Hazet 4969-1/3 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hazet 4969-1/3 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ¡ }10 04 61 ¡ 42804 REMSCHEID ¡ ¡GERMANY [+49 (0) 21 91 / 7 92-0
\ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) ¡ +49 (0) \ 21 91 / 7 92-400 (International) ¡ ^ hazet.de ¡ info@hazet.de]
4

2
3
5
223110
Anwendungshinweis
BremsenentlĂźfter-Satz
Aufbewahrung / Lagerung
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen
zu lagern und aufzubewahren:
• Nicht im Freien aufbewahren.
• Trocken und staubfrei lagern.
• Keinen Flüssigkeiten und aggressiven Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur -10 bis +45°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 65%.
Entsorgung
• Aussonderung unter Beachtung geltender Arbeits-
und Umweltschutzvorschriften.
• Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.
Pflege und Instandhaltung
• Sauber und trocken aufbewahren.
• Stöße, Schläge und Herunterfallen können die Funktion
beeinträchtigen und das Gerät beschädigen.
Anwendung
• Nachfüllbehälter mit neuer Bremsflüssigkeit füllen
• Verschlussdeckel am Ausgleichbehälter des Hauptbremszylinders
abnehmen und Nachfßllbehälter, wenn Bauartbedingt mÜglich, auf
diesem positionieren.
Sicherstellen, dass sich der „Stutzen“ der Nachfüllflasche
unter dem Niveau der alten Bremsflüssigkeit befindet.
• Wenn bauartbedingt keine Positionierung auf dem Hauptbrems-
zylinder möglich ist, die alte Bremsflüssigkeit aus dem Hauptbrems-
zylinder entfernen und durch neue ersetzen.
• Bremsenentlüfter mit Werkstattdruckluft verbinden
• Bremsenentlüfterschlauch am Bremsentlüfternippel
anbringen und diesen durch Drehen Ăśffnen.
• Betätigungshebel ziehen, dadurch wird die Bremsflüssigkeit aus dem
Bremsensystem abgesaugt/entlüftet. In dem Maße, wie das Niveau
der alten Bremsflüssigkeit zu sinken beginnt, wird der Vorgang für
das Auffüllen des Hauptbremszylinders mit der neuen Bremsflüssig-
keit gestartet.
• Niveau des Ausgleichbehälters kontrollieren und bei zu niedrigem
Behälter-Füllstand Bremsflüssigkeit nachfüllen, anschließend Vor-
gang fortsetzen.
• Sobald neue Bremsflüssigkeit im Bremsenentlüfter- Schlauch sicht-
bar ist Betätigungshebel loslassen Bremsenentlüfternippel schließen
und BremsenentlĂźfterschlauch abnehmen.
• Überschüssige Bremsflüssigkeit aus dem Bremsenentlüfterschlauch
durch ziehen des Betätigungshebels entfernen.
• Arbeit an jedem Radbremszylinder/Bremssattel wiederholen.
• Danach den Flüssigkeitsstand im Ausgleichbehälter kontrollieren
und evtl. ergänzen.
Immer sicherstellen, dass der Verschluss deckel des Ausgleichbe-
hälters am Hauptbremszylinder nach durchgefßhrter Arbeit
wieder aufgeschraubt ist.
Nach ausgefĂźhrter Arbeit sind die Bremsen (Bremspedaldruck)
zu prĂźfen und zwar bevor das Fahrzeug gefahren wird.
Zu Ihrer Sicherheit
Vor Inbetriebnahme ist der Anwendungshinweis zu lesen.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des Werkzeugs gehört die
vollständige Beachtung aller Sicherheitshinweise und Informationen.
Für Verletzungen und Schäden, die aus unsach gemäßer und zweck-
entfremdeter Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen die Sicher-
heitsvorschriften resultieren, Ăźbernimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
HierfĂźr haftet allein der Betreiber.
Bei allen Arbeiten am Bremssystem sind die
Angaben der Fahrzeughersteller zu beachten.
Symbolerklärung
Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen hĂśchste Aufmerksamkeit!
Anwendungshinweis lesen!
Der Betreiber ist verpflichtet den Anwendungshinweis zu
beachten und alle Anwender des Werkzeugs gemäß des
Anwendungshinweises zu unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,
die Ihnen die Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Beschreibungen, gefährliche
Bedingungen, Sicherheitsgefahren bzw. Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung
Beschädigungen, Fehlfunktionen und/oder den Ausfall des
Gerätes zur Folge haben.
Technische Daten / Geräteelemente
Luftverbrauch 180 l/min
Betriebssdruck 6 bis 8 bar
Kupplungsstecker, Nennweite 7,2
Bremsen-Entlßfter-Gerät Behältervolumen 0,75 l
Nachfßllbehälter Behältervolumen je 1 Liter
 Betätigungseinheit
2 Auffangbehälter
3 Bremsen-EntlĂźfterschlauch
4 Nachfßllbehälter mit festem Stutzen
5 Nachfßllbehälter mit beweglichem Stutzen
Lieferumfang
• Bremsen-Entlüfter-Gerät
• Nachfüllbehälter mit festem Stutzen
• Nachfüllbehälter mit beweglichem Stutzen
4969-1/3
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ¡ }10 04 61 ¡ 42804 REMSCHEID ¡ ¡GERMANY [+49 (0) 21 91 / 7 92-0
\ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) ¡ +49 (0) \ 21 91 / 7 92-400 (International) ¡ ^ hazet.de ¡ info@hazet.de]
4

2
3
5
Storage
The tool set has to be stored according
to the following conditions:
• Do not store the tool set outdoors.
• Keep tool set in a dry and dust-free place.
• Do not expose the tool set to liquids and aggressive substances.
• Storage temperature: -10 up to +45°C.
• Relative air humidity: max. 65%.
Disposal
• Disposal has to be made according to the regulations
for work safety and environmental protection.
• Components can be recycled.
Maintenance and Cleaning
• Keep in a clean and dry place.
• Do not let fall down. Do not expose to impacts or liquids as they
might impair the functional efciency and damage the tool set.
Application:
• Fill the refill container ( or ) with new brake fluid4 5
• Remove the cover lid from the fluid reservoir of the brake cylinder
and put the rell container, if possible, on top of it.
Please make sure that the container nozzle is below
the level of the used brake fluid.
• If, due to design, it is not possible to put the container on top of
the brake cylinder, please bleed the brake fluid and replace it by
new one.
• Connect the Brake Fluid Bleeder to compressed air.
• Attach the brake fluid hose ( ) to the brake bleeding nipple 3
and open it by turning.
• Pull the lever at the operating device ( ) in order to start the brake 
fluid evacuation. The decreasing level of the used brake fluid starts
the refilling of the brake cylinder with new brake fluid.
• Regularly check the fluid level in the reservoir. Refill the reservoir if
the level is to low and restart the brake bleeding process.
• As soon as new brake fluid enters the brake fluid hose, release the
operating lever, close the brake nipple and detach the hose.
• Clear excess brake fluid out of the hose by pulling the operating
lever.
• Repeat brake bleeding process at each brake cylinder /
brake calliper.
• Check the fluid level in the brake reservoir afterwards and
rell if necessary.
Always ensure that the cover lid of the fluid reservoir at the brake
cylinder is replaced at the end of the process.
When brake bleeding has been completed on all wheels, please
check the brakes (brake pedal pressure) before driving the vehicle.
For Your Safety
Before using the Brake Fluid Bleeder Set,
please read this application note.
For effective use of the tool set as intended, it is essential that all safety
and other information in this application note is adhered to.
HAZET will not be liable for any injuries to persons or damage to
property originating from improper application, misuse of the tool or a
disregard of the safety instructions.
These injuries are the sole responsibility of the owner.
When working on the brake system please make sure to
observe the instructions of the car manufacturer!
Explanation of Symbols
ATTENTION: Please pay attention to these symbols!
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS AND APPLICATION
NOTES!
The owner of this tool set is obliged to observe the application
note and safety instructions and should ensure that all users of
this tool set use it according to the information given.
NOTICE!
This symbol marks advice which
is helpful when using the tool set.
CAUTION!
This symbol marks important specications, dangerous
conditions, safety risks and safety advice.
ATTENTION!
This symbol marks advice which if disregarded results in
damage, malfunction and/or functional failure of the tool set.
Technical Data / Tool Elements
Air consumption 180 l/min
Working pressure 6 - 8 bar
Coupler plug, nominal size 7.2
Container capacity of brake fluid bleeder 0.75 l
Container capacity of rell container, each 1 litre
 Operating device
2 Drain bottle
3 Brake fluid hose
4 Rell container with x nozzle
5 Refill container with flexible nozzle
Included in Delivery
• Brake Fluid Bleeder Set
• Refill container with fix nozzle
• Refill container with flexible nozzle
Application Note
Brake Fluid Bleeder Set
4969-1/3
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ¡ }10 04 61 ¡ 42804 REMSCHEID ¡ ¡GERMANY [+49 (0) 21 91 / 7 92-0
\ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) ¡ +49 (0) \ 21 91 / 7 92-400 (International) ¡ ^ hazet.de ¡ info@hazet.de]
4

2
3
5
Notice d’utilisation
Jeu pneumatique
purgeur de freins
Stockage / DĂŠpĂ´t
Cet outil doit ĂŞtre stockĂŠ selon les
conditions dÊcrites ci-après :
• Ne stockez pas l’outil en plein air.
• Stockez l’outil dans un endroit sec et libre de poussière.
• N’exposez pas l’outil à des liquides ou à des substances agressives.
• Température de stockage : de -10° à +45°C
• Humidité relative de l’air : 65% max.
Mise au rebut
• Nettoyez l’outil et mettez les composants au rebut en tenant
compte des prescriptions de sĂŠcuritĂŠ au travail et de protection
de l’environnement en vigueur.
• Les pièces détachées peuvent être recyclées.
Maintenance et nettoyage
• Stockez l’outil dans un endroit sec et libre de poussière.
• Ne laissez pas tomber l’outil. Les coups peuvent entraîner l’endom-
magement, le dysfonctionnement et/ou la défaillance de l’outil.
Mise en service
• Remplir le récipient avec du liquide de frein neuf.
• Enlever le couvercle du réservoir d’expansion du cylindre de frein
principal et positionner le rĂŠcipient de remplissage au-dessus, si
possible.
S’assurer que le raccord du récipient de remplissage se trouve en
dessous du niveau du liquide de freins usagĂŠ.
• Si la construction du circuit de freins ne permet pas le positionne-
ment du récipient de remplissage sur le réservoir d’expansion, vider
le liquide de frein usagĂŠ du cylindre de freins principal et le remplir
avec du liquide neuf.
• Raccorder le purgeur de freins à l’air comprimé.
• Connecter le tuyau purgeur du circuit de freins au raccord et l’ouvrir.
• Activer le levier de commande afin de vider/vidanger le liquide
de freins du circuit de freins. Quand le niveau du liquide de freins
usagĂŠ commence Ă  descendre, le processus pour le remplissage du
cylindre de freins principale avec le liquide de freins neuf commence.
• Contrôler le niveau de remplissage du réservoir d’expansion et
remplisser du liquide de freins quand le niveau est trop bas. Ensuite
continuer le processus.
• Aussitôt que le liquide de freins neuf est aspiré dans le tuyau purgeur
du circuit de frein, lâcher le levier de commande, fermer le raccord
purgeur de freins et dĂŠcrocher le tuyau purgeur du circuit de frein.
• Activer le levier de commande afin d’évacuer le liquide de freins
excĂŠdentaire du tuyau purgeur.
• Répéter ce processus sur chaque cylindre de frein/étrier de frein.
• Ensuite vérifier le niveau du liquide dans le réservoir d’expansion et
en remplir, le cas ĂŠchĂŠant.
Il est absolument nĂŠcessaire de bien refermer le couvercle du
réservoir d’expansion du cylindre de frein principal.
Après une purge du circuit et avant de conduire le vÊhicule,
contrĂ´ler le bon fonctionnement de la pĂŠdale de freins
(pression pĂŠdale de frein).
Pour votre sĂŠcuritĂŠ
Avant d’utiliser cet outil, il est absolument nécessaire que
l’utilisateur lise ce mode d’emploi dans son intégralité.
L’observation de toutes les consignes de sécurité et des informations
est nécessaire à l’utilisation correcte de cet outil.
HAZET dĂŠcline toute responsabilitĂŠ quant aux dommages matĂŠriels
et corporels qui feraient suite à l’utilisation incorrecte ou détournée de
l’outil ou bien au non-respect des instructions de sécurité.
D’éventuelles blessures et/ou dommages matériels entraînés par
une utilisation inappropriÊe relèvent de la responsabilitÊ exclusive du
propriĂŠtaire.
Lors des travaux sur les freins il est important
d’observer les indications du fabricant du véhicule !
Explication des symboles
ATTENTION : Faites attention Ă  ces symboles, s.v.p. !
Lisez la notice d’utilisation !
Le propriĂŠtaire de cet outil est tenu de prendre connaissance
de la notice d’utilisation et d’instruire tous les utilisateurs de
l’outil selon les instructions données dans cette notice.
NOTE !
Ce symbole marque les indications
qui facilitent le maniement.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique des spÊcications importantes, des condi-
tions dangereuses, des risques et des indications de sĂŠcuritĂŠ.
ATTENTION !
Ce symbole marque les indications, dont le non-respect peut
entraîner l’endommagement, le dysfonctionnement et/ou la
défaillance de l’outil.
Données techniques / Éléments de l’appareil
Consommation d‘air 180 l/min
Pression de service 6 - 8 bar
Raccord de taille nominale 7,2
Contenance de l‘appareil purge freins 0,75 l
Contenance des rĂŠservoirs de remplissage, resp. 1 litre
 Unité de commande
2 RĂŠservoir
3 Tuyau purgeur du circuit de frein
4 RÊcipient de remplissage avec raccord xe
5 Récipient de remplissage avec raccord flexible
Fourniture
• Purgeur de freins
• Récipient de remplissage avec raccord fixe
• Récipient de remplissage avec raccord flexible
4969-1/3


Produktspezifikationen

Marke: Hazet
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 4969-1/3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hazet 4969-1/3 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hazet

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-