Hikoki UB18DEL Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Hikoki UB18DEL (3 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
UB 18DEL
1
1
52
6
37
42 3
0°
110°
7
A
B
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español
1Head Kopf TĂȘte Testa Kopstuk Cabezal
2Switch Schalter Interrupteur Interruttore Schakelaar Interruptor
3Battery Akku Batterie Batteria Batterij BaterĂ­a
4Front cover Vordere
Abdeckung BoĂźtier avant Coperchio
anteriore Voorafdekking Tapa frontal
5LED LED LED LED LED LED
6Remaining battery
indicator lamp Anzeige Akkustand TĂ©moin d’état de
batterie Spia indicatore
batteria rimanente
Indicatielampje
voor resterend
batterijvermogen
LĂĄmpara
indicadora de
baterĂ­a restante
7Latch Sperre Verrou Fermo Klepje Seguro
PortuguĂȘs ΕλληΜÎčÎșÎŹ Svenska Dansk Norsk Suomi
1Cabeça Huvud Lygtehoved Hode PĂ€Ă€ÎšÎ”Ï†Î±Î»Îź
2Interruptor Brytare Kontakt Bryter KatkaisinΔÎčαÎșόπτης
3Bateria ÎœÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Batteri Batteri Batteri Akku
4Tampa dianteira ÎœÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎčΜό
ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± FrontkĂ„pa FrontdĂŠksel Front deksel Etukansi
5LED (LED) LED LED LED LED-valoÎŠÏ‰Ï„ÎżÎŽÎŻÎżÎŽÎżÏ‚
6
LĂąmpada
indicadora da
carga da bateria
ΕΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź
Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎżÏ…
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚
Batteriindikator Indikatorlampe for
resterende batteri
BatterinivÄ
indikator
JÀljellÀ olevan
paristovirran
merkkivalo
7Trinco LĂ„sning Holdemekanisme Sperrehake SalpaÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„ÏÎż
English CORDLESS TORCHLIGHT UB18DEL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
● Be careful of electrical shock.
● When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the
battery from it.
CAUTION:
● Do not look at the LED directly.
● Do not open the front cover immediately after using the
torchlight because the LED is very hot.
● Be sure to turn the switch OFF when not using.
● Do not expose the torchlight to rain.
● Do not shock or disassemble the torchlight.
● Do not allow the torchlight to contact gasoline, thinner etc.
● Do not leave the torchlight in a car or the like that tends to
be exposed to be searching heat of the sun (above 60°C).
Otherwise, troubles can result.
SPECIFICATIONS
LED 2.1 W
Dimensions (without battery) 85 mm (diameter) × 274 mm (length)
Weight (without battery) 0.35 kg
Operating time (Approx.): Using full charged Battery
Battery 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 14.4 V
4.0 Ah 3.0 Ah 2.0 Ah 1.5 Ah
LED 24 hours 16.5 hours 18 hours 12.5 hours 12 hours 8 hours 9 hours 6 hours
HOW TO USE
1. Battery insert/removal
Insert the battery in direction A until it clicks. To remove,
extract it in direction B while holding down the latch. (Fig. 2)
2. Head angle adjustment
The angle of the head can be adjusted according to use.
The head rotates from 0° to 110° and can be ïŹ xed in 5 steps.
(Fig. 3)
CAUTION:
If the battery indicator lamp fails to light or goes oïŹ€ when
the torchlight is turned on, the battery power is low. Replace
or recharge the battery. Failure to do so may result in the
light suddenly going oïŹ€ due to the over discharge protection
circuit. It is advisable to occasionally check the battery
indicator lamp status during use.
Deutsch AKKU-LATERNE UB18DEL BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG:
● Vorsicht, Stromschlaggefahr.
● Das GerĂ€t, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei
Inspektion und Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN
und die Batterie aus ihm herausnehmen.
ACHTUNG:
● Nicht direkt in das LED blacken.
● Ă–ïŹ€ nen Sie die vordere Abdeckung der Laterne nicht
unmittelbar nach Gebrauch, da das LED sehr heiß ist.
● Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie
nicht brauchen.
● Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
● Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen Sie
sie keinerlei ErschĂŒtterungen aus.
● Vermeiden Sie Kontakt mit Benzin, VerdĂŒnnungen oder
Ähnlichem.
● Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe Temperaturen (60°C oder mehr) herrschen, wie in
Fahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls kann dies
zu BeschĂ€digungen fĂŒhren.
TECHNISCHE DATEN
LED 2,1 W
Abmessungen (ohne Akku) 85 mm (Breite) × 274 mm (LĂ€nge)
Gewicht (ohne Akku) 0,35 kg
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku
Batterie 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 Stunden
16,5 Stunden
18 Stunden
12,5 Stunden
12 Stunden 8 Stunden 9 Stunden 6 Stunden
VERWENDUNG
1. Ersetzen oder Entnehmen des Akkus
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum
Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei
halten Sie die Sperre gedrĂŒckt. (Abb. 2)
2. Anpassen des Kopfwinkels
Der Kopfwinkel kann je nach Verwendung angepasst
werden. Der Kopf dreht von 0° bis 100° und kann in 5 Stufen
ïŹ xiert werden. (Abb. 3)
VORSICHT:
Wenn die Akkustandanzeige nicht leuchtet oder wÀhrend
dem Einschalten der Laterne erlischt, ist der Akkustand
sehr gering. Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei
Nichtbeachtung kann es passieren, dass das Licht plötzlich
ausgeht, weil die Schutzschaltung aktiviert wurde. Es ist
empfehlenswert, den Status der Akkuanzeige gelegentlich
wĂ€hrend des Gebrauchs zu prĂŒfen.
Français MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR À BATTERIE UB18DEL
AVERTISSEMENT:
● Veillez Ă  Ă©viter les chocs Ă©lectriques
● VĂ©riïŹ ez que l’interrupteur est sur OFF et veillez Ă  retirer la
batterie lorsque l’unitĂ© n’est pas utilisĂ©e ainsi que lors des
opérations de contrÎle ou de maintenance.
ATTENTION:
● Ne pas regarder directement la LED.
● Ne pas ouvrir le boĂźter immĂ©diatement aprĂšs avoir utilisĂ© le
projecteur car la LED est trĂšs chaude.
● S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas utilisĂ©.
● Ne pas exposer le projecteur à la pluie.
● Ne pas cogner ni dĂ©monter le projecteur.
● Ne pas mettre le projecteur en contact avec de l’essence, du
dissolvant, etc.
● Ne pas laisser le projecteur dans la voiture ou autre lieu
soumis à la chaleur des rayons du soleil (supérieur à 60°C).
Au risque de subir des problĂšmes.
CARACTÉRISTIQUES
LED 2,1 W
Dimensions (sans la batterie) 85 mm (diamùtre) × 274 mm (longueur)
Poids (sans la batterie) 0,35 kg
Temps d’utilisation (Environ): Ă  raison de l’utilisation d’une pile complĂštement rechargĂ©e
Batterie 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 heures 16,5 heures 18 heures 12,5 heures 12 heures 8 heures 9 heures 6 heures
MODE D’EMPLOI
1. Insertion et retrait de la batterie
InsĂ©rer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission
d’un dĂ©clic. Pour enlever, la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas. (Fig. 2)
2. Ajustement de l’angle de la tĂȘte
L’angle de la tĂȘte peut ĂȘtre ajustĂ© selon le besoin. La tĂȘte
tourne de 0° Ă  110° et peut ĂȘtre ïŹ xĂ©e en 5 Ă©tapes. (Fig. 3)
ATTENTION:
Si le tĂ©moin de la batterie ne s’allume pas ou s’éteint lorsque
le projecteur est allumée, la charge de la batterie est faible.
Remplacer ou recharger la batterie. Le défaut de procéder
pourrait provoquer l’arrĂȘt soudain de la lumiĂšre en raison
d’une dĂ©charge du circuit de protection. Il est recommandĂ©
de vĂ©riïŹ er rĂ©guliĂšrement le tĂ©moin d’état de la batterie
pendant l’utilisation.
Italiano MANUALE D’ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DEL
AVVERTENZA:
● Fare attenzione alle scosse elettriche.
● Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l’interruttore dell’unità
e di rimuovere la batteria.
ATTENZIONE:
● Non guardare direttamente il LED.
● Non aprire il coperchio anteriore subito dopo l’uso della
torcia perché il LED Ú molto caldo.
● Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere l’interruttore.
● Non esporre la torcia alla pioggia.
● Non urtare nĂ© disassemblare la torcia.
● Non lasciare che la torcia venga a contatto con gasolina,
solventi, ecc.
● Non lasciare la torcia in un’auto o mezzi simile dove possa
venire esposta al calore del sole (al di sopra dei 60°C).
Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti.
SPECIFICHE
LED 2,1 W
Dimensioni (senza batteria) 85 mm (diametro) × 274 mm (lunghezza)
Peso (senza batteria) 0,35 kg
Tempo d’esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
Batteria 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 ore 16,5 ore 18 ore 12,5 ore 12 ore 8 ore 9 ore 6 ore
MODALITÀ D’USO
1. Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A ïŹ nchĂ© non scatta in
posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo
premuto il fermo verso il basso. ( )Fig. 2
2. Regolazione dell’angolo della testa
L’angolo della testa puĂČ essere regolato secondo l’uso.
La testa ruota da 0° a 110° e puĂČ essere ïŹ ssata in 5
procedimenti. (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Se l’indicatore della batteria non si illumina o si spegne
quando viene accesa la torcia, la batteria Ăš scarica.
Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza di
questo punto potrebbe causare lo spegnimento improvviso
della luce a causa del circuito di protezione di sovra scarico.
Si consiglia di veriïŹ care di tanto in tanto lo stato della spia
dell’indicatore della batteria durante l’uso.
Nederlands SNOERLOZE LANTAARN UB18DEL HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
● Pas op voor een elektrische schok.
● Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie en
onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten en
de accu loskoppelen.
VOORZICHTIG:
● Niet rechtstreeks in de LED kijken.
● De voorafdekking niet onmiddellijk na het gebruik van de
lantaarn openen, want de LED is erg heet.
● Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet
wordt gebruikt.
● Stel de lantaarn niet bloot aan regen.
● Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen
stoten.
● Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met benzine,
verdunningsmiddelen, enz.
● Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter waar
deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon (60°C of
hoger). Anders kan de lantaarn defect raken.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED 2,1 W
Afmetingen (zonder batterij) 85 mm (diameter) × 274 mm (lengte)
Gewicht (zonder batterij) 0,35 kg
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
Batterij 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 uur 16,5 uur 18 uur 12,5 uur 12 uur 8 uur 9 uur 6 uur
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. Voor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2)
2. Afstelling van de hoek van het kopstuk
De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al naargelang
het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 110° en kan in vijf
stappen vastgezet worden. (Afb. 3)
VOORZICHTIG:
Als het batterij-indicatielampje niet gaat branden of uit gaat
wanneer de lantaarn wordt ingeschakeld, is de batterij bijna
uitgeput. Vervang de batterij of laad deze op. Dit nalaten kan
er toe leiden dat het licht plotseling uit gaat door activering
van het beveiligingscircuit voor overontlading. Het wordt
aanbevolen tijdens gebruik de status van het batterij-
indicatielampje af en toe te controleren.
English Deutsch Français Italiano
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2012/19/EU
on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur fĂŒr EU-LĂ€nder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den HausmĂŒll!
GemÀss EuropÀischer
Richtlinie 2012/19/EU
ĂŒber Elektro- und Elektronik-
AltgerÀte und Umsetzung
in nationales Recht mĂŒssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung zugefĂŒhrt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
Ă©lectriques dans les ordures
ménagÚres!
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE
relative aux déchets
d’équipements Ă©lectriques
ou Ă©lectroniques (DEEE),
et Ă  sa transposition dans
la législation nationale,
les appareils Ă©lectriques
doivent ĂȘtre collectĂ©s Ă 
part et ĂȘtre soumis Ă  un
recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i riïŹ uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2012/19/UE sui riïŹ uti di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua
attuazione in conformitĂ 
alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al ïŹ ne
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
When the light is lit, do not
look directly into it, aim it at a
person or animal, or direct it
toward the eyes.
Doing so may harm the eyes.
Wenn der Scheinwerfer
leuchtet, schauen Sie nicht
direkt hinein, richten Sie ihn
nicht direkt auf eine Person
oder ein Tier und nicht direkt in
die Augen.
Dies kann zu AugenschÀden
fĂŒhren.
Lorsque la lampe est allumée,
ne regardez pas directement
dans le faisceau de lumiĂšre
et ne le dirigez pas vers une
personne ou un animal, ou
vers les yeux.
Car cela peut nuire aux yeux.
Quando il faro Ăš acceso,
non guardare direttamente
nell’apparecchio, nĂ© orientarlo
verso una persona o un
animale oppure dirigerlo verso
gli occhi.
Facendolo, si potrebbero
danneggiare gli occhi.
Nederlands Español PortuguĂȘs ΕλληΜÎčÎșÎŹ
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap
niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
SĂłlo para paĂ­ses de la UniĂłn
Europea
ÂĄNo deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/
UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su
aplicaciĂłn de acuerdo con
la legislaciĂłn nacional, las
herramientas eléctricas cuya
vida Ăștil haya llegado a su
ïŹ n se deberĂĄn recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecolĂłgicas.
Apenas para paĂ­ses da UE
NĂŁo deixe ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
De acordo com a diretiva
europeia 2012/19/UE sobre
ferramentas elétricas e
eletrĂłnicas usadas e a
implementação de acordo com
a lei nacional, as ferramentas
elĂ©tricas no ïŹ nal da vida Ăștil
devem ser recolhidas em
separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem
ecolĂłgica.
ÎœÏŒÎœÎż χώρΔς της ΕΕ ÎłÎčα τÎčς
ΜηΜ Ï€Î”Ï„ÎŹÏ„Î” ηλΔÎșτρÎčÎșÎŹ τα
Î”ÏÎłÎ±Î»Î”ÎŻÎ± ÏƒÏ„ÎżÎœ ÎșÎŹÎŽÎż ÎżÎčÎșÎčαÎșώΜ
Î±Ï€ÎżÏÏÎčÎŒÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ!
ÎŁÏÎŒÏ†Ï‰ÎœÎ± ΌΔ τηΜ ΕυρωπαϊÎșÎź
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ± ΕΕ Ï€Î”ÏÎŻ 2012/19/
ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ ÎșαÎč
συσÎșΔυώΜ τηΜ Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź ÎșαÎč
της στηΜ ΔΞΜÎčÎșÎź ÎœÎżÎŒÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ± ,
τα ηλΔÎșτρÎčÎșÎŹ Î”ÏÎłÎ±Î»Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ…
Î”Ï‡ÎżÏ…Îœ Ï†Ï„ÎŹÏƒÎ”Îč ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚
της Î¶Ï‰ÎźÏ‚ Ï„ÎżÏ…Ï‚ πρέπΔÎč Μα
ÏƒÏ…Î»Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î±Îč ΟΔχωρÎčÏƒÏ„ÎŹ
ÎșαÎč Μα ΔπÎčÏƒÏ„ÏÎ­Ï†ÎżÎœÏ„Î±Îč ÎłÎčα
αΜαÎșύÎșλωση ΌΔ Ï„ÏÏŒÏ€Îż φÎčλÎčÎșό
Ï€ÏÎżÏ‚ πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ Ï„Îż .
Wanneer de lamp brandt, moet
u niet rechtstreeks in het licht
kijken, de lamp niet op een
persoon of dier richten, of op
de ogen.
Dit kan leiden tot beschadiging
aan de ogen.
Cuando la luz esté encendida,
no mire directamente hacia
ella, no la apunte hacia
personas o animales ni la dirija
directamente a los ojos.
Si lo hace, podría dañar los
ojos.
Quando a luz estiver acesa,
nĂŁo olhe diretamente para ela,
nĂŁo a aponte para uma pessoa
ou animal, nem a direcione
para os olhos.
FazĂȘ-lo pode prejudicar os
olhos.
ΌταΜ η Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±
αΜαΌΌέΜη ΌηΜ ÎșÎżÎčÏ„ÎŹÏ„Î”,
ÎșÎ±Ï„Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Îœ Όέσα αυτό σΔ ,
στρέψτΔ ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Îź ζώα Ï„Îż σΔ ,
Îź ÎșατΔυΞύΜΔτέ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÏ‚ τα
ÎŒÎŹÏ„Îčα.
ÎšÎŹÏ„Îč Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎż ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ ÎČÎ»ÎŹÏˆÎ”Îč Μα
τα .ÎŒÎŹÏ„Îčα
Svenska Dansk Norsk Suomi
GÀller endast EU-lÀnder
Elektriska verktyg fÄr inte
kastas i hushÄllssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU
som avser Àldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillÀmpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjÀnta elektriska verktyg
sorteras separat och lÀmnas
till miljövÀnlig Ätervinning.
Kun for EU-lande
ElvĂŠrktĂžj mĂ„ ikke bortskaïŹ€ es
som almindeligt aïŹ€ ald!
I henhold til det europĂŠiske
direktiv 2012/19/EU om
bortskaïŹ€ else af elektriske
og elektroniske produkter og
gĂŠldende national lovgivning
skal brugt elvĂŠrktĂžj indsamles
separat og bortskaïŹ€ es pĂ„ en
mÄde, der skÄner miljÞet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktĂžy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2012/19/EU om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, mÄ
elektroverktĂžy som ikke lenger
skal brukes, samles separat
og returneres til et miljĂžvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ sĂ€hkötyökalua
tavallisen kotitalousjÀtteen
mukana!
Vanhoja sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/EU ja
sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti kÀytetyt
sÀhkötyökalut on
toimitettava ongelmajÀtteen
kerÀyspisteeseen ja ohjattava
ympÀristöystÀvÀlliseen
kierrÀtykseen.
NÀr lampan lyser, fÄr du inte
titta direkt in i den, och du
fÄr inte rikta den mot andra
personer eller djur eller deras
ögon.
I annat fall ïŹ nns det risk för
ögonskador.
NÄr lyset er tÊndt, mÄ du ikke
kigge direkte ind i det, rette det
hen mod personer eller dyr og
ej heller mod Ăžjne.
GĂžr du det, kan det skade
Ăžjnene.
NÄr lyset er tent, mÄ du ikke
se direkte inn i det, rette det
mot en person eller et dyr, eller
rette det mot Ăžynene.
Ellers kan Ăžynene skades.
Kun valo palaa, ÀlÀ katso
siihen suoraan, kohdista sitÀ
henkilöön tai elÀimeen tai
suuntaa sitÀ silmiin.
Muussa tapauksessa silmÀt
voivat vahingoittua.
Español MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERÍA UB18DEL
ADVERTENCIA:
● Tenga cuidado con las descargas elĂ©ctricas
●
Cuando no lo utilice o durante la inspecciĂłn y el mantenimiento,
asegĂșrese de apagar la unidad y retire la baterĂ­a.
ADVERTENCIA:
● No mire al LED directamente
● No abra la tapa frontal inmediatamente tras utilizar la linterna
porque el LED estĂĄ muy caliente
● AsegĂșrese de desactivar la unidad cuando no se utilice.
● No exponga la linterna a la lluvia.
● No agite o desarme la linterna.
● No permita que la linterna entre en contacto con gasolina,
esmaltes, etc.
● No deje la linterna en el coche o en lugar parecido que
pueda estar expuesto al calor del sol (por encima de 60°C).
De lo contrario, podrĂ­an producirse problemas.
ESPECIFICACIONES
LED 2,1 W
Dimensiones (sin batería) 85 mm (diámetro) × 274 mm (largo)
Peso (con baterĂ­a) 0,35 kg
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una baterĂ­a de totalmente cargada
BaterĂ­a 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 horas 16,5 horas 18 horas 12,5 horas 12 horas 8 horas 9 horas 6 horas
MODO DE UTILIZACIÓN
1. Introducir / retirar la baterĂ­a
Introduzca la baterĂ­a en direcciĂłn A hasta que haga clic.
Para retirarla, extrĂĄigala en direcciĂłn B mientras sujeta el
seguro. (Fig. 2)
2. Ajuste del ĂĄngulo del cabezal
El ĂĄngulo del cabezal puede ajustarse segĂșn el uso. El
cabezal gira de 0° a 110° y puede ïŹ jarse en 5 pasos. (Fig. 3)
ADVERTENCIA:
Si la lĂĄmpara indicadora de la baterĂ­a no ilumina o se apaga
cuando la linterna se enciende, la potencia de la baterĂ­a
es baja. Sustituya o recargue la baterĂ­a. De lo contrario la
luz podrĂ­a irse en cualquier momento debido al circuito de
protecciĂłn de sobre-descarga. Se aconseja comprobar de
vez en cuando el estado de la lĂĄmpara indicadora de la
baterĂ­a durante su uso.
PortuguĂȘs MANUAL DE INSTRUÇÕES DA LANTERNA A BATERIA UB18DEL
AVISO:
● Tenha cuidado com os choques elĂ©ctricos.
● Quando não utilizado ou durante a inspecção e manutenção,
certiïŹ quse de que coloca o interruptor na posição OFF na
unidade e de que retira a bateria.
ATENÇÃO:
● Não olhe directamente para o LED.
● Não abra imediatamente a tampa frontal após utilizar a
lanterna porque o LED estĂĄ muito quente.
● CertiïŹ quse de que coloca o interruptor na posição OFF
quando nĂŁo Ă© utilizado.
● Não exponha a lanterna à chuva.
● Não submeta a lanterna a impactos nem a desmonte.
● Não permita que a lanterna entre em contacto com gasolina,
diluente, etc.
● NĂŁo deixe a lanterna no automĂłvel ou onde possa ïŹ car
exposta à luz solar (acima de 60°C). Caso contrårio,
poderĂŁo surgir problemas.
ESPECIFICAÇÕES
LED 2,1 W
DimensĂ”es (sem bateria) 85 mm (diĂąmetro) × 274 mm (comprimento)
Peso (sem bateria) 0,35 kg
Tempo de funcionamento (Aprox.): utilizando bateria com carga completa
Bateria 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 horas 16,5 horas 18 horas 12,5 horas 12 horas 8 horas 9 horas 6 horas
COMO UTILIZAR
1. Introduzir/remover a bateria
Introduza a bateria na direcção A até que encaixe com um
clique. Para a retirar, puxe-a na direcção B enquanto prime o
trinco. (Fig. 2)
2. Ajuste do ùngulo da cabeça
O ùngulo da cabeça pode ser ajustado consoante a
utilização. A cabeça roda entre 0° e 110°, podendo ser
ïŹ xada em 5 etapas. (Fig. 3)
ATENÇÃO:
Se a lĂąmpada indicadora da bateria nĂŁo se acender ou apagar
quando a lanterna estĂĄ ligada, a carga da bateria Ă© baixa.
Substitua ou recarregue a bateria. Caso contrĂĄrio, a luz poderĂĄ
apagar-se subitamente devido ao circuito de protecção de
sobrecarga. Recomenda-se que ocasionalmente veriïŹ que o
estado da lùmpada indicadora da bateria durante a utilização.
ΕλληΜÎčÎșÎŹ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Î§Î•Î™ÎĄÎ™ÎŁÎœÎŸÎ„ ΓΙΑ Î‘ÎŁÎ„ÎĄÎœÎ‘Î€ÎŸ ΀ΟΝ UB18DELΩΑΝΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
● Î ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ”Ï‚ τÎčς
● ΌταΜ η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ΎΔΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč Îź τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÎșÎ±Ï„ÎŹ
ΔπÎčΞΔώρησης ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎźÏ‚ της ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ÎșαÎč ,
ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÎ±Ï„Î” ÎŽÎčαÎșόπτη στη Ξέση Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ Ï„Îż (OFF)
ÎșαÎč αφαÎčρέστΔ τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± από τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± .
ΠΡΟΣΟΧΗ:
● ΜηΜ ÎșÎżÎčÏ„ÎŹÏ„Î” τη Ï†Ï‰Ï„ÎżÎŽÎŻÎżÎŽÎż Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ (LED) .
● ΜηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎčΜό ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± αΌέσως ÎŒÎ”Ï„ÎŹ Î±Ï†ÎżÏ Ï„Îż
έχΔτΔ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îč Ï„ÎżÎœ πυρσό ÎłÎčÎ±Ï„ÎŻ (LED) η Ï†Ï‰Ï„ÎżÎŽÎŻÎżÎŽÎżÏ‚
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€ÎżÎ»Ï ÎșÎ±Ï…Ï„Îź.
● ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč έχΔτΔ ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÎ”Îč ÎŽÎčαÎșόπτη στη Ξέση Ï„Îż
Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ τη Όη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· (OFF ÎșÎ±Ï„ÎŹ .s
● ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” φαΜό στη ÎČÏÎżÏ‡Îź Ï„Îż .
● ΜηΜ Ï‡Ï„Ï…Ï€ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Îź Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ”ÎŻÏ„Î” φαΜό Ï„Îż .
● ΜηΜ Î±Ï†ÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎŽÎčΔÎčσΎύσΔÎč ÏƒÏ„Îż σώΌα Ï†Î±ÎœÎżÏ ÎČÎ”ÎœÎ¶ÎŻÎœÎ· Μα Ï„ÎżÏ… ,
ÎŽÎčαλυτÎčÎșό Îș .λπ.
● ΜηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” φαÎșό ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ± στα ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± Î±ÎœÎ±Ï€Ï„ÏÏƒÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč Ï„Îż σΔ
υψηλές ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Îź πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎż όπως (60°C ),
τα Î±Ï…Ï„ÎżÎșÎŻÎœÎ·Ï„Î± Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÎșτΔΞΔÎčΌέΜα ÏƒÏ„ÎżÎœ ΟλÎčÎż Îșαυτό .
ΔÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Ï€ÏÎżÎșληΞΔί ÎČλΏÎČη ÏƒÏ„Îż φαΜό, Μα .
΀ΕΧΝΙΚΑ ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ
ÎŠÏ‰Ï„ÎżÎŽÎŻÎżÎŽÎżÏ‚ (LED) 2,1 W
ΔÎčÎ±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎŽÎčÎŹÎŒÎ”Ï„ÏÎżÏ‚ ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ ( ) 85 mm ( ) × 274 mm ( )
Î’ÎŹÏÎżÏ‚ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ( ) 0,35 kg
Î§ÏÏŒÎœÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Î Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… ( ): Î§ÏÎźÏƒÎ· Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ Ï†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜης ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚
ÎœÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
ÎŠÏ‰Ï„ÎżÎŽÎŻÎżÎŽÎżÏ‚ (LED)
24 16,5 18 12,5 12 8 9 6 ώρΔς ώρΔς ώρΔς ώρΔς ώρΔς ώρΔς ώρΔς ώρΔς
ΠΩΣ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Î‘Ï†Î±ÎŻÏÎ”ÏƒÎ· της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚/
ΕÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î” τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± στηΜ ÎșατΔύΞυΜση ΌέχρÎč Α Μα
αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„Î”ÎŻ έΜα ÎșλÎčÎș . ΓÎčα Μα τηΜ αφαÎčρέσΔτΔ τραÎČÎźÎŸÏ„Î” τηΜ , Ï€ÏÎżÏ‚
τηΜ ÎșατΔύΞυΜση ÎșρατώΜτας Ï€Î±Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„ÏÎż B Ï„Îż . (ΕÎčÎș. 2)
2. Î ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÎżÎłÎź ÎłÏ‰ÎœÎŻÎ±Ï‚ ÎșÎ”Ï†Î±Î»ÎźÏ‚
Η ÎłÏ‰ÎœÎŻÎ± της ÎșÎ”Ï†Î±Î»ÎźÏ‚ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ±
ΌΔ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Η ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź πΔρÎčστρέφΔταÎč από έως . 0° 110° ÎșαÎč
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ ÏƒÏ„Î”ÏÎ”Ï‰ÎžÎ”ÎŻ ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î± Μα σΔ 5 . (ΕÎčÎș. 3)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΑΜ η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ ΎΔΜ Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč Îź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±
σÎČÎźÏƒÎ”Îč όταΜ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” φαΜό η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï„Îż ,
αΎύΜαΌη ΑΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” Îź Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±. .
ΔÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ Îż φαΜός Ξα σÎČÎźÏƒÎ”Îč ΟαφΜÎčÎșÎŹ ΔΟαÎčÏ„ÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżÏ…
ÎșυÎșÎ»ÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ υπΔρÎČολÎčÎșÎźÏ‚ Î±Ï€ÎżÏ†ÏŒÏÏ„Îčσης έΜαΜτÎč .
Καλό Ξα ÎźÏ„Î±Îœ Î”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” πΔρÎčοΎÎčÎșÎŹ τηΜ ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Μα Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±
της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÎșÎ±Ï„ÎŹ της Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ .
Svenska BRUKSANVISNING FÖR BATTERIDRIVEN FICKLAMPA UB18DEL
VARNING:
● Se upp för elektriska stötar.
● NĂ€r den inte anvĂ€nds eller vid inspektion, se till att slĂ„ AV
enheten och ta bort batteriet frÄn den.
OBSERVERA:
● Titta inte direkt in i LED.
● Öppna inte frontkĂ„pan omedelbart efter anvĂ€ndning av
ïŹ cklampan dĂ„ LED Ă€r vĂ€ldigt varm.
● Se till att slĂ„ AV nĂ€r den inte anvĂ€nds.
● UtsĂ€tt inte ïŹ cklampan för regn.
● SlĂ„ inte pĂ„ eller ta isĂ€r ïŹ cklampan.
● Se till att ïŹ cklampan inte kommer i kontakt med bensin eller
tinner etc.
● LĂ€mna inte ïŹ cklampan i en bil eller liknande dĂ€r den kan
utsÀttas för vÀrmen frÄn solljus (över 60°C). Det kan annars
leda till problem.
TEKNISKA DATA
LED 2,1 W
Dimensioner (utan batteri) 85 mm (diameter) × 274 mm (lĂ€ngd)
Vikt (utan batteri) 0,35 kg
Drifttid (Cirka): med ett fulladdat batteri
Batteri 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 timmar 16,5 timmar 18 timmar 12,5 timmar 12 timmar 8 timmar 9 timmar 6 timmar
ANVÄNDNING
1. SĂ€tta i/ta ur batteriet
SĂ€tt i batteriet i riktning A till dess att det klickar. Ta ur
batteriet genom att dra det i riktning B medan du hÄller nere
spÀrren. ( )Bild 2
2. Justering av vinkeln pÄ huvudet
Vinkeln pÄ huvudet kan justeras med hÀnsyn till anvÀndning.
Huvudet roterar frĂ„n 0° till 110° och kan ïŹ xeras i 5 steg. (Bild 3)
VARNING:
Om batteriindikatorn inte tĂ€nds eller slĂ€cks nĂ€r ïŹ cklampan
slÄs pÄ Àr batteriet tomt. Byt eller ladda upp batteriet. Om
du inte gör det kan det hÀnda att ljuset plötsligt slocknar
p.g.a. att skyddskretsen för överurladdning slÄs pÄ. Du bör
kontrollera batteriindikatorn med jÀmna mellanrum under
anvÀndning.
Dansk BATTERILYGTE UB18DEL BRUGSANVISNING
ADVARSEL:
● Pas pĂ„ ikke at fĂ„ elektrisk stĂžd.
● NĂ„r den ikke skal bruges eller under eftersyn og
vedligeholdelse, skal du sÞrge for at slÄ enhedens kontakt
FRA og tage batteriet ud af den.
FORSIGTIG
● Se ikke direkte ind i LED’en.
● Åbn ikke frontdékslet straks efter brug af lygten, eftersom
LED’en er meget varm.
● SĂžrg for at slĂ„ kontakten FRA, nĂ„r lygten ikke anvendes.
● Udsét ikke lygten for regn.
● Undlad at stþde eller adskille lygten.
● Hold lygten vék fra kontakt med benzin, fortynder mv.
● Efterlad ikke lygten i en bil eller lignende steder der udséttes
for stÊk varme fra solen (over 60°C). Ellers kan der opstÄ
problemer.
SPECIFIKATIONER
LED 2,1 W
MĂ„l (uden batteri) 85 mm (diameter) × 274 mm (lĂŠngde)
VĂŠgt (uden batteri) 0,35 kg
Funktionstid (Ca.): NĂ„r der bruges fuldt opladet batteri)
Batteri 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 timer 16,5 timer 18 timer 12,5 timer 12 timer 8 timer 9 timer 6 timer
SÅDAN ANVENDER DU LYGTEN
1. IndsĂŠtning/udtagning af batteri
IndsĂŠt batteriet i retning A indtil det klikker. For at tage
batteriet ud, skal du trĂŠkke det ud i retning B, mens du
holder ned pÄ holdemekanismen. ( )Fig. 2
2. Justering af vinklen pÄ lygtehovedet
Vinklen pÄ lygtehovedet kan justeres i henhold til brug.
Lygtehovedet kan drejes fra 0° til 110° og kan fastgÞres i 5
trin. ( )Fig. 3
FORSIGTIG:
Hvis batteriindikatorlampen ikke lyser eller slukker, nÄr
du tĂŠnder for lygten, er batteriniveauet lavt. Udskift
eller genoplad batteriet. Hvis du ikke gĂžr det, slukker
lygten mÄske pludselig pga. beskyttelseskredslÞbet for
overaïŹ‚ adning. Det anbefales, at du med mellemrum
kontrollerer status for batteriindikatorlampen under brug.
Norsk BATTERIDREVET LANTERNE UB18DEL BRUKSANVISNING
ADVARSEL:
● VĂŠr forsiktig sĂ„ du ikke fĂ„r elektrisk stĂžt.
● NĂ„r enheten ikke er i bruk eller under kontroll og vedlikehold
mÄ du slÄ enhetens bryter AV og fjerne batteriet fra enheten.
ADVARSEL:
● Ikke se direkte inn i LED’en.
● kke Ă„pne frontdekselet umiddelbart etter at du har brukt
lykten, fordi LED’en er meget varm.
● Husk Ă„ slĂ„ bryteren AV nĂ„r lykten ikke brukes.
● Lykten mĂ„ ikke brukes i regnvĂŠr.
● Lykten mĂ„ ikke tas fra hverandre eller utsettes for slag eller
stĂžt.
● Bensin eller andre fortynningsvĂŠsker mĂ„ ikke komme i
kontakt med lykten.
● Lykten mĂ„ ikke oppbevares pĂ„ steder med hĂžye
temperaturer (60°C eller hÞyere), slik som i en bil eller i
direkte sollys. Dette kan skade lykten.
SPESIFIKASJONER
LED 2,1 W
Dimensjoner (uten batteri) 85 mm (diameter) × 274 mm (lengde)
Vekt (uten batteri) 0,35 kg
Brukstid (Ca.): ved bruk av et fullt oppladet batteri
Batteri 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED 24 timer 16,5 timer 18 timer 12,5 timer 12 timer 8 timer 9 timer 6 timer
BRUK AV LYKTEN
1. Sette inn eller ta ut batteriet
Sett inn batteriet i retning A til det klikker pÄ plass. For Ä
fjerne batteriet, press ned sperrehaken og ta batteriet ut i
retning B. (Fig. 2)
2. Justering av lyktens hode
Lyktens hode kan justeres. Hodet roterer fra 0° til 110° og
kan lÄses i 5 trinn. ( )Fig. 3
ADVARSEL:
Hvis batterinivÄ indikatoren ikke lyser eller slukker nÄr lykten
er pÄ, betyr det at batteriets strÞmnivÄ er lavt. Bytt eller lad
batteriet. Hvis ikke dette gjÞres kan lykten plutselig slÄs
av pÄ grunn av batteriets overladnings-beskyttelse. Sjekk
batterinivÄ indikatoren med jevne mellomrom under bruk.
Suomi AKKUTOIMINEN UB18DEL-VALONHEITIN KÄYTTÖOPAS
VAROITUS:
● Varo sĂ€hköiskua.
● Kun laturia ei kĂ€ytetĂ€ tai se on tarkastettavana ja huollossa,
varmista, ettÀ kÀÀnnÀt yksikön katkaisimen OFF-asentoon ja
irrotat akun siitÀ.
VAROITUS:
● ÄlĂ€ katso suoraan LED-valoon.
● ÄlĂ€ avaa etukantta vĂ€littömĂ€sti valonheittimen kĂ€yttĂ€misen
jÀlkeen, koska LED-valo on hyvin kuuma.
● Varmista, ettĂ€ katkaisin on OFF-asennossa (pois pÀÀltĂ€),
kun et kÀytÀ valonheitintÀ.
● ÄlĂ€ altista valonheitintĂ€ sateelle.
● ÄlĂ€ kohdista valonheittimeen iskuja tai pura sitĂ€.
● ÄlĂ€ pÀÀstĂ€ valonheitintĂ€ kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne.
kanssa.
● ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ valonheitintĂ€ autoon tai vastaavaan, joka voi altistua
auringon lÀmmön aiheuttamalle kuumuudelle (yli 60°C),
koska siitÀ voi seurata ongelmia.
TEKNISET TIEDOT
LED-valo 2,1 W
Mitat (ilman akkua) 85 mm (lĂ€pimitta) × 274 mm (pituus)
Paino (ilman akkua) 0,35 kg
KÀyttöaika (noin): tÀysin ladatun akun kanssa
Akku 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V 14,4 V
4,0 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,5 Ah
LED-valo 24 h 16,5 h 18 h 12,5 h 12 h 8 h 9 h 6 h
KÄYTTÖ
1. Akun asettaminen paikalleen/ poisto
TyönnÀ akkua suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun
poistamiseksi vedÀ sitÀ suuntaan B samalla, kun painat
salpaa. ( )Kuva 2
2. PÀÀn kulman sÀÀtö
PÀÀn kulma voidaan sÀÀtÀÀ kÀytön mukaan. PÀÀ kÀÀntyy
vÀlillÀ 0°-110°, ja se voidaan suunnata 5-askelmaisesti.
( )Kuva 3
VAROITUS:
Jos akun merkkivalo ei syty tai se sammuu, kun valonheitin
kytketÀÀn pÀÀlle, akun virta on alhainen. Vaihda tai
lataa akku. TÀmÀn ohjeen noudattamatta jÀttÀminen
saattaa johtaa valon yht’Àkkiseen sammumiseen
ylipurkautumissuojapiirin toiminnan tuloksena. On hyvÀ
tarkastaa akun merkkivalon tila ajoittain kÀytön aikana.
English PortuguĂȘs
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Cordless Torchlight,
identiïŹ ed by type and speciïŹ c identiïŹ cation code *1), is in conformity with
all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical
ïŹ le at *4) – See below.
The European Standard Manager at the representative oïŹƒ ce in Europe is
authorized to compile the technical ïŹ le.
The declaration is applicable to the product aïŹƒ xed CE marking.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa Ășnica e inteira responsabilidade, que Lanterna
a Bateria, identiïŹ cada por tipo e cĂłdigo de identiïŹ cação especĂ­ïŹ co *1),
estĂĄ em conformidade com todos os requerimentos relevantes das
diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tĂ©cnico em *4)–Consulte abaixo.
O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na
Europa estĂĄ autorizado a compilar o ïŹ cheiro tĂ©cnico.
A declaração aplica-se aos produtos com marca CE.
Deutsch ΕλληΜÎčÎșÎŹ
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklÀren in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und
den speziïŹ schen IdentiïŹ zierungscode *1) identiïŹ zierte Akku-Laterne
allen einschlÀgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3)
entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.
Die Leitung der reprĂ€sentativen Behörde fĂŒr europĂ€ische Normen und
Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Die ErklĂ€rung gilt fĂŒr die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung.
EK ΔΗΛΩΣΗ Î•ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎÎ™ÎŁÎœÎŸÎ„
Î”Î·Î»ÏŽÎœÎżÏ…ÎŒÎ” ΌΔ Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎź Όας ΔυΞύΜη ότÎč Îż Î‘ÏƒÏÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ φαΜός Îż ,
ÎżÏ€ÎżÎŻÎżÏ‚ Ï€ÏÎżÏƒÎŽÎčÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč από Ï„ÏÏ€Îż ΔÎčÎŽÎčÎșό Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏ‰ÏÎčστÎčÎșό ÎșωΎÎčÎșό Ï„ÎżÎœ ÎșαÎč
*1), Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏƒÏÎŒÏ†Ï‰ÎœÎżÏ‚ ΌΔ όλΔς τÎčς σχΔτÎčÎșές απαÎčÏ„ÎźÏƒÎ”Îčς τωΜ ÎŸÎŽÎ·ÎłÎčώΜ *2)
ÎșαÎč ΌΔ τα σχΔτÎčÎșÎŹ πρότυπα *3). ΀ΔχΜÎčÎșό Î‘ÏÏ‡Î”ÎŻÎż ÏƒÏ„Îż Î”Î”ÎŻÏ„Î” παραÎșÎŹÏ„Ï‰ *4) – .
Ο ΔÎčαχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ ΕυρωπαϊÎșώΜ Î ÏÎżÏ„ÏÏ€Ï‰Îœ ÏƒÏ„Îż ÎłÏÎ±Ï†Î”ÎŻÎż ΔÎșÏ€ÏÎżÏƒÏŽÏ€Î·ÏƒÎ·Ï‚ στηΜ
Ευρώπη Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚ τη σύΜταΟη τΔχΜÎčÎșÎżÏ φαÎșÎ­Î»ÎżÏ… ÎłÎčα Ï„ÎżÏ… .
Η ÎŽÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ· ÎčσχύΔÎč ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎ· ÏƒÎźÎŒÎ±ÎœÏƒÎ· CE.
Français Svenska
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre entiÚre responsabilité que le Projecteur à
batterie, identiïŹ Ă© par le type et le code d’identiïŹ cation spĂ©ciïŹ que *1) est
en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et
des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous.
Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation
en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.
Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
EG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi intygar pĂ„ eget ansvar att denna batteridrivna ïŹ cklampa, identiïŹ erad
enligt typ och sĂ€rskild identiïŹ kationskod *1), överensstĂ€mmer med alla
relevanta krav i direktiven *2) och standarderna *3). Teknisk ïŹ l enligt *4)
– Se nedan.
Den europeiska standardansvariga pÄ representationskontoret i Europa
Ă€r auktoriserad att sammanstĂ€lla den tekniska ïŹ len.
Denna försÀkran gÀller för produkten med tillhörande CE-mÀrkning.
Italiano Dansk
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitĂ  che la torcia a
batteria, identiïŹ cata dal tipo e dal codice identiïŹ cativo speciïŹ co *1), Ăš
conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3).
Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto.
Il gestore delle norme europee presso l’uïŹƒ cio di rappresentanza in
Europa Ăš autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.
La dichiarazione Ăš applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklĂŠrer os fuldstĂŠndige ansvarlige for, at batterilygten, identiïŹ ceret
ved type og speciïŹ k identiïŹ kationskode *1), er i overensstemmelse med
alle relevante krav i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk ïŹ l i *4)
– Se nedenfor.
Lederen af europÊiske standarder pÄ reprÊsentationskontoret i Europa
er bemyndiget til at kompilere den tekniske ïŹ l.
ErklĂŠringen gĂŠlder produktet, der er mĂŠrket med CE.
Nederlands Norsk
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat
Snoerloze lantaarn, geĂŻdentiïŹ ceerd door het type en de speciïŹ eke
identiïŹ catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de
richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) – zie onder.
De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is
gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.
Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de
CE-markeringen.
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklĂŠrer pĂ„ eget ansvar at batteridrevet lanterne, identiïŹ sert etter type
og spesiïŹ kk identiïŹ kasjonskode *1), er i samsvar med alle relevante krav i
direktiver *2) og standarder *3). Teknisk ïŹ l under *4) - Se nedenfor.
Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er
autorisert til Ă„ kompilere den tekniske ïŹ len.
ErklÊringen gjelder for CE-merket pÄ produktet.
Español Suomi
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra Ășnica responsabilidad que la Linterna a baterĂ­a,
identiïŹ cada por tipo y por cĂłdigo de identiïŹ caciĂłn especĂ­ïŹ co *1), estĂĄ en
conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas
*2) y de las normas *3). DocumentaciĂłn tĂ©cnica en *4) – Ver a continuaciĂłn.
El Director de Normas Europeas en la oïŹ cina de representaciĂłn en
Europa estå autorizado para elaborar el expediente técnico.
La declaraciĂłn se aplica al producto con marcas de la CE.
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, ettÀ akkutoiminen
valonheitin, joka identiïŹ oidaan tyypin ja erityisen tunnistuskoodin *1)
perusteella, on kaikkien direktiivien *2) ja standardien *3) asiaankuuluvien
vaatimusten mukainen. Tekninen tiedosto kohdassa *4) – katso alta.
Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on
valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston.
Ilmoitus on sovellettavissa tuotteeseen kiinnitettyyn CE-merkintÀÀn.
*1) UB18DEL
*2) 2014/30/EU, 2011/65/EU
*3) EN55015:2013
EN61547:2009
*4) Representative oïŹƒ ce in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head oïŹƒ ce in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 7. 2019
Naoto Yamashiro
European Standard Manager
31. 7. 2019
A. Nakagawa
Corporate OïŹƒ cer
907
Code No. C99206172 A
Printed in China


Produktspezifikationen

Marke: Hikoki
Kategorie: Taschenlampe
Modell: UB18DEL

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hikoki UB18DEL benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Hikoki

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-