Kathrein ESD 44 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Kathrein ESD 44 (2 Seiten) in der Kategorie Steckdose. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Betriebsfrequenzbereich: 5–2400 MHz
Für BK-, GA- und Sat-Hausverteilanlagen
Erfüllen: EN 60728-11, EN 50083-2
ESD 44: Breitband-Richtkopplerdose für Durchschleifsysteme.
Hohe Entkopplung zwischen den Teilnehmern
ESD 84: Breitband-Einzelanschlussdose für Stichleitungs- und
Sternverteilsysteme. Mit Gleichspannungsdurchlass über den
TV-Anschluss (max. 24 V/400 mA, 22-kHz- und DiSEqC-Signal)
Steckdosen / Outlets / Prises
Montagefreundlich durch
- unverlierbare, aufklappbare Kabelschelle
- kurzschlusssichere Kabelklemme
- für AP- und UP-Montage, mit Schraub- oder
Krallenbefestigung
Für Gerätedosen Ø 55 – 65 mm geeignet
Anschlüsse nach IEC 61169-2
Frequency range 5 – 2400 MHz.
For CATV and satellite in-house reception systems.
The sockets comply with the requirements of the guide lines
89/336/EEC valid at the time of delivery.
ESD 44: Broadband-socket with directional couplers for loop-through
systems. High decoupling between subscribers.
ESD 84: Broadband-individual-socket with directional couplers for stub and
star wired systems. With DC voltage passage via the TV connection
(max. 24 V/400 mA, 22 kHz- and DiSEqC signal).
Installation friendly thanks to:
- hinged cable clamp that cannot be lost
- short-circuit proof clamp connections for surface
and flush-mounting with screw or claw-fixing ③ ④.
For 55 – 65 mm Ø insulation boxes.
Connections acc. to Standard IEC 169-2.
Gamme de fréquences 5 – 2400 MHz.
Pour systèmes dimmeubles CATV et satellite.
Les prises répondent aux spécifications 89/336/CEE en vigueur à
la date de livraison du produit.
ESD 44: Prise individuelle large bande avec couplers directionnels.
Haut découplage entre les abonnés.
ESD 84: Prise individuelle large bande pour systèmes collectifs avec lignes
de branchement et réseaux en étoile. Passage du courant continu
par le raccordement TV est possible.
(24 V/400 mA max., signal 22 kHz et signal DiSEqC).
Facile à monter grâce à:
– clapet de câble rebattable, imperdable
– montage sous crépi ou en saillie par vis ou à
gries ④.
Pour des boîtiers isolantes de 55 – 65 mm Ø.
Raccordement selon Standard IEC 169-2.
Technische Daten / Technical data / Dpmmèes techniques
Typ | BN Anschluss Dämpfung [dB] Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de frèquence [MHz]
5–47
ck
47–68
B I
87,5–108
FM
109 –470
VHF
470–1006
UHF
950–2150
Sat-ZF
2150–2400
Sat-ZF
ESD 44 |
274418
TV: IEC (St) Anschluss
Insertion loss
Aaiblissemente de raccordement
14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 15 16
R: IEC (Bu) 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 15 16
Durchgang
Throug loss
Aaiblissement de passage
2,0 0,8 0,8 0,8 1,0 1,6 2,2
ESD 84 |
274425
TV: IEC (St) Anschluss
Insertion loss
Aaiblissemente de raccordement
4,0 3,5 3,5 3,5 3,8 4,3 4,8
R: IEC (Bu) 4,0 3,5 3,5 3,5 3,8 4,3 4,8
ESD 44
ESD 84
Schirmungsmaß 2)
Screening factor 2)
Facteur de blindage 2)
5–300 MHz: 85dB, 300–470 MHz: 80dB, 470–1000 MHz: 75dB, 1000–2400 MHz: 55dB
2) Damit die angegebenen Werte erreicht werden, müssen nicht genutzte Ausgänge mit Abschlusswiderständen oder Kappen schirmdicht verschlossen werden.
2) In order to ensure that the given values are complied with, all unused outputs must be closed with a terminating resistor or with a cap.
2) Il faut fermer les sorties non-utilisées avec une charge ou un capuchon afin que les valeurs de blindage soient respectées.
ESD 44 274418
ESD 84 274425
BK-/SAT-Durchgangsdose
CATV-/SAT-Through socket / CATV-SAT-Prise de passage
BK-/SAT-Einzelanschlussdose
CATV-/SAT-Individual socket / CATV-SAT-Prise individuelle
1
2
3
4
5
FM/TV/SAT
Rückweg
return/retour
FM/TV/SAT
Rückweg
return/retour
ESD 44
Eingang
Input
Entrèe
Ausgang
Output
Sortie
- Installation nur durch Fachpersonal
- Einsatz nur in trockenen Innenräumen
- Montagewerkzeuge:
- Messer oder Abisolierhilfe
- Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 1
oder Schlitzschraubendreher 5 x 0,8
- Außenleiter beim Abisolieren nicht
beschädigen, da sonst die angege-
benen Schirmungsmaße nicht erreicht
werden
- Geflechtadern dürfen nach dem Ab-
isolieren wegen Kurzschlussgefahr den
Innenleiter nicht berühren
- Vorsicht vor Krallenspitzen:
Verletzungsgefahr!
- Installation seulement par des spécialistes
- Installation seulement à l’intérieur en
endroits secs
- Outils de montage:
- Couteau ou aide de dégainement
- Tournevis Philips No. 1 ou tournevis
plat 5 x 0,8
- N’endommager pas le conducteur de pha
se lors du dégainement (le facteur de blin
dage sera mis en cause)
- Veillez à ce qu’aucun fil de la tresse
ne touche le conducteur intérieur
(court-circuit)
- Ne touchez pas les pointes des gries
(Danger de blessure)
- Installation only by qualified
personnel
- Installation only indoor in dry places
- Mounting tools:
- Knife or stripping aid
- Screwdriver for recessed head screws
size 1 or flat-bladed screwdriver 5 x 0.8
- Do not damage the outer conductor
when baring, as otherwise the screening
factor cannot be attained
- Make sure that no wire of the outer
conductor touches the inner conduc-
tor. Short-circuit hazard!
- Do not touch the tips of the claws.
Risk of injury
Anlagenbeispiele / Installation examples / Exemples d´installation
Montagehinweise / Mounting instructions / Conseils de montage
Montage / Mounting / Montage
www.kathrein-ds.com | support@kathrein-ds.com 9351740/g/STP/0120/DE-GB-FR | Änderungen vorbehalten.
KATHREIN Digital Systems GmbH | Anton-Kathrein-Str. 13 | 83022 Rosenheim | Deutschland | Telefon +49 731 270 909 70


Produktspezifikationen

Marke: Kathrein
Kategorie: Steckdose
Modell: ESD 44

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Kathrein ESD 44 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Steckdose Kathrein

Bedienungsanleitung Steckdose

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-