Goobay 53880 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Goobay 53880 (11 Seiten) in der Kategorie Verlichting. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/11
53877, 53878, 53879, 53880, 53881,
53882, 53883, 53884
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-06-02
V1.0ir - 1 -
LED-Außenstrahler mit Bewegungsmelder | LED outdoor floodlight with motion sensor
Fig. 1
Technische Daten / Specifi cations
Article number 53877 53878 53879 53880 53881 53882 53883 53884
Input voltage (V~) 220-240, 50/60 Hz
Light source SMD 2835 LED
On-mode power (Pon), W 10 20 30 50
Standby power (P
sb), in W 0,29
Useful luminous ux (Φ use) in a
wide cone (120°), in lm
850 1700 2550 4250
Light colour neutral white
Colour temperature (K) 4000
Colour rendering index (Ra) 82 81 82 81
Beam angle (°) 110 100
Energy effi ciency class F
L70B50 lifetime (hrs) 25000
Number of switching cycles 15000
Dimmability not dimmable
Start-up time up to 60% light (s) < 1
Ignition time (s) < 0.1
Operating temperature (°C) -25 - + 40
Protection level / Protection
class IP44 / I
Material aluminium, tempered glass, metal, plastic
Colour black white black white black white black white
Dimensions (mm), (W x D X H) 104 x 68 x 158 130 x 69 x 174 153 x 70 x 191 185 x 70 x 215
Net weight (g) 286 385 567 765
Installation height (m) from...to 2.3 - 3
Connection, type M16 cable gland for clamping area / cable diameter 4–10 mm
Motion sensor Typ Passive infrared (PIR), with ON / OFF function
Max. detection angle (°) 180
Detection range (m) 1 - 10
Light sensitivity range (lx) 5 - 2000
Switch-off delay range (s) 5 - 600
Interchangeability of the light
source The light source cannot be replaced.
Verwendete Symbole / Symbols used
Alternating current IEC 60417- 5032
Not dimmable
Protective earth; protective ground (Class I equipment) IEC 60417- 5019
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
Montage | Mounting
Fig. 2: Montage, Mounting, Montage
Fig. 3: Mounting
Fig. 4: Range
Fig. 5: Borehole distance
Article number X Y
53877, 53878 40 - 64 mm Ø 6.5 mm
53879, 53880 40 - 70 mm Ø 6.5 mm
53881, 53882 60 - 100 mm Ø 6.5 mm
53883, 53884 70 - 120 mm Ø 6.5 mm
Einstellungen | Settings
Fig. 6: Motion sensor settings
DE
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrek-
ten Gebrauch.
Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor
Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Der LED-Außenstrahler gilt aufgrund der M16-Kabelverschraubung als Installationsmaterial und
sollte nur durch Elektrofachkräfte installiert, gewartet und repariert werden. Durch eine unsach-
gemäße Installation gefährden Sie:
Ihr eigenes Leben
das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.B. durch Brand. Es
droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
Die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten, gegen Wiedereinschalten si-
chern, Spannungsfreiheit feststellen, Erden und Kurzschließen, benachbarte, unter Span-
nung stehende Teile abdecken oder abschranken
Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutz-
ausrüstung - Auswertung der Messergebnisse
Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen
IP-Schutzarten
Einbau des Elektroinstallationsmaterials
Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgen-
den Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatz-
maßnahmen, usw.)
Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
Modifi zieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
Die Leuchtmittel sind nicht tauschbar!
Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und
anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder
Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet! Das Produkt ist kein Spielzeug!
Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benut-
zung.
Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonnenein-
strahlung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
Befolgen Sie örtliche Installations- und Bauvorschriften.
Wählen Sie das Montagematerial entsprechend der Untergrundbeschaffenheit und des
Produktgewichtes.
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen, von Tieren oder auf
re ektierende Ober ächen.
Die Augen können dadurch geschädigt werden.
Entsorgen Sie zerbrochenes Glas mit geeigneten Schutzmaßnahmen.
Hee Ober äche
Berühren Sie die Ober äche nicht während und unmittelbar nach Gebrauch.
Vermeiden Sie die Nähe zu ent ammbaren Ober ächen und Stoffen.
Hitzestau
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Verwenden Sie das Produkt nicht in abgedichteten Umgebungsbedingungen.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Sehr helle und funktionelle LED-Außenleuchte mit Bewegungsmelder in kompaktem Design für
Hauseingänge, Garagen, Carports und Zugangswege.
Schnelle und einfache Montage dank praktischer M16-Kabelverschraubung mit Steckfunk-
tion für Klemmbereich/ Kabeldurchmesser 4–10 mm
Der Bewegungsmelder ist ein- und ausschaltbar, wodurch auch eine Nutzung als norma-
ler Außenstrahler möglich ist
Stabiler, abgeschrägter Haltebügel zur Wandmontage mit Rotationsbereich von bis zu
180°
2.2 Lieferumfang
Artikel Nr. Bezeichnung
53877 LED-Außenstrahler mit Sensor, 10 W, schwarz, Betriebsanleitung
53878 LED-Außenstrahler mit Sensor, 10 W, weiß, Betriebsanleitung
53879 LED-Außenstrahler mit Sensor, 20 W, schwarz, Betriebsanleitung
53880 LED-Außenstrahler mit Sensor, 20 W, weiß, Betriebsanleitung
53881 LED-Außenstrahler mit Sensor, 30 W, schwarz, Betriebsanleitung
53882 LED-Außenstrahler mit Sensor, 30 W, weiß, Betriebsanleitung
53883 LED-Außenstrahler mit Sensor, 50 W, schwarz, Betriebsanleitung
53884 LED-Außenstrahler mit Sensor, 50 W, weiß, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 Glasscheibe
2 Refl ektor
3 LEDs
4 Montagebügel
5 Gehäuse
6 Feststellschraube
7 Sensor
8 M16-Kabelverschraubung
9 Einstellungsregler
10 ON - OFF Schalter Sensor
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ be-
schriebene Verwendung ist nicht gestattet. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestim-
mungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden
führen.
IP 44: Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und Berührung durch Fremdkörper ≥ Ø1 mm ge-
schützt.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten von Produkt und Stromnetz.
Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 LED-Außenstrahler montieren (Fig. 3 - 5)
VORSICHT: Absturzgefahr/ Quetschgefahr
Platzieren und benutzen Sie die Hilfsmittel sicher.
Halten Sie Gliedmaßen nicht zwischen Scherteile.
1. Wählen Sie den Montageort nach folgenden Kriterien aus:
Die Oberfl äche muss stabil sein.
Es dürfen sich keine brennbaren Gegenstände in der Nähe befi nden.
Ein Abstand von 1 m zum beleuchtenden Objekt muss eingehalten werden.
Lüftungsöffnungen dürfen nicht in der Nähe sein.
Pfl anzen, Straßenbeleuchtungen, refl ektierende Flächen oder sich willkürlich bewegende
Objekte dürfen sich nicht im Erfassungsbereich befi nde
Das Produkt muss absolut gerade befestigt werden.
Siehe auch Abb. 1 und 3.
2. Wählen Sie geeignetes Montagematerial entsprechend der gewählten Oberfl äche und des
Produktgewichts.
Montagematerial ist nicht im Lieferumfang enthalten.
3. Markieren Sie den Bohrlochabstand X und die Kabeldurchführung Y mittels Montagebü-
gel und geeignetem Stift.
Siehe Abb. 1.
4. Bohren Sie die Befestigungslöcher mit geeignetem Werkzeug.
5. Befestigen Sie den LED-Außenstrahler. Siehe Abb. 4.
5.2 LED-Außenstrahler anschließen (Fig. 3)
WARNUNG: Stromschlaggefahr
M16-Kabelverschraubung NUR von erfahrener Elektrofachkraft anschließen lassen.
Beachten Sie die unter Kapitel 1. aufgeführten Sicherheitshinweise.
Schalten Sie vor Arbeiten am Produkt die Leitung spannungsfrei, schalten Sie die Siche-
rung ab und sichern diese gegen Wiedereinschalten.
Prüfen und stellen Sie vor Arbeiten am Produkt die Spannungsfreiheit sicher.
Modelle ohne montierten Schutzkontaktstecker müssen fest am Stromnetz installiert wer-
den. Die verwendeten Stromkabel müssen einen Mindestquerschnitt von 1,0 mm² besit-
zen. Litzen müssen mit Aderendhülsen versehen werden.
Vorbehandlung der Leiterenden: die Länge der freiliegenden Enden der Leiter darf nicht
mehr als 6 mm sein.
Befestigungsverfahren: Fixiert in der M16-Kabelverschraubung.
1. Schalten Sie die Sicherung ab und prüfen Sie die Spannungsfreiheit.
2. Öffnen Sie die M16-Kabelverschraubung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn bis der
Anschlussblock wie in Abb. 5 freigelegt ist.
3. Isolieren Sie die Kabel.
4. Schieben Sie die in Abb. 6 gezeigten Teile der M16-Kabelverschraubung über das An-
schlusskabel.
5. Schieben Sie die Kabelenden in die entsprechenden Anschlüsse des Steckverbinders
der M16-Kabelverschraubung, so dass die Anschlüsse des LED-Außenstrahlers (N, L,
Schutzerdung/GND ) mit der dazugehörigen Kabelfarbe des Netzanschlusses (N =
blau, L = braun, GND = grüngelb) verbunden sind. Schrauben Sie die Netzkabel wie in
Abb. 6 mittels Schraubendreher fest.
6. Stecken Sie den Steckverbinder der M16-Kabelverschraubung in den Anschluss des LED-
Außenstrahlers. Die Nut am Steckverbinder und der Zapfen im Anschluss geben dabei die
richtige Position vor.
7. Schließen Sie die M16-Kabelverschraubung durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis alle Teile
fest verbunden sind, wie in Abb. 7 und 8 gezeigt.
Hinweis: Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar!
5.3 Einstellungen (Fig. 6)
Der LED-Außenstrahler sollte in einer Höhe von 2,3 – 3 m montiert werden, um einwandfrei zu
funktionieren. Der Erfassungswinkel des Bewegungsmelders beträgt 180°. Der LED-Außenstrah-
ler ist mit einem passiven Infrarotsensor (PIR) ausgestattet, an dem Sie folgende Einstellungen
vornehmen können:
SENS: Einstellung der Erfassungsreichweite des PIR-Sensors zwischen min. 1 m (-) bis
max. 10 m (+).
TIME: Einstellung der Ausschaltverzögerung des PIR-Sensors nach der Erfassung einer
Bewegung zwischen min. 5 Sekunden (-) und max. 10 Minuten (+).
LUX: Stellt ein, ab welchem Umgebungslicht der LED-Außenstrahler aktiv ist (Lichtemp-
ndlichkeit der Photozelle 5 – 2000 lx). Erkennt die Umgebungshelligkeit bei Tages-
licht und Dunkelheit , und nur bei Dunkelheit .
Funktionstest:
Drehen Sie den Sensor-Regler „SENS“ auf die maximale Einstellung „+“.
Drehen Sie den Sensor-Regler „TIME“ auf die kleinste Zeiteinheit „-“.
Drehen Sie den Sensor-Regler „LUX“ auf Tageslicht „ “.
Dies ist vor allem wichtig, wenn Sie den Bewegungsmelder bei Tageslicht testen, sonst funk-
tioniert der Sensor nicht. Nach Einschalten der Stromversorgung reagiert der Sensor erst nach
Betriebsanleitung | User Manual DE | EN
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.
53877, 53878, 53879, 53880, 53881,
53882, 53883, 53884
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-06-02
V1.0ir - 2 -
LED-Außenstrahler mit Bewegungsmelder | LED outdoor floodlight with motion sensor
einer Warmlaufphase von ca. 30 Sekunden, nachdem eine Bewegung erkannt wurde.
An der Unterseite des Bewegungsmelders befi ndet sich ein Schalter, mit dem der Bewegungs-
melder ein- und ausgeschaltet werden kann. In der Position „ON“ ist der Bewegungsmelder ak-
tiviert. In der Position „OFF“ ist der Bewegungsmelder deaktiviert und der LED-Außenstrahler
leuchtet dauerhaft.
6 Wartung, Pfl ege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz des Produktes/ der Schrauben.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Gewinde können beschädigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in tro-
ckener und staubgeschützter Umgebung.
Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
7 Entsorgungshinweise
7.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche
Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig
schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpfl ichtet, elektrische und elekt-
ronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür
eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpa-
ckung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Ent-
sorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
7.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden
- Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
Keep this user manual.
Risk of life by electric shock!
Due to the M16 cable gland, the LED outdoor fl oodlight is considered installation material and
should only be installed, maintained and repaired by qualifi ed electricians. Through improper
installation you endanger:
your own life
the life of the users of the electrical system
With an inappropriate installation you risk heavy damages to property, e.g. by fi re. The perso-
nal adhesion threatens with damages to property and person for you.
For the installation in particular the following expertise is necessary:
The appropriate “5 safety rules” : De-energize, secure against restarting, determine
Deenergizing, grounding and short circuiting, cover energized neighbouring parts or
provide it with barriers
selection of the suitable tool, the measuring instruments and if necessary the personal
protection equipment
evaluation of the measurement results
selection of the electricity installation material for the securing of the switching off con-
ditions
IP enclosures
installation of the electrical installation material
kind of the supply network (TN-system, IT-system, TT-system) and the electrical opera-
ting conditions following from it (classical protective grounding, protective grounding, ne-
cessary additional measures, etc.)
Do not open the housing.
Do not modify product and accessories.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
The lamps are not replaceable!
In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-re-
coverable by the documentation, contact your dealer or producer.
Not meant for children. The product is not a toy!
Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves, vibrat-
ions and mechanical pressure.
Follow local installation and building regulations.
Choose mounting hardware according to the substrate conditions and the product
weight.
Never look directly into the light source.
Do not aim the beam of the light into the eyes of other persons, animals or refl ective sur-
faces.
The eyes can be damaged.
Dispose broken glass with suitable protective measures.
Hot surfaces
Do not touch in or immediately after use.
Avoid proximity to fl ammable surfaces.
Heat storage
Do not cover the product.
Do not use in sealed environments.
2 Description and function
2.1 Product
Very bright and functional LED outdoor luminaire with motion detector in compact design for
house entrances, garages, carports and access paths
Quick and easy installation thanks to practical M16 cable gland with plug-in function for
clamping range/cable diameter 4-10 mm.
The motion detector can be switched on and off, so it can also be used as a normal out-
door spotlight
Stable, bevelled mounting bracket for wall mounting with rotation range of up to 180°.
2.2 Scope of delivery
Article number Discribtion
53877 LED outdoor fl oodlight with sensor, 10 W, black, User Manual
53878 LED outdoor fl oodlight with sensor, 10 W, white, User Manual
53879 LED outdoor fl oodlight with sensor, 20 W, black, User Manual
53880 LED outdoor fl oodlight with sensor, 20 W, white, User Manual
53881 LED outdoor fl oodlight with sensor, 30 W, black, User Manual
53882 LED outdoor fl oodlight with sensor, 30 W, white, User Manual
53883 LED outdoor fl oodlight with sensor, 50 W, black, User Manual
53884 LED outdoor fl oodlight with sensor, 50 W, white, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Glass pane
2 Refl ector
3 LEDs
4 Mounting bracket
5 Housing
6 Locking screw
7 Sensor
8 M16 cable gland
9 Adjustment knob
10 ON - OFF switch sensor
3 Intended use
This product is intended exclusively for private use and its intended purpose. This product is not
intended for commercial use.
We do not permit using the device in other ways like described in chapter “Description or Func-
tion“ and „Safety Instructions“. Not attending to these regulations and safety instructions might
cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
IP 44: This product is protected against splash and contact with foreign objects ≥ Ø1 mm.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Compare the specifi cations of all used products.
These must match or be in the specifi ed range.
5 Connection and operation
5.1 Mounting the LED outdoor fl oodlight (Fig. 3 - 5)
CAUTION: Danger of falling/crushing.
Place and use the aids safely.
Do not hold limbs between shear parts.
1. Select the mounting location according to the following criteria:
The surface must be stable.
There must be no fl ammable objects in the vicinity.
A distance of 1 m from the illuminating object must be maintained.
The product must be mounted absolutely straight.
See also fi g. 1 and 3.
2. Select suitable mounting material according to the selected surface and product weight.
Mounting material is not included in the scope of delivery.
3. Mark the hole spacing X and the cable entry Y using the mounting bracket and a suita-
ble pin.
See fi g. 1.
4. Drill the mounting holes with a suitable tool.
5. Fix the LED outdoor fl oodlight. See Fig. 4.
5.2 Connecting the outdoor LED fl oodlight (Fig. 3)
WARNING: Risk of electric shock
Have the M16 cable gland connected ONLY by an experienced electrician.
Observe the safety instructions listed in chapter 1.
Before working on the product, disconnect the line from the power supply, switch off the
fuse and secure it against being switched on again.
Before working on the product, check and ensure that it is de-energised.
Ventilation openings must not be in the vicinity.
Plants, street lights, refl ective surfaces or randomly moving objects must not be within the
detection range.
Models without a fi tted earthing contact plug must be permanently installed on the mains
supply. The power cables used must have a minimum cross-section of 1.0 mm². Stranded
wires must be fi tted with wire end ferrules.
Pre-treatment of conductor ends: the length of the exposed ends of the conductors must
not exceed 6 mm.
Fixing method: Fixed in the M16 cable gland.
1. Switch off the fuse and check that there is no voltage.
2. Open the M16 cable gland by turning it anticlockwise until the terminal block is exposed
as in fi g. 5.
3. Insulate the cables.
4. Slide the parts of the M16 cable gland shown in Fig. 6 over the connection cable.
5. Push the cable ends into the corresponding connections of the connector of the M16 ca-
ble gland so that the connections of the outdoor LED spotlight (N, L, protective earth/GND
) are connected with the corresponding cable colour of the mains connection (N = blue,
L = brown, GND = green-yellow). Screw the mains cables tight using a screwdriver as
shown in Fig. 6.
6. Insert the plug connector of the M16 cable gland into the connection of the outdoor LED
spotlight. The groove on the connector and the pin in the connection provide the correct
position.
7. Close the M16 cable gland by turning it clockwise until all parts are fi rmly connected, as
shown in fi gs. 7 and 8.
Note: The lamps are not interchangeable!
5.3 Settings (Fig. 6)
The LED outdoor oodlight should be mounted at a height of 2.3 - 3 m to function properly. The
detection angle of the motion detector is 180°. The LED outdoor fl oodlight is equipped with a
passive infrared sensor (PIR) on which you can make the following settings:
SENS: Setting the detection range of the PIR sensor between min. 1 m (-) to max. 10 m (+).
TIME: Sets the switch-off delay of the PIR sensor after detection of a movement between
min. 5 seconds (-) and max. 10 minutes (+).
LUX: Sets from which ambient light the LED outdoor fl oodlight is active (light sensitivity of
the photocell 5 - 2000 lx). Detects ambient brightness in daylight and darkness ,
and only in darkness .
Function test:
Turn the sensor control „SENS“ to the maximum setting „+“.
Turn the sensor control „TIME“ to the smallest time unit „-“.
Turn the sensor control „LUX“ to daylight „ .
This is especially important when testing the motion detector in daylight, otherwise the sensor will
not work. After switching on the power supply, the sensor only reacts after a warm-up phase of
approx. 30 seconds after a movement has been detected.
There is a switch on the underside of the motion detector that can be used to switch the motion
detector on and off. In the „ON“ position, the motion detector is activated. In the „OFF“ position,
the motion detector is deactivated and the LED outdoor fl oodlight is permanently lit.
6 Maintenance, Care, Storage and Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
Regularly check the tightness of product/screws.
Do not over-tighten the screws.
Threads can be damaged.
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Do not use detergents or chemicals.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience
when not in use.
Store cool and dry.
Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
7.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not
be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart
from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the
health and pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the
producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free.
Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at
the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste
disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
7.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection points – paper
belongs in paper bins, plastics belong in yellow sacks and glass belongs in used glass
bins.
DE4535302615620
DE | EN Betriebsanleitung | User Manual
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.
53877, 53878, 53879, 53880, 53881,
53882, 53883, 53884
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-06-02
V1.0ir - 3 -
Spot extérieur à LED avec capteur | Faretto da esterno a LED con sensore
Fig. 1
Spécifi cations / Specifi che
Article number 53877 53878 53879 53880 53881 53882 53883 53884
Input voltage (V~) 220-240, 50/60 Hz
Light source SMD 2835 LED
On-mode power (Pon), W 10 20 30 50
Standby power (P
sb), in W 0,29
Useful luminous ux (Φ use) in a
wide cone (120°), in lm
850 1700 2550 4250
Light colour neutral white
Colour temperature (K) 4000
Colour rendering index (Ra) 82 81 82 81
Beam angle (°) 110 100
Energy effi ciency class F
L70B50 lifetime (hrs) 25000
Number of switching cycles 15000
Dimmability not dimmable
Start-up time up to 60% light (s) < 1
Ignition time (s) < 0.1
Operating temperature (°C) -25 - + 40
Protection level / Protection
class IP44 / I
Material aluminium, tempered glass, metal, plastic
Colour black white black white black white black white
Dimensions (mm), (W x D X H) 104 x 68 x 158 130 x 69 x 174 153 x 70 x 191 185 x 70 x 215
Net weight (g) 286 385 567 765
Installation height (m) from...to 2.3 - 3
Connection, type M16 cable gland for clamping area / cable diameter 4–10 mm
Motion sensor Typ Passive infrared (PIR), with ON / OFF function
Max. detection angle (°) 180
Detection range (m) 1 - 10
Light sensitivity range (lx) 5 - 2000
Switch-off delay range (s) 5 - 600
Interchangeability of the light
source The light source cannot be replaced.
Symboles utilisés / Simboli utilizzati
Alternating current IEC 60417- 5032
Not dimmable
Protective earth; protective ground (Class I equipment) IEC 60417- 5019
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
Montage | Montaggio
Fig. 2: Mounting
Fig. 3: Mounting
Fig. 4: Range
Fig. 5: Borehole distance
Article number X Y
53877, 53878 40 - 64 mm Ø 6.5 mm
53879, 53880 40 - 70 mm Ø 6.5 mm
53881, 53882 60 - 100 mm Ø 6.5 mm
53883, 53884 70 - 120 mm Ø 6.5 mm
Paramètres | Impostazioni
Fig. 6: Motion sensor settings
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour
une bonne installation et une bonne utilisation.
Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Danger de mort par électrocution!
En raison du presse-étoupe M16, le projecteur exrieur à LED est considéré comme du maté-
riel d‘installation et ne doit être installé, entretenu et réparé que par des électriciens quali és.
En cas d‘installation incorrecte, vous mettez en danger :
Votre propre vie
la vie des utilisateurs de l‘installation électrique
En cas d‘installation incorrecte, vous risquez de graves dommages matériels, par exemple un
incendie. Vous risquez d‘être tenu responsable des dommages corporels et matériels.
L‘installation nécessite notamment les connaissances spécialisées suivantes :
Les „5 règles de sécurité“ applicables : Déconnectez, protégez contre la reconnexion,
déterminez l‘absence de tension, la mise à la terre et le court-circuit, couvrez ou isolez
les parties voisines sous tension.
Sélection d‘outils et d‘appareils de mesure appropriés et, si nécessaire, d‘équipements
de protection individuelle - Évaluation des résultats de mesure
Sélection du matériel d‘installation électrique pour assurer les conditions de déconne-
xion
Classes de protection IP
Mise en place du matériel d‘installation électrique
Type de réseau d‘alimentation (système TN, système IT, système TT) et les conditions
de raccordement qui en découlent (mise à la terre classique, mise à la terre de protecti-
on, mesures supplémentaires requises, etc.)
Ne pas ouvrir le boîtier.
Ne modi ez pas le produit et les accessoires.
Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
Les illuminants ne sont pas échangeables !
En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘au-
tres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou
le producteur.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet!
Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la
lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression méca-
nique.
Respecter les règlements d‘installation et de construction locaux.
Choisissez le matériel de montage en fonction des conditions de substrat et le poids du
produit.
Ne regardez jamais directement la source lumineuse.
Ne dirigez jamais le faisceau lumineux dans les yeux d’une autre personne ou d’un ani-
mal, ni vers une surface réfl échissante.
Cela pourrait endommager leurs yeux !
Éliminer le verre brisé en prenant les mesures de protection appropriées.
Surfaces chaudes
Ne pas toucher pendant ou immédiatement après l‘utilisation.
Éviter la proximité de surfaces infl ammables.
Accumulateur de chaleur
Ne couvrez pas le produit.
Ne pas utiliser dans des environnements fermés.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Luminaire extérieur à LED très lumineux et fonctionnel au design compact pour les entrées de
maison, les garages, les carports et les chemins d‘accès.
Installation rapide et facile grâce à un presse-étoupe M16 pratique avec fonction d‘enfi -
chage pour une plage de serrage/un diamètre de câble de 4 à 10 mm.
Le détecteur de mouvement peut être allumé et éteint, ce qui signifi e qu‘il peut également
être utilisé comme un projecteur extérieur normal.
Support de fi xation stable et biseauté pour le montage mural avec une plage de rotation
allant jusqu‘à 180°.
2.2 Contenu de la livraison
Numéro d‘article Description
53877 Projecteur extérieur LED avec capteur, 10 W, noir, Mode d‘emploi
53878 Projecteur extérieur LED avec capteur, 10 W, blanc, Mode d‘emploi
53879 Projecteur extérieur LED avec capteur, 20 W, noir, Mode d‘emploi
53880 Projecteur extérieur LED avec capteur, 20 W, blanc, Mode d‘emploi
53881 Projecteur extérieur LED avec capteur, 30 W, noir, Mode d‘emploi
53882 Projecteur extérieur LED avec capteur, 30 W, blanc, Mode d‘emploi
53883 Projecteur extérieur LED avec capteur, 50 W, noir, Mode d‘emploi
53884 Projecteur extérieur LED avec capteur, 50 W, blanc, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Vitre en verre
2 Réfl ecteur
3 LEDs
4 Support de montage
5 Logement
6 Vis de verrouillage
7 Capteur
8 Presse-étoupe M16
9 Bouton de réglage
10 Interrupteur ON - OFF capteur
3 Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et aux fi ns initialement prévues. Ce pro-
duit n’est pas destiné à un usage commercial.
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre
„Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Ne pas respecter ces instructions de sé-
curité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mortels, blessures et
dommages à la personne et à ses biens.
IP 44: Ce produit est protégé contre les éclaboussures et le contact par des corps étrangers ≥
Ø1 mm.
4 Préparation
1. Vérifi ez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
2. Comparez les données techniques de tous les produits utilisés.
Celles-ci doivent correspondre ou se situer à l‘intérieur de la plage spécifi ée.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Montage du projecteur extérieur à LED (Fig. 3 - 5)
ATTENTION : Risque de chute ou d‘écrasement.
Placez et utilisez les aides en toute sécurité.
Ne tenez pas les membres entre les parties de la cisaille.
1. Sélectionnez l‘emplacement de montage en fonction des critères suivants :
La surface doit être stable.
Il ne doit pas y avoir d‘objets infl ammables à proximité.
Il faut respecter une distance de 1 m par rapport à l‘objet éclairant.
Le produit doit être monté de manière absolument droite.
Voir également les fi gures 1 et 3.
2. Sélectionnez le matériel de montage approprié en fonction de la surface choisie et du po-
ids du produit.
Le matériel de montage n‘est pas inclus dans la livraison.
3. Marquez la distance de perçage X et l‘entrée de câble Y à l‘aide d‘un support de montage
et d‘une broche appropriée.
Voir la fi gure 1.
4. Percez les trous de fi xation à l‘aide d‘un outil approprié.
5. Fixez le projecteur extérieur à DEL. Voir Fig. 4.
5.2 Raccordement du projecteur extérieur à LED (Fig. 3)
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
Faites raccorder le presse-étoupe M16 UNIQUEMENT par un électricien expérimenté.
Respectez les consignes de sécurité énumérées dans la section 1.
Avant d‘intervenir sur le produit, débranchez la ligne de l‘alimentation électrique, coupez le
fusible et protégez-le contre toute remise sous tension.
Les ouvertures de ventilation ne doivent pas se trouver à proximité.
Les plantes, les lampadaires, les surfaces réfl échissantes ou les objets en mouvement
aléatoire ne doivent pas se trouver dans la zone de détection.
Vérifi ez et assurez-vous que l‘appareil est hors tension avant de travailler sur le produit.
Les modèles sans fi che de contact à la terre doivent être installés en permanence sur le
réseau électrique. Les câbles d‘alimentation utilisés doivent avoir une section minimale de
1,0 mm². Les fi ls toronnés doivent être équipés d‘embouts.
Prétraitement des extrémités des conducteurs : la longueur des extrémités exposées des
conducteurs ne doit pas dépasser 6 mm.
Méthode de fi xation : Fixé dans le presse-étoupe M16.
1. Coupez le fusible et vérifi ez qu‘il n‘y a pas de tension.
2. Ouvrez le presse-étoupe M16 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une
montre jusqu‘à ce que le bornier soit exposé comme indiqué sur la Fig. 5.
3. Isolez les câbles.
4. Faites glisser les parties du presse-étoupe M16 illustré à la Fig. 6 sur le câble de conne-
xion.
5. Insérez les extrémités des câbles dans les connexions correspondantes du connecteur du
presse-étoupe M16 de manière à ce que les connexions du projecteur extérieur LED (N,
L, terre de protection/GND ) soient reliées à la couleur correspondante du câble du rac-
cordement au réseau (N = bleu, L = brun, GND = vert-jaune). Vissez les câbles du sec-
teur à l‘aide d‘un tournevis comme indiqué sur la fi gure 6.
6. Insérez le connecteur du presse-étoupe M16 dans la connexion du projecteur extérieur
à LED. La rainure sur le connecteur et la broche dans la connexion fournissent la positi-
on correcte.
7. Fermez le presse-étoupe M16 en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre jus-
qu‘à ce que toutes les pièces soient fermement connectées, comme indiqué sur les fi gu-
res 7 et 8.
Remarque : Les lampes ne sont pas interchangeables !
5.3 Réglages (Fig. 6)
Le projecteur extérieur à LED doit être monté à une hauteur de 2,3 à 3 m pour fonctionner cor-
rectement. L‘angle de détection du détecteur de mouvement est de 180°. Le projecteur extérieur
à LED est équipé d‘un capteur infrarouge passif (PIR) sur lequel vous pouvez effectuer les rég-
lages suivants :
SENS : Réglage de la plage de détection du capteur PIR entre min. 1 m (-) et max. 10 m (+).
TIME : Défi nit le délai de désactivation du capteur PIR après la détection d‘un mouvement
entre min. 5 secondes (-) et max. 10 minutes (+).
LUX : Défi nit à partir de quelle lumière ambiante le projecteur extérieur à LED est actif
(sensibilité lumineuse de la cellule photoélectrique 5 - 2000 lx). Détecte la luminosité
ambiante en plein jour et dans l‘obscurité , et uniquement dans l‘obscurité .
Test de fonctionnement :
Tournez la commande du capteur „SENS“ sur le réglage maximum „+“.
Tournez la commande du capteur „TIME“ sur la plus petite unité de temps „-“.
Tournez la commande du capteur „LUX“ sur la lumière du jour „ „.
Ceci est particulièrement important lorsque vous testez le détecteur de mouvement à la lumière
du jour, sinon le capteur ne fonctionnera pas. Après la mise sous tension, le capteur ne réagit
FR | IT Mode démploi | Istruzioni per l‘uso
Sous réserve de modifi cations. | Con riserva di modifi che.

Produktspezifikationen

Marke: Goobay
Kategorie: Verlichting
Modell: 53880

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Goobay 53880 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Verlichting Goobay

Bedienungsanleitung Verlichting

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-