Hamilton Beach 76388 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Hamilton Beach 76388 (2 Seiten) in der Kategorie blikopener. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or
motor in water or other liquid.
6. Release the piercing lever handle; then unplug from the outlet when not
in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power
cord.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
9. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or personal injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Release the piercing lever before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, release the piercing lever; then remove plug from wall outlet. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power
cord.
14. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
15. Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids.
16. Do not use appliance for other than intended purpose.
17. Carefully route the power supply cord to avoid damage from the knife blades
while sharpening.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
w WARNING Electrical Shock Hazard: This product is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
How to Use the Can Opener
1. Place Can Opener on level surface.
2. Plug into outlet.
3. Raise Piercing Lever up.
4. Place rim of can firmly under Can Guide Pin and against the
Geared Wheel.
5. Press Piercing Lever down to pierce can; can will begin to turn
and cut Lid. It is not necessary to hold Piercing Lever down or
hold can during cutting action.
6. Can Opener will automatically stop when the can is open.
7. Remove can from Can Opener and check can contents to
remove any pieces of label.
To store and lock cord: When finished, unplug and push excess cord into back of Can
Opener. To lock, turn cord sideways and slide up into Cord Lock Slot.
How to Use the Knife Sharpener
1. Place cutting edge of knife in the knife slot located on the back
of the Can Opener.
2. Draw the knife blade through the slot several times.
3. Clean knife after sharpening.
NOTE: To prevent damage to Can Opener and knives, do not insert
serrated blades into this unit.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse the can opener in
water or any other liquid.
1. Unplug.
2. To remove the Cutting Assembly: Press Cutting Assembly
Release Button.
3. Cutting Assembly is dishwasher-safe on top rack only. DO
NOT use “SANITIZE” setting when washing in dishwasher.
“SANITIZE” cycle temperatures could damage your product.
4. Wipe the Can Opener Base and the area behind the Cutting
Assembly with a damp cloth. Never immerse the Can Opener in
water or other liquids.
5. To insert Cutting Assembly: Align Cutting Assembly with
opening and insert until it clicks into place.
Tips for Best Use
• The Can Opener will easily open all standard size cans.
• If there is a bump, dent, or heavy seam in rim of can, open
other end of the can or position the Cutting Assembly to start
opening just beyond the problem.
• The motor of your Can Opener is permanently lubricated and will require no oiling.
• To use cord storage on back of opener, push in or pull out cord as needed.
• To lock the cord, turn cord sideways and slide up into Cord Lock Slot.
• If Piercing Lever does not move freely, remove and clean the Cutting Assembly.
• Make sure lip of can sits fully on Geared Wheel for best operation.
• Make sure Magnetic Lid Holder is secure on can lid before starting to open can.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of
original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible
for all costs associated with our returning a product or component under this warranty to you.
If the product or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to
any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law,
in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that
vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or
visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Read before use/Lire avant utilisation/Lea antes de usar.
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR
COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT
DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.ca
INGRESE PARA TENER
LA OPORTUNIDAD DE
GANAR $100 PARA
GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Recipes, tips, product
information, and
registration:
hamiltonbeach.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Recetas, consejos,
informaciĂłn del producto
y registro:
hamiltonbeach
.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Parts and Features
1. Base
2. Removable Cutting
Assembly
3. Geared Wheel
4. Can Guide Pin
5. Cutting Assembly
Release Button
6. Piercing Lever
7. Magnetic Lid
Holder
8. Knife Sharpener
9. Cord Storage and
Lock Slot
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurite pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et
son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour se protéger contre le risque d’un choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Relâcher la poignée du levier de perçage et débrancher l’appareil de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces
et avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la
prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a
été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser
quelqu’un.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et Ă©viter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
12. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur
Ă©lectrique ou Ă  gaz chaud ou dans un four chaud.
13. Dégager le levier de perçage avant de brancher la fiche dans la prise de
courant. Pour le déconnecter, dégager le levier de perçage. Retirez ensuite la
fiche de la prise de courant. Pour débrancher, prenez la fiche et retirer-la de la
prise. Ne tirer jamais sur le cordon d’alimentation.
14. Ne pas ouvrir de contenants aérosols sous pression.
15. Ne pas ouvrir de contenants renfermant du liquide inflammable.
16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
17. Placer soigneusement le cordon d’alimentation pour éviter qu’il soit
endommagé par la lame des couteaux lors de l’aiguisage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
w AVERTISSEMENT Risque de choc Ă©lectrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un Ă©lectricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour Ă©viter la surcharge du circuit Ă©lectrique, ne pas utiliser un autre appareil Ă 
haute puissance sur le mĂŞme circuit que cet appareil.
Utilisation de l’ouvre-boîtes
1. Placer l’ouvre-boîtes sur une surface droite.
2. Brancher Ă  la prise de courant.
3. Soulever le levier de perçage.
4. Mettre le rebord de la boîte sous le guide-boîte et contre la
molette d’entraînement.
5. Appuyer sur le levier de perçage afin de percer la boîte de
conserve; la boîte de conserve commencera à tourner et
l’appareil coupera son couvercle. Il n’est pas nécessaire de tenir
le levier de perçage enfoncé ou de tenir la boîte de conserve
durant son ouverture.
6. L’ouvre-boîtes s’arrêtera automatiquement une fois la boîte de
conserve ouverte.
7. Retirer la boîte de conserve de l’ouvre-boîtes et vérifier le contenu pour retirer tout
morceau d’étiquette.
Pour ranger et verrouiller le cordon d’alimentation : Une fois l’utilisation terminée,
débrancher le cordon d’alimentation et insérer la partie qui dépasse dans l’arrière de
l’ouvre-boîtes. Pour le verrouiller, tourner le cordon sur le côté et le glisser vers le haut
dans la fente de verrouillage.
Utilisation de l’aiguiseur de couteaux
1. Placer le côté coupant du couteau dans les encoches situées à
l’arrière de l’ouvre-boîtes.
2. Faites passer plusieurs fois la lame du couteau Ă  travers
l’encoche.
3. Nettoyer le couteau après l’aiguisage.
REMARQUE : Pour éviter les dommages à l’ouvre-boîtes et aux
couteaux, ne pas aiguiser de lames dentées avec cet appareil.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc Ă©lectrique. Ne pas immerger
l’ouvre-boîtes dans l’eau ou d’autres liquides.
1. DĂ©brancher.
2. Pour retirer l’ensemble de coupe : Appuyer sur le bouton de
relâchement de l’ensemble de coupe.
3. L’ensemble de coupe est lavable au lave-vaisselle, dans le
panier supérieur seulement. Ne pas utiliser le cycle
« SANITIZE » lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures
du cycle « SANITIZE » pourraient endommager votre produit.
4. Essuyer la base de l’ouvre-boîtes et la section située derrière
l’ensemble de coupe avec un linge humide. Ne jamais immerger
l’ouvre-boîtes dans l’eau ou dans un autre liquide.
5. Pour insérer l’ensemble de coupe : Aligner l’ensemble de
coupe avec l’ouverture et l’insérer jusqu’à ce qu’il s’encliquette
en place.
Conseils pour une utilisation
optimale
• L’ouvre-boîtes ouvre facilement toutes les boîtes de tailles standard.
• S’il y a une bosse ou un creux sur le rebord de la boîte de conserve ou si son joint
est épais, ouvrir l’autre extrémité de la boîte ou placer l’ensemble de coupe pour qu’il
commence à couper juste après la partie problématique.
• Aucune lubrification n’est nécessaire, le moteur de l’ouvre-boîtes étant lubrifié en
permanence.
• Pour utiliser le rangement du cordon à l’arrière de l’ouvre-boîtes, entrer ou sortir le
cordon Ă  la longueur requise.
• Pour verrouiller le cordon, tourner le cordon sur le côté et le faire glisser dans la fente
de verrouillage du cordon.
• Si le levier de perçage ne se déplace pas librement, retirer et nettoyer l’assemblage
de coupe.
• S’assurer que le rebord de la boîte de conserve repose entièrement sur la molette
d’entraînement pour obtenir un meilleur fonctionnement.
• S’assurer que l’aimant de retenue du couvercle est bien fixé sur le rebord de la boîte
de conserve avant de commencer à ouvrir la boîte de conserve.
Pièces et caractéristiques
1. Base
2. Ensemble de
coupe amovible
3. Molette
d’entraînement
4. Guide-boîte
5. Bouton de
relâchement de
l’ensemble de
coupe
6. Levier de perçage
7. Aimant de retenue
du couvercle
8. Aiguiseur de
couteaux
9. Rangement du
cordon et fente de
verroullage
840362900 | A3 - 11.7 x 16.5 in 03/22
Modelos: Tipo:Características Eléctricas:
76380, 76388 120 60 60CA52 V ~ Hz W
Los modelos incluĂ­dos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guiĂłn.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V SecciĂłn,
Miguel Hidalgo
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y direcciĂłn de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantĂ­a. Para mayor informaciĂłn llame al:
Centro de AtenciĂłn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTĂŤA DE 1 AĂ‘O.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricaciĂłn incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnĂłstico
y reparaciĂłn, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantĂ­a ante la propia casa
comercial donde adquiriĂł su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTĂŤA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de AtenciĂłn al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantĂ­a.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DĂŤA___________
MES__________
AĂ‘O__________
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atenciĂłn recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de MĂ©xico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCĂŤA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo LeĂłn
FERNANDO SEP LVEDA REFACCIONESĂš
Ruperto MartĂ­nez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
LadrĂłn de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
• Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera
au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion.
Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant
en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le
remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées
sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
Ă  votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous Ă©crire Ă  Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre
appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisiĂłn o capacitaciĂłn para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalaciĂłn corresponda con el del producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisiĂłn cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable,
enchufe, base o motor en agua o cualquier otro lĂ­quido.
7. Libere el mango de la palanca de perforaciĂłn; luego desenchufe del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de ensamblar o desensamblar
piezas y antes de limpiar. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentaciĂłn.
8. Evite el contacto con piezas mĂłviles.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El
reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. ComunĂ­quese con Servicio al cliente para
obtener informaciĂłn sobre la revisiĂłn, la reparaciĂłn o los ajustes, segĂşn lo
establecido en la GarantĂ­a limitada.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del
electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o
dentro de un horno caliente.
14. Libere la palanca de perforaciĂłn antes de enchufar el cable en el
tomacorriente. Para desconectar, libere la palanca de perforaciĂłn, a
continuaciĂłn retire el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre
el enchufe y retire del tomacorriente. Nunca tire el cable de alimentaciĂłn.
15. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
16. No abra latas de lĂ­quidos inflamables tales como fluido de igniciĂłn.
17. No use el aparato para otro propĂłsito que no sea para el que fue hecho.
18. Enrute con cuidado el cable de alimentación para evitar que lo dañen las
hojas de las cuchillas al afilar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra informaciĂłn de seguridad para el cliente
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propĂłsito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aĂşn no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensiĂłn
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
CĂłmo usar el abrelatas
1. Coloque el abrelatas sobre una superficie nivelada.
2. Enchufe al tomacorriente.
3. Levante la palanca de perforaciĂłn.
4. Coloque el borde de la lata firmemente bajo la clavija de guĂ­a de
lata y contra la rueda dentada.
5. Presione la palanca de perforaciĂłn hacia abajo para perforar la
lata; la lata comenzará a girar y cortar la tapa. No es necesario
sujetar el conjunto de la palanca de perforaciĂłn hacia abajo o
sujetar la lata durante la acciĂłn de corte.
6. El abrelatas se detendrá automáticamente cuando la lata esté
abierta.
7. Retire la lata del abrelatas y verifique el contenido de la lata para quitar cualquier
pedazo de etiqueta.
Para almacenar y bloquear el cable: Al terminar, desenchufe y empuje el cable
sobrante dentro de la parte trasera del abrelatas. Para bloquear, gire el cable hacia un
lado y deslĂ­celo hacia arriba en la ranura de bloqueo del cable.
CĂłmo usar el afilador de cuchillos
1. Coloque el borde de corte del cuchillo en la ranura para cuchillo
localizada en la parte posterior del abrelatas.
2. Pase la hoja del cuchillo a través de la ranura varias veces.
3. Limpie el cuchillo después de afilar.
NOTA: Para evitar dañar el abrelatas y las cuchillas, no inserte
hojas dentadas en esta unidad.
Piezas y caracterĂ­sticas
1. Base
2. Conjunto de corte
extraĂ­ble
3. Rueda dentada
4. Clavija de guĂ­a
de lata
5. BotĂłn de
liberaciĂłn del
conjunto de corte
6. Palanca de
perforaciĂłn
7. Soporte de tapa
magnético
8. Afilador de
cuchillos
9. Ranura de
almacenaje y
bloqueo del cable
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No
sumerja el abrelatas en agua ni en ningĂşn otro lĂ­quido.
1. Desenchufe.
2. Para quitar el conjunto de corte: Presione el botĂłn de
liberaciĂłn del conjunto de corte.
3. El conjunto de corte es apto para lavavajillas, pero solo en el
estante superior. NO use la configuración “HIGIENIZAR” al lavar
en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR”
podrían dañar su producto.
4. Limpie la base del abrelatas y el área detrás del conjunto de
corte con un paño húmedo. No sumerja el abrelatas en agua u
otro lĂ­quido.
5. Para insertar el conjunto de corte: Alinee el conjunto de corte
con la abertura e insértelo hasta que encaje en su lugar.
Consejos para un mejor uso
• El abrelatas abrirá fácilmente todas las latas de tamaño estándar.
• Si hay una protuberancia, abolladura o costura gruesa en el borde de la lata, abra el
otro extremo de la lata o posicione el conjunto de corte inmediatamente después del
problema.
• El motor de su abrelatas está permanentemente lubricado y no requerirá aceite.
• Para usar la ranura de almacenaje del cable en la parte posterior del abrelatas, meta
o saque el cable segĂşn lo necesite.
• Para bloquear el cable, gire el cable hacia un lado y deslícelo en la ranura de bloqueo
del cable.
• Si la palanca de perforación no se mueve libremente, retire y limpie el conjunto de
corte.
• Asegúrese de que el borde de la lata descanse completamente sobre la rueda
dentada para un mejor funcionamiento.
• Asegúrese de que el soporte de tapa magnético esté bien sujeto al borde de la lata
antes de comenzar a abrir la lata.


Produktspezifikationen

Marke: Hamilton Beach
Kategorie: blikopener
Modell: 76388

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hamilton Beach 76388 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung blikopener Hamilton Beach

Bedienungsanleitung blikopener

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-