Karma MERIDIANA Bedienungsanleitung

Karma Speaker MERIDIANA

Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Karma MERIDIANA (2 Seiten) in der Kategorie Speaker. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
www.karmaitaliana.itwww.karmaitaliana.it
5V DC (min 1A) ricarica tramite cavo
micro USB (incluso)
Litio 3,7V - 400 mAh
6W
2/3 ore circa
2 ore circa
100Hz - 20KHz
>85 dB
USB - Micro SD
Riproduzione ļ¬le Mp3, bluetooth,
vivavoce, illuminazione a led, Mega Bass
Versione 5.0 - 2.4 Ghz con TWS -
Raggio operativo 10m
Nero, blu, verde
108 x 47 x 85 mm
245 gr
Manuale di istruzioni
instruction manual
MERIDIANA
12 13 14 15 08
11 16
FUNZIONI / FUNCTIONS 1. TASTO MODE/ EFFETTO A LED/ TWS
- Una pressione prolungata di questo tasto consente di
selezionare una modalitĆ  tra Bluetooth/USB/Micro SD.
- Con una breve pressione ĆØ possibile modiļ¬care lā€™eļ¬€etto a
led oppure disattivarlo.
-In modalitĆ  Bluetooth consente di attivare la funzione
TWS e collegare tra loro due diļ¬€usori (si veda paragrafo
ā€œFunzione TWSā€).
2. TRACCIA PRECEDENTE/ VOLUME -
- Premete brevemente per tornare al brano precedente.
- Tenete premuto per abbassare il volume.
3. TRACCIA SUCCESSIVA/ VOLUME +
- Premete brevemente per passare al brano successivo.
- Tenete premuto per alzare il volume.
4. PLAY/PAUSA/VIVAVOCE
- Premete brevemente per mettere in riproduzione o in
pausa un brano.
- Per le chiamate in entrata. Premere una volta per
rispondere alla chiamata e ripremere per interrompere la
chiamata. Tenete premuto per 2 secondi per respingere la
chiamata. Premere brevemente due volte per richiamare
un numero.
5. PORTA USB
Accetta chiavette con brani Mp3 che verranno riprodotti
dal diļ¬€usore. La chiavetta dovrĆ  essere formattata in
FAT32.
6. SLOT MICRO SD
Accetta schedine con brani Mp3 che verranno
riprodotti dal diļ¬€usore. La scheda dovrĆ 
essere formattata in FAT32.
automatically turns oļ¬€.
8. ON/ OFF
Use this switch to turn on/oļ¬€ the speaker.
BLUETOOTH PARING
- Turn on the speaker using the on/oļ¬€ switch on the back.
- Search and select on your device the bluetooth
nameā€œMERIDIANAā€
- The speaker will emit a sound to conļ¬rm successful pairing
- If this speaker is not connected with any device, it might
enterā€sleep modeā€ after 15 minutes. To reactivate the speaker use
the on/oļ¬€ button.
TWS FUNCTION
Thanks to this function it is possible to connect to each other 2
speakers to play simultaneously the same track
transmitted via bluetooth on both speakers, in order to obtain a
stereo eļ¬€ect. To activate this function:
- If already associated, disconnect the speaker ā€œMERIDIANAā€
from your device Bluetooth
- Enter Bluetooth mode on the two speakers simultaneously.
Short press the button (1) on both speakers twice in a row to
activate the TWS function.
- Once the pairing is successful between the two speakers, an
audible signal will sound.
- Now connect your device to one of the two speakers.
1. MODE/ LED EFFECT/ TWS BUTTON
- Long press to select a mode from Bluetooth/USB/
Micro SD.
- Short press to change the led eļ¬€ect or disable it.
-In Bluetooth mode it is used to activate the TWS function
and connect the two speakers with each other (see ā€œTWS
function paragraphā€).
2. PREVIOUS TRACK/ VOLUME -
- Short press to go back to the previous track
- Long press to decrease the volume
3. NEXT TRACK/ VOLUME +
- Short press to skip to the next track
- Long press to increase the volume
4. PLAY/PAUSE/HANDSFREE
- Short press to play or pause a track
- For incoming calls. Click the button once to answer
the call and once to hang up. Long press the button for
2 seconds to reject the call. Short press twice to redial
phone call.
5. USB PORT
It accepts USB sticks with Mp3 tracks that will be played
by the speaker. The key must be in FAT 32 format.
6. MICRO SD SLOT
It accepts micro SD cards with Mp3 tracks that will be
played by the speaker. The key must be in FAT 32 format.
7. MICRO USB 5V DC CHARGING PORT
Connect here the included micro USB cable to recharge
the speaker. The other side of the cable is to be connected
to a USB socket capable of supplying at least 1A of
power. The small led next to the micro USB port gets red
while charging. Once the recharge is completed the led
7. PORTA DI RICARICA MICRO USB 5V DC
Collegate qui il cavo in dotazione per la ricarica del
diļ¬€usore. Lā€™altra estremitĆ  del cavo va collegata a una
presa USB in grado di fornire almeno 1A di potenza.
Il piccolo led accanto alla presa si illumina in rosso
durante la ricarica. A ricarica completata il led si spegne
automaticamente.
8. ON/ OFF
Per accendere o spegnere il diļ¬€usore.
COLLEGAMENTO BLUETOOTH
- Accendere il diļ¬€usore tramite il tasto on/oļ¬€ posto sul retro.
- Cercate e selezionate sul vostro dispositivo il nome bluetooth
ā€œMERIDIANAā€
- Il diļ¬€usore emetterĆ  un suono a confermare lā€™avvenuta
connessione.
- Se il diļ¬€usore non viene associato ad alcun dispositivo potrebbe
entrare in modalitĆ  ā€œsleepā€ dopo 15 minuti. In tal caso riattivatelo
tramite il tasto on/oļ¬€.
FUNZIONE TWS
La funzione TWS consente di collegare 2 diļ¬€usori dello stesso
modello tra loro e quindi inviare musica da smartphone o altro
dispositivo tramite bluetooth riproducendola su entrambi i
diļ¬€usori, cosƬ da ottenere una sorta di eļ¬€etto stereo. Per attivare
questa funzione:
- Qualora fosse giĆ  associato, scollegate il diļ¬€usore
ā€œMERIDIANAā€ dal bluetooth del vostro dispositivo.
- Entrate in modalitĆ  Bluetooth sui due diļ¬€usori
simulataneamente. Premete brevemente il tasto (1) sui diļ¬€usori
due volte di seguito per attivare la funzione TWS.
- Una volta avvenuto il collegamento tra i due diļ¬€usori sentirete
un segnale acustico.
- A questo punto collegate il vostro dispositivo a uno dei due
altoparlanti.
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS
Alimentazione
Batteria
Potenza Max
Autonomia
Tempo di ricarica
Risposta in Frequenza
SensibilitĆ 
Ingressi
Funzioni
Bluetooth
Colori disponibili
Dimensioni
Peso
Power supply
Battery
Max power
Autonomy
Charging time
Frequency response
Sensitivity
Inputs
Functions
Bluetooth
Available colours
Dimensions
Weight
5V DC (min 1A) recharge via included
micro USB cable
Lithium 3,7V - 400 mAh
6W
Around 2/3 hours
Around 2 hours
100Hz - 20KHz
>85 dB
USB - Micro SD
Mp3 player, bluetooth, Handsfree, led
light, Mega Bass
5.0 version - 2.4 Ghz with TWS
Range 10m
Black, blue, green
108 x 47 x 85 mm
245 gr
Il fabbricante, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva
il diritto di modiļ¬carne le caratteristiche siano esse tecniche o
estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
The manufacturer, in order to improve its products, reserves
the right to modify their characteristics whether technical or
aesthetic, at any time and without notice.
189 - Made in China - ver. 22.2
Prodotto da/ produced by: KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis - 21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
ā€¢ OTHER LANGUAGES ā€¢
ā€¢ OTROS IDIOMAS ā€¢
ā€¢ AUTRES LANGUES ā€¢
ā€¢ OUTRAS LƍNGUAS ā€¢
FaƧa a leitura deste cĆ³digo QR para veriļ¬car a disponibilidade
do manual na sua lĆ­ngua
Escanea este cĆ³digo QR para comprobar la disponibilidad del
manual en tu idioma
Scannez le code QR pour vĆ©riļ¬er la disponibilitĆ© du mode
dā€™emploi dans votre langue.
Scannen Sie den QR-Code, um nach dem Handbuch in Ihrer
Sprache, wenn es verfĆ¼gbar is, zu suchen
PT
ES
FR
DE
1 2 3 4
5 6 7 8
02 03 04 05 06 07
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il prodotto ĆØ coperto da garanzia in base alle vigenti normative
nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per eļ¬€ettuare richieste
di assistenza visitate il sito: www.karmaitaliana.it
ā€¢ La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti veriļ¬catisi
nei primi 2 anni dalla data di acquisto. Nel caso di acquisto
con fattura, la garanzia ĆØ limitata ad 1 anno.
ā€¢ Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da uso non
appropriato dellā€™apparecchio
ā€¢ La garanzia non ha piĆ¹ alcun eļ¬€etto qualora lā€™apparecchio
risulti manomesso.
ā€¢ La garanzia non prevede necessariamente la sostituzione
del prodotto.
ā€¢ Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le batterie,
le manopole, gli interruttori, e le parti asportabili o
consumabili.
ā€¢ Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono a carico
del proprietario dellā€™apparecchio
ā€¢ A tutti gli eļ¬€etti la validitĆ  della garanzia ĆØ avallata
unicamente dalla presentazione della fattura o scontrino
dā€™acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla registrazione del prodotto
sul nostro sito internet, www.karmaitaliana.it loggandovi nellā€™area
riservata. Avrete cosƬ la possibilitƠ di tener traccia della validitƠ
della garanzia e di ricevere aggiornamenti sui nostri articoli.
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE
ā€¢ Leggete con attenzione le istruzioni riportate su questo
manuale e seguitele scrupolosamente.
ā€¢ Conservate il manuale per future consultazioni e allegatelo
se cedete lā€™apparecchio ad altri.
ā€¢ Non aprite il dispositivo, non smontatelo e non apportate
modiļ¬che.
ā€¢ Non esponete il prodotto a temperature elevate (oltre i
40Ā°), pioggia o umiditĆ .
ā€¢ Evitate che nel prodotto entrino liquido inļ¬ammabile,
GRAZIE PER IL VOSTRO ACQUISTO
Il prodotto da Lei acquistato ĆØ frutto di unā€™accurata progettazione
da parte di ingegneri specializzati. Per la sua fabbricazione
sono stati impiegati materiali di ottima qualitĆ  per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto ĆØ stato realizzato in
conformitĆ  alle normative imposte dallā€™ Unione Europea, garanzia
di aļ¬ƒdabilitĆ  e sicurezza. Vi preghiamo di leggere attentamente
questo manuale prima di iniziare ad utilizzare lā€™apparecchio al ļ¬ne
di sfruttarne appieno le potenzialitĆ . Augurandoci che rimarrete
soddisfatti del vostro acquisto, vi ringraziamo nuovamente per la
ļ¬ducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo a visitare il nostro
sito internet www.karmaitaliana.it dove troverete lā€™intera gamma
dei prodotti, insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
acqua o oggetti metallici.
ā€¢ Non toccate il prodotto con le mani bagnate.
ā€¢ Trattate lā€™apparecchio e i suoi comandi con la dovuta
delicatezza, evitando vibrazioni, cadute o colpi.
ā€¢ In caso di problemi di funzionamento interrompete lā€™uso
immediatamente. Non tentate di riparare lā€™apparecchio
per conto vostro, ma rivolgetevi allā€™assistenza autorizzata.
Riparazioni eļ¬€ettuate da personale non competente
potrebbero creare gravi danni sia allā€™apparecchio che alle
persone.
ā€¢ Non accendere e spegnere il prodotto a brevi intervalli:
potrebbe ridurre la durata del dispositivo
ā€¢ Controllate che il cavo di ricarica non sia rovinato e se
necessario sostituitelo con uno dello stesso tipo.
ā€¢ Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente uno panno
umido, evitando solventi o detersivi di qualsiasi genere
ā€¢ Tenete lontano dalla portata dei bambini se non
sorvegliati.
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE
The product you have purchased is the result of careful planning
by specialized engineers. High quality materials were used for its
construction, to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with the strict regulations imposed by
the European Union, a guarantee of reliability and safety. Please
read this manual carefully before starting using the device in order
to take advantage of its full potential. Hoping that you will be
satisļ¬ed of your purchase, we thank you again for your trust in our
brand and we invite you to visit our website www.karmaitaliana.
it where you will ļ¬nd the whole range of our products, along with
useful information and updates.
CAUTIONS AND WARNINGS
ā€¢ Read and follow strictly the instructions contained in this
manual.
ā€¢ Keep this manual for future reference and include it if you
give the product to another user.
ā€¢ Do not open or take apart the device and donā€™t make
changes to it.
ā€¢ Donā€™t expose it to high temperatures (above 40Ā°), rain or
humidity.
ā€¢ Do not allow ļ¬‚ammable liquid, water or metal objects to
enter the product.
ā€¢ Donā€™t touch the product with wet hands.
ā€¢ Use the ļ¬xture and its controls with due accuracy, avoiding
falls, vibrations or impacts.
ā€¢ In the event of a serious operating problem, stop using the
product immediately. Never try to repair it by yourself, but
contact the authorized technical service center. Repairs
carried out by unskilled persons could lead to serious
damages both to the ļ¬xture and to people..
ā€¢ Do not turn the product on and oļ¬€ at short intervals, it
may reduce the life of the device.
ā€¢ Make sure that the charging cable is not damaged and
replace it with one of the same type if necessary.
ā€¢ To clean the product, use only a damp cloth, avoiding
solvents or detergents of any kind.
ā€¢ Keep away from childrenā€™s reach unless
BATTERY SAFETY WARNINGS
The product is powered by a rechargeable lithium battery.
Do not remove, open or modify the battery.
To avoid the risk of ļ¬re or explosion, do not short-circuit the
charging terminal, do not expose the battery to ļ¬‚ames, heat,
humidity and avoid shocks. Do not maintain the product on
charge when not in use. For charging, use only the original
cable or one with the same features. In the event of battery
leaking, do not use the device and do not allow the liquid to
come into contact with the skin or eyes. In case of contact,
wash the aļ¬€ected area with copious water and consult a
doctor if necessary. Battery removal or replacement should
be performed only by a qualiļ¬ed person.
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA
Il prodotto ĆØ alimentato da una batteria ricaricabile al
litio. Non rimuovere, aprire o modiļ¬care le batterie. Per
evitare rischio di incendi o esplosione non mettere in corto
circuito il terminale di ricarica, non esporre la batteria a
ļ¬amme, calore, umiditĆ  ed evitare che subisca degli urti.
Non tenere il prodotto in carica quando non ĆØ in uso. Per
la ricarica usare solo il cavo originale o uno con le stesse
caratteristiche. In caso di perdite di liquido dalla batteria
non utilizzare lā€™apparecchio ed evitare che il liquido entri
in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto
lavare abbondantemente la parte interessata con acqua
e se necessario consultare un medico. La rimozione o
sostituzione della batteria deve essere eļ¬€ettuata soltanto
da personale qualiļ¬cato.
WARRANTY CONDITIONS
The product is covered by warranty according to current national
and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests please refer
to our website: www.karmaitaliana.it
ā€¢ The warranty covers manifacturing defects and faults
occurred in the ļ¬rst 2 years from the date of purchase. In
case of purchase with invoice, the warranty is limited to
1 year.
ā€¢ Damages caused by negligence or wrong use of the device
are not covered by warranty.
ā€¢ The warranty is no longer eļ¬€ective if the item is modiļ¬ed
or disassembled by not authorized people.
ā€¢ This warranty doesnā€™t necessarily envisage the productā€™s
replacement.
ā€¢ External components, batteries, knobs, switches and any
removable or subject to wear and tear parts are excluded
from warranty.
ā€¢ Shipment for the return of faulty items is at expense and
risk of the owner.
ā€¢ For all intents and porpuses the warranty is eļ¬€ective only
upon exhibition of the invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product on our website www.
karmaitaliana.it, after signing in to access the reserved area.
In this way you will have the possibility to keep track of the
warranty validity and to receive updates on our items.
SPEDIZIONE E RECLAMI
Al momento dellā€™acquisto o della ricezione del prodotto aprite
la scatola e controllate attentamente il contenuto per accertarvi
che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni. Segnalate
immediatamente al venditore eventuali danni da trasporto subiti
dallā€™apparecchio. In caso di invio in assistenza ĆØ importante che il
prodotto sia completo dellā€™imballo originale: vi suggeriamo quindi
di conservarlo, assieme allo scontrino o fattura dā€™acquisto.
SHIPMENT AND COMPLAINTS
When purchasing or receiving the product, open the box and
carefully check the content, to make sure that all parts are present
and in good condition. Report any transport damage suļ¬€ered by
the device to the seller immediately.
If you send the product for repair, it must be shipped with
complete original packaging: we therefore recommend to keep it,
along with the invoice or the purchase receipt.
08 09
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni
dā€™uso e manutenzione importanti, nel manuale o nella
documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important
operating and maintenance instructions, in the manual or
in the documentation accompanying the product
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso
di uso improprio o manomissione del prodotto.
This symbol indicates a risk of electric shock in case of
wrong use or alteration of the product.
Per evitare possibili danni allā€™udito, limitare il tempo di
ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Il marchio CE indica che questo prodotto ĆØ conforme alle
direttive europee e relative normative ad esso applicabili.
La documentazione di conformitĆ  in forma completa ĆØ
reperibile presso la societĆ  Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with
the applicable European directives and their related
standards. Compliance documentation in complete form
is available at the company Karma Italiana Srl
Ai sensi del Decreto Legislativo NĀ°49 del 14 Marzo 2014
- ā€œ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riļ¬uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)ā€.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sullā€™apparecchiatura indica che il prodotto alla ļ¬ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri riļ¬uti. Lā€™utente dovrĆ , pertanto, conferire
lā€™apparecchiatura integra dei componenti essenziali
giunta a ļ¬ne vita agli idonei centri di raccolta diļ¬€erenziata
dei riļ¬uti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dellā€™acquisto di
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi
lato maggiore inferiore a 25 cm. Lā€™adeguata raccolta
diļ¬€erenziata per lā€™avvio successivo dellā€™apparecchiatura
dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili
eļ¬€etti negativi sullā€™ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui ĆØ composta lā€™apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellā€™utente
comporta lā€™applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo NĀ° 49 del 14 Marzo
2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic
equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the
product at the end of its life must be collected separately
from other waste . The user must , therefore , confer the
ļ¬xture complete with all the essential components to an
authorized disposal center for collection of electronic
and electrical waste, or return it to the dealer when
buying new equipment of equivalent type, at a rate of
one to one, or one to zero if external dimension is less
than 25cm. Appropriate separate collection to send the
decommissioned equipment to recycling , treatment and
environmentally compatible disposal helps to prevent
negative impact on the environment and human health
and promotes recycling of the materials making up the
product. In Italy illegal dumping of the product by the
user entails the application of administrative sanctions
pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella
Direttiva Europea 2013/56/EU e che non possono essere
smaltite con i normali riļ¬uti domestici. Informarsi sulle
normative locali relative alla raccolta diļ¬€erenziata delle batterie:
un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative
per lā€™ambiente e la salute. La batteria incorporata, da smaltire
al termine della vita utile del prodotto, non puĆ² essere rimossa
dallā€™utente. In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio
possono eseguire lo smontaggio del prodotto e la rimozione della
batteria.
This device is powered by batteries subject to European Directive
2013/56/EU, which cannot be disposed of with normal domestic
waste. Find out about the local regulations regarding the separate
collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative
consequences for environment and health.
The built-in battery, to be disposed of at the end of the useful life
of the product, cannot be removed by the user. We strongly advise
you to take your product to an oļ¬ƒcial collection point to have a
professional remove of the rechargeable battery.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAā€™ EU
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di
apparecchiatura diļ¬€usore con bluetooth serie MERIDIANA
ĆØ conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformitĆ  UE ĆØ disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio
equipment type speaker with bluetooth MERIDIANA series
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl

Produktspezifikationen

Marke: Karma
Kategorie: Speaker
Modell: MERIDIANA

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Karma MERIDIANA benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Speaker Karma

Bedienungsanleitung Speaker

Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-