Hansgrohe Raindance Select E Bedienungsanleitung
Hansgrohe
Duschkopf und Zubehör
Raindance Select E
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hansgrohe Raindance Select E (44 Seiten) in der Kategorie Duschkopf und Zubehör. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/44
Raindance Select 2jet Showerpipe
27283000 / 27283400
40
°C
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 13
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15
FI Käyttöohje / Asennusohje 16
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR 30
Montage siehe Seite 32
Störung Ursache Abhilfe
Wenig Wasser Versorgungsdruck nicht ausreichend Leitungsdruck prüfen
Schmutzfangsiebe verschmutzt Schmutzfangsiebe vor dem Thermostat und auf der
Regeleinheit reinigen
Siebdichtung der Brause verschmutzt Siebdichtung zwischen Brause und Schlauch reinigen
Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei geschlossener Ar-
matur in die Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt
Rückflussverhinderer verschmutzt / defekt Rückflussverhinderer reinigen ggf. austauschen
Auslauftemperatur stimmt nicht mit der eingestellten
Temperatur überein
Thermostat wurde nicht justiert Thermostat justieren
Zu niedrige Warmwassertemperatur Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 ºC bis 65 ºC
Temperaturregelung nicht möglich Regeleinheit verkalkt Regeleinheit austauschen
Durchlauferhitzer schaltet bei Thermostatbetrieb nicht
ein
Schmutzfangsiebe verschmutzt Schmutzfangsiebe reinigen / austauschen
Rückflussverhinderer sitzt fest Rückflussverhinderer austauschen
Prüfzeichen (siehe Seite )44
Demontage Griff #98369000 (siehe Seite 42)
Bedienung (siehe Seite 38)
Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach dem Benutzen leicht schräg
stellen.
Durchflussdiagramm (siehe Seite )31
Handbrause
Kopfbrause
Maße (siehe Seite )31
Wartung (siehe Seite 39)
• Der Thermostat ist mit Rückflussverhinderern ausgestattet. Rückfluss-
verhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Überein-
stimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre
Funktion geprüft werden (mindestens einmal jährlich).
• Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte
der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt
werden.
Einjustieren (siehe Seite 36)
Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermos-
taten überprüft werden. Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an
der Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am Thermostaten
eingestellten Temperatur abweicht.
Safety Function (siehe Seite )37
Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur
von z. B. max. 42 ºC voreinstellen.
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Anschlussmaße: 150 ±12 mm
Anschlüsse R 1/2: kalt rechts - warm links
• Eigensicher gegen Rückfließen
• Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen
Handschuhe getragen werden.
Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf
nicht mit weiteren Gegenständen belastet werden!
Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen
Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Perso-
nen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht
benutzen.
Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen)
muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause
und Körper eingehalten werden.
Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater
Haltegriff montiert werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken einge-
setzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen
müssen ausgeglichen werden.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden.
Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
• Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert,
gespült und geprüft werden.
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
• Die in der Montageanleitung angegebenen Montagemaße sind ideal für
Personen von ca. 1800 mm Körpergröße und müssen gegebenenfalls angepasst
werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass sich bei geänderter Montagehöhe
die Mindesthöhe ändert und die Änderung der Anschlussmaße berücksichtigt
werden müssen.
• Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu
achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine
Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
• Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutz-
einspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können
die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der
Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
• Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad
vorgesehen!
• Sollten die Wasseranschlüsse nicht fest montiert sein, muss die Armatur zusätzlich
mit Schrauben installiert werden (siehe Seite 32, Abb. A1 - A11). Bei dieser
Installationsart ist darauf zu achten, dass keine Wasserleitung angebohrt wird!
Sind die Wasseranschlüsse fest montiert, werden keine zusätzlichen Schrauben
benötigt (siehe Seite 33, Abb. B1 - B11).
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 70°C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C
Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min
Deutsch
Symbolerklärung
Reinigung (siehe Seite )41
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Fliesenausgleichsscheibe chrom #92143000 (siehe Seite 40)
Serviceteile (siehe Seite 40)
2
+
Montage voir pages 32
Dysfonctionnement Origine Solution
Pas assez d´eau Pression d´alimentation insuffisante Contrôler la pression
Filtres encrassés Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et
sur la cartouche
Joint-filtre de douchette encrassé Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible
Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée
dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet
fermé
Clapet anti-retour encrassé ou défectueux Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuel-
lement
La température à la sortie ne correspond pas à la
température de réglage
Le thermostat n´a pas été réglé Régler le thermostat
Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau
froide
Augmenter la température d´eau chaude entre 42ºC
et 65ºC
Le réglage de la température n´est pas possible Cartouche thermostatique entartrée Changer la cartouche thermostatique
Le chauffe-eau instantané ne s´allume pas lors de
l´utilisation du thermostat
Filtres encrassés Nettoyez / changez les filtres
Clapet anti-retour bloque Changez le clapet antiretour
Classification acoustique et débit (voir pages )44
Démontage poignée #98369000 (voir pages 42)
Instructions de service (voir pages 38)
Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après
l'utilisation.
Diagramme du débit (voir pages )31
Douchette
pomme de douche
Dimensions (voir pages )31
Entretien (voir pages 39)
• Le mitigeur thermostatique est équipé de clapets anti-retour. Les cla-
pets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à
la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou
régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an).
• Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le
thermostat devrait être placé de temps en temps en position très
chaude et très froide.
Réglage (voir pages 36)
Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au miti-
geur thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température de
l’eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle
affichée sur le thermostat.
Safety Function (voir pages )37
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température
maximale par exemple max. 42º C souhaitée.
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique!
Dimension d´arrivée: 150 ±12 mm
Raccordement R 1/2: froide à droite - chaude à gauche
• Avec dispositif anti-retour
• Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable!
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par
écrasement ou coupure.
Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas
servir à la suspension d'autres objets !
Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques,
psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même,
il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la
douche.
Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps
(telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la
douchette et le corps
Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée
séparée.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide.
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le
transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra
pas être reconnu.
• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les
normes en vigueur.
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respec-
tées.
• Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales
pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées
selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur modi-
fie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit entrer en
ligne de compte.
• Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la sur-
face de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépasse-
ment de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage
du produit et ne présente aucun point fragile.
• Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de
retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le
fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des
réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de
hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
• Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur
• Au cas où les raccordements d'eau ne seraient pas définitivement montés, la robi-
netterie doit être installée en avec vis (voir page 32, fig. A1 - A11). Pour ce type
d'installation, veiller à ne pas percer de conduite d'eau ! Si les raccordements
d'eau sont définitivement montés, des vis supplémentaires sont superflues (voir
page 33, fig. B1 - B11).
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,2 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 70°C
Température recommandée: 65°C
Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min
Français
Description du symbole
Nettoyage (voir pages )41
Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourni-
ture)
cale de compensation chromé #92143000 (voir pages 40)
Pièces détachées (voir pages 40)
3
+
Produktspezifikationen
Marke: | Hansgrohe |
Kategorie: | Duschkopf und Zubehör |
Modell: | Raindance Select E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Hansgrohe Raindance Select E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Duschkopf und Zubehör Hansgrohe
28 Februar 2024
11 Februar 2024
12 Januar 2024
6 Januar 2024
6 Dezember 2023
4 November 2022
3 November 2022
27 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Duschkopf und Zubehör
- Duschkopf und Zubehör Teka
- Duschkopf und Zubehör Miomare
- Duschkopf und Zubehör Grohe
- Duschkopf und Zubehör Gustavsberg
- Duschkopf und Zubehör Dusar
- Duschkopf und Zubehör Gre
- Duschkopf und Zubehör Mora
- Duschkopf und Zubehör Schütte
- Duschkopf und Zubehör Grothe
- Duschkopf und Zubehör Mira
- Duschkopf und Zubehör Conair
- Duschkopf und Zubehör Pulse ShowerSpas
- Duschkopf und Zubehör Omnires
- Duschkopf und Zubehör CurAqua
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
17 Mai 2024
11 Mai 2024
5 Mai 2024
5 Mai 2024
3 April 2024
14 März 2024
6 Februar 2024
26 Januar 2024
13 Januar 2024
9 Januar 2024