, pintar o insertar objetos
extraños en este producto.
îˆ’îŠî‰§îˆ±î‡żî‰§î‰šîŽîŠ…î‡©îŽîŠîˆšî‰‚î‡šîˆ©î‰«î‰šî‡§îŽîƒî‰‚îŽî‰„îŠ†îˆ±îˆ“î‰§î‰šîŽîˆżîˆĄîŠ†î‰«î‰šî‡§îžîˆšî‰«î‡żî‰î‰«î‰šî‡§îŽî‰ŠîŠî‰œîŠ†î‰šî‡šî‡žî˜
î‰źîˆ“îˆźîŽîŠîˆ™î‡šî‰‚î‡«îŽî€îŸî€€î€î€îŽî‚Źî°î€î‚€î‚čî‚ĄîîŸîČî€źîŽî‚ĄîŸî‚€î‚čî‚čî‚č
îˆČî‡§îŠ…îŽî‰©î‡§îˆšîˆ—î‡żîˆȘîˆČî‡§îŠ…îŽî“‡îŠ‹î‡©îŽî‰©î‡§îˆšîˆ—î‡żîˆȘî‡§îŽî“‡î‰­î‡«îŽî˜î‰Žî‰Żîˆ“îˆ­î‰šîŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽîŒ–îŽî‘î‡·î‰«î‰šî‡§îŽ
îˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰§î‰šîŽîˆŸîˆ îˆ”î‡žîŽî‡¶î‡·îˆ©î‡żîŠŽîŽîˆšî‰˜îŽîˆžîŠ’î‡šîˆ“î‰šî‡§îŽîˆšî‡·î‰—î‰«î‡žîŽîŠ‚î‰˜î‡šîˆčîˆČ
îȘ îˆČ 
îˆČîŽîƒ€î‚Źî€œîŽî‰źîˆ“îˆ­î‰šî‡§îŽîˆœî‰‰î‰Żî‰«î‡žîŽîˆ îŠî‰…îˆ±î‰šî‡§
  
îˆČîˆșîŽîˆŸîˆšîˆ±î‰ŹîŽîŠ‹î‡©îŽîŠ…î‡©îŽî‰ˆîˆ€î‡šî‰”î‰šî‡§îŽî‰źîˆ“îˆźîŽîˆšî‡·î‰—î‰«î‡žîŽ
îˆ î‡·î‰‚îŽî‰źîˆ“îˆźîŽî‡œî‡§îˆ›îŽîˆ îˆ˜î‡­îŽîƒ€î‚Źî€œî˜
 îˆčî‰ŻîŠŽîŽî‰źîŠîˆ”îŽî˜îˆ î‰«îˆ”îŠžî‡§îŽîˆŸîˆąî‰šî‡§îŽî‡Šî‹ŻîŠŽîŽî‰­î‡«îŽî‡šî‰ŹîŽîŠ‚îŠŽîˆŸî‡šîˆčî‡·î‰šî‡§îŽî‰źîˆ“îˆźîŽî‡©îˆšî‡·îŠŽîŽ
îˆčî‡·î‰šî‡§îŽî‰źîˆ“îˆźîŽî‰Šî‰«î‡żî‰œî‡§îŽîˆšî‰˜îŽî‰­îŠ†î‰›îŠŽîŽîˆ î‰«îˆ”îŠžî‡§îŽîˆŸîˆąî‰šî‡§î˜
îˆœî‰Šî‡šî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽîŠ…î‡©îŽî‡œîŠîˆČî‡§îŠ†î‰šî‡§îŽî‰©î‡§îˆšîˆ—î‡żîˆȘ
î‡§îˆ›î‡«îŽî˜îˆ™îŠ…îˆšîˆ©î‰ŹîŽîˆœî‰‰î‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‰­î‡šî‰œîŽî‡šî‰ŹîŽî‡§îˆ›î‡«îŽîˆšî‰—î‰‰îˆ€îŽî˜îŠîŠ†î‰—î‰šî‡šî‡žîŽî‰ŠîˆČîŠ†î‰ŹîŽîŠ‹î‡©îŽî‰„î‡šîˆ˜îˆ™î‡«îŽî“î‡šî‰˜îŠîˆș
îŠœîŽîˆ’îˆŒîˆŸîŠžî‡§îŽîƒî‰‚îŽî‡šî‰«î‰”î‰ŠîŽîŠ‚îŠî‡·îˆ©î‰°îŽîŠ‚î‰šîŠ†î‰”îˆ©î‡žîŽîˆœî‰‰î‰Żî‰«î‰šî‡šî‡žîŽî‰ŠîˆČîˆČî‰Ș
îˆČî‡§îŠ†î‰šî‡§îŽî‡Ÿî‰îˆ¶îŠ…îŽî‰šî‰°î‡©îŠ…îŽîˆœî‰‰î‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‰€î‰ŹîŽî‰–î‡žî‡šîˆčîˆČî‡§îŠ†î‰šî‡§îŽî“‡î‰­î‡©îŽî‰źî‰ŹîŽîˆšî‰œî‡Șîˆč
î‡¶î‡·îˆ©î‡żîŠŽîŽîˆšî‰˜îŽî‡¶îˆȘî‡šî‰Żî‰ŹîŽîˆ îŠî‰†îŽîˆœî‰‰î‰Żî‰ŹîŽîŒ–îŽî‰Šî‡žî‡šî‰›î‰šî‡§îŽî‰„î‡šîˆ˜îˆ™î‡«îŽî“‡î‰­î‡«îŽî˜îˆœî‰‰î‰Żî‰«î‰§î‰šîŽîŠ‚î‡·îˆ©î‰Żî‰šî‡šî‡žîŽîˆ’îŠîˆ“îˆČ
îˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰§î‰šîŽîˆ îŠî‡·î‰œîŽîˆŸîˆ îˆ”î‡žî˜
î‰ŠîŠî‰…îˆ­î‡żî‰šî‡§îŽî‡œî‡šî‰«îŠî‰§î‰îˆ€î’
î‰€î‡żî‰«î‡żîŠŽîŽî€îŸî€€î€î€îŽî‚Źî°î€î‚€î‚čî‚ĄîîŸîČî€źîŽî‚ĄîŸî‚€î‚čî‚čî‚čîˆČî‡Ș
îȘ 
 îˆȘîŠ†î‡żî‰ŹîŽî‡ŠîŠ†îˆ¶
 îˆșîˆȘ
 îˆŽî‰Źî‡§îŠ…îŽî‡ŠîŠ†îˆ¶
î‰ŠîŠî‰…îˆ­î‡żî‰šî‡§îŽî‡œî‡šî‰«îŠî‰§î‰îˆ€î’
îȘ î‡Ÿî‰Šî‡šîˆ—î‰šî‡§îŽî‡ŠîŠ†îˆ”î‰šî‡§îŽîƒî‰‚îŽî‰„îŠ†îˆ±îˆ“î‰§î‰šîŽî‰ŠîŠî‰…îˆ­î‡żî‰šî‡§îŽîˆŸîˆĄîŽîƒî‰‚îŽîˆžî‰…îˆ¶î‡§î˜
 îˆȘîŠ†î‡żî‰«î‰šî‡§îŽî‡ŠîŠ†îˆ”î‰šî‡§îŽîƒî‰‚îŽî‰„îŠ†îˆ±îˆ“î‰§î‰šîŽîŠ‚îŠî‰°î‡šîˆ„îŽîŠîˆ î‰ŹîŽîˆžî‰…îˆ¶î‡§î˜
 îˆșî‡šîˆ©î‰šî‡§îŽî‡ŠîŠ†îˆ”î‰šî‡§îŽîƒî‰‚îŽî‰„îŠ†îˆ±îˆ“î‰§î‰šîŽîŠ‚îˆƒî‰šî‡šîˆ„îŽîŠîˆ î‰ŹîŽîˆžî‰…îˆ¶î‡§î˜
 î‡ŠîŠ†îˆ”î‰šî‡§îŽîƒî‰‚îŽî‰„îŠ†îˆ±îˆ“î‰§î‰šîŽî‰ŠîŠî‰…îˆ­î‡żî‰šî‡§îŽîˆŸîˆĄîŽîƒî‰‚îŽîŠ‚î‰§îŠŽîŠ†îˆș

îŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽîŒ›îˆčîŠŽîŽîŠ‚î‰î‡žî‡§îˆ î‰šî‡§îŽîŠîˆ î‰«î‰§î‰šîŽîˆŸîˆąî‰šî‡§îŽîˆžî‰…îˆ¶

îˆ îˆ„îŠ†î‰›î‰ŹîŽî‰­îŠ†îŠŽî‡©îŽî‰©îŠ†îŠîˆƒîŠî‰šîŽîŠ‚îŠŽîˆŸî‡šîˆčîˆč
î„ș
î‰źî‰‰î‰§î‰œîŽîźîŻî©î©îŽî’î‰­îŠ†î‰§î‰šî‡§îŽîŠîˆŸî‡§îˆ îˆ”îŽîŠ‚îˆŒîˆŸîˆ™
îȘîˆČ
î‰Șî‰Źî«î±îŽî±î©îŽî±î©îŽî’î‰Ș
î‰ƒîźî©îŽî’î‰­îˆĄîŠ†î‰šî‡§
îˆČîȘîźîŽîźîŽîŠ‚î‰—îŠî‰˜îˆ™îŽîźî©îŽî’îŠ‚îŠŽîˆŸî‡šîˆč
îŽî‡§îˆœî‰¶îŽî‰€î‡żî‰«î‡żîŠŽîŽîŽî˜î‰Žî‰ŻîŠî‰‚îŽî‡Ÿî‰˜îŠ†î‰šî‡§îŽîŒ–îŽî‰źîˆ“îˆ­îŠŽîŠ…îŽî‰Šî‰«î‰îŠŽîŽîŠœîŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‡§îˆœî‰¶îŽ î“‡î‰­î‡«îŽîŽî’îŠ‚îˆœîˆ”îŠî‰ŹîŽ
îˆżîˆąî‰Żîˆ€îŽîŠ…î‡©îŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽîˆ’î‡żî‰‰îˆ€îŽî‰­î‡©îŽî‰„îŠ…î‡šîˆ“îˆ€îŽîŠœîŽîƒî‡šî‰”î‰šî‡§îˆšî‡·î‡żîˆȘî‡§îŽî‰źî‰›î‰«îŠŽîŽîŠœîŽî‰ŽîŠî‰ŠîŽîŠ‚îˆ‹î‰Źîˆšî‰ŹîŽîŠ‚îŠŽîˆŸî‡šîˆčî‡·î‡žîŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽ
îˆ îŠŽîŠ…îˆšî‡żî‰šî‡§îŽîŠîˆ™î‡šî‰‚î‡«îŽîŠî‡Șîˆ­î‰Żî‰«î‡žîŽî‰„î‡šîˆ±îˆ€îŠœî‡§îŽîŠŠîˆŒîˆ îŠŽîŽîŽî˜îˆŸîˆ îˆ”î‰šî‡§îŠ…îŽîŠ‰îˆ›îŠžî‡§îŽî‰šî‰šîˆ›îŽî‡¶î‡·îˆ©îŠŽîŽîˆšî‰˜îŽîˆ›î‡«îŽîŠ‚îŠŽîˆŸî‡šîˆč
î˜î‰Šî‰—î‰Żî‡żî‰šî‡§îŽî‡Šî‡šî‰Żîˆ„î‡©îŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‡§îˆœî‰¶îŽî‰©îˆšîˆ—î‡żîˆ©îˆ€îŽîŠœîŽî˜îŠîˆ™î‡šîŠî‰—î‰šî‡§îŽîƒî‰‚îŽîˆą îˆčî‡·î‰šî‡§îŽîˆżîˆąî‰Żî‰šîŽîŠ‚îŠî‰§îˆ“î‰«î‰šî‡§îŽ
 îˆȘîˆȘî‡šî‰ŻîŠŽîŽîŠœîŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‡§îˆœî‰¶îŽîŽ
îŒî‡·î‰ŻîŠŽîŽî‡š 
î‰«î‰ŹîŽîˆ îˆƒî‰œî‡©îŽîŠ‚îŠŽîˆŸî‡šîˆčî‡·î‰šî‡§îŽî‰źîŠîˆ—îˆ©îˆ€îŽî‚î‡«îŽîŠ‹îˆ™îŠˆîˆ€îŽîˆšî‰—î‰Šî˜
îˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽîŠ‚îŠî‰§î‰›îŠî‰¶î’
îȘ 
 
 î‰•îŠœîˆąî‰°îŠœî‡§îŽîˆ™î‡šîˆ”î‰Ź
 
 îˆčîˆȘ
î‡šî‰”îˆ€îˆšî‰ŹîŠ…îŽîŠ‚î‰šî‡šî‰‰î‰›î‰šî‡§îŽî‰„îŠ†îˆ”îŽî‡œî‡šî‰ŹîŠ†î‰§î‰î‰Źî’
î«î­îŽî‡Šî‡§îˆ îˆ­î‰šî‡§îŽîˆ–îŠŽîˆŸî‡šîˆ€îŽî‰źî‰ŹîŽî“î‡§îˆ î‰”îˆźîŽîȘ î“î‡§îˆ î‰”îˆźî˜
îˆČîŽî‰źî‰ŹîŽîˆŠî‡żî‰Żî‰«î‰šî‡§îŽî‡§îˆœî‰¶îŽî€źî‡î„šîŽî€îƒŻî†“îƒŻî…Ÿî„ŠîƒŻîŽîȘîŽîŠ†îˆ€î‡šî‰›î‰ŻîŠîˆŒîˆ îŠî‡·î‰šî‡šîˆ€îŽîƒîŠîˆ™îŠ…îˆšîˆ“î‰«î‰šî‡§îŽî€îƒîŽî©î©îȘ
î‡§îˆšî‰Żî‰§î‰Żî‰ŠîŽîƒîŒ§î‰Żîˆ©î‰§îŠî‰¶î˜
îŠ‚î‰ŹîŠî‰‚îŽî‰©î‡§îˆšîˆ—î‡żîˆȘî‰Șîˆ€îŽî€î…­î„’îƒŻî…“îŽî‰źî‰ŹîŽîˆ°îŠîˆ˜îˆ îˆ€îŽî‡¶îˆŒîŠ†î‰«î‡žîŽî‡šî‰¶îˆŸî‡šî‰îˆźîŠ…îŽîŠ‚îŠŽîˆŸî‡šîˆ‹î‡żî‰šî‡§îŽî€î…­î„’îƒŻî…“î˜

îˆąî‰œîˆ î‰ŹîŽî‚î‡«îŽî‡šî‰”îˆ€îˆ™î‡šî‰‚î‡«îŽîŠŠîˆŒîˆ îŠŽîŽî˜îŠ‚îŠŽîˆ™î‡šî‰î‰šî‡§îŽî‡œî‡šîŠŽî‡šî‰‰î‰Żî‰šî‡§îŽî‰€î‰ŹîŽî‰©îŠ†îŠîˆƒîŠî‰§î‰šî‡§îŽîˆ îˆ„îŠ†î‰›î‰ŹîŽî‡œî‡šîŠŽîˆŸî‡šîˆč

îˆč
Do not dispose of lithium polymer
battery with general waste. Please return
it to battery collection point.
FCC ID: 2AT8CBS01KTP001


Produktspezifikationen

Marke: Kodak
Kategorie: Lampe
Modell: Smartphone Portrait Light KPL001

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Kodak Smartphone Portrait Light KPL001 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lampe Kodak

Bedienungsanleitung Lampe

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-