Gewiss GW12718 Bedienungsanleitung

Gewiss Detektor GW12718

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Gewiss GW12718 (2 Seiten) in der Kategorie Detektor. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Dimensioni sonda 74x88x45,5 mm (BxHxP)
Frequenza di trasmissione 868 MHz
Alimentazione batteria 9V
Probe dimensions 74x88x45,5 mm (BxHxP)
Transmission frequency 868 MHz
Power supply 9V battery
Dimensions de la sonde 74x88x45,5 mm (BxHxP)
Fréquence de transmission 868 MHz
Alimentation batterie 9V
Dimensiones sonda 74x88x45,5 mm (BxHxP)
Frecuencia de transmisión 868 MHz
Alimentación batería 9V
Abmessungen Sonde 74x88x45,5 mm (BxHxT)
Übertragungsfrequenz 868 MHz
Stromversorgung 9 V Batterie
Per garantire una ottimale comunicazione tra il rilevatore acqua e le sonde
RF si raccomanda di rispettare le seguenti distanze di installazione:
Portata in campo libero = 50 mt.
Please comply with the installation measurements below to guarantee best
possible communication between the water detector and the RF probes:
Capacity in free field = 50 m
Afin de garantir une communication excellente entre le détecteur d’eau et les
sondes RF, nous vous recommandons de respecter les distances d’installation
suivantes :
Portée en champ libre = 50 mt
Para garantizar una óptima comunicación entre el detector agua y las sondas RF
se aconseja respetar las distancias de instalación:
Capacidad en campo libre = 50 m
Um eine optimale Kommunikation zwischen dem Wassermelder und dem
Funksonde zu gewährleist en, wird empfohlen, die folgenden
Installationsentfernungen einzuhalten:
Reichweite im Freifeld = 50 m
Caratteristiche sonda RF - GW 12 718
RF probe features - GW 12 718
Caractéristiques de la sonde RF - GW 12 718
Características sonda RF - GW 12 718
Eigenschaften der Funksonde - GW 12 718
Pulsante (azionabile dall’alto)
Button (worked from above) - Poussoir (actionnable d’en haut)
Pulsador (accionable desde arriba) - Taste (Betätigung von oben)
LED
Vano batteria
Battery compartment
Compartiment de la batterie
Compartimento batería
Batteriefach
Sensori
Probes - Sensores - Capteurs - Sensoren
Il prodotto per il suo corretto funzionamento incorpora una
batteria. In caso di sostituzione, la stessa dovrà essere
avviata allo smaltimento in modo differenziato in accordo
con le normative locali vigenti in materia di rifiuti.
This appliance requires a battery to function properly.
If the battery is replaced, make sure the old battery is
disposed of according to the waste regulations foreseen by
your local authorities.
Pour fonctionner correctement ce produit possède une batterie.
En cas de substitution, il faudra envoyer cette batterie à
l’élimination lective, conformément aux réglementations
locales en vigueur en matière de déchets.
El producto para su correcto funcionamiento incorpora una
batería. En caso de sustitución, esta debe eliminarse por
separado con arreglo a las normativas locales vigentes en
materia de residuos.
Das Produkt verwendet für den korrekten Betrieb eine integrierte
Batterie. Beim Austausch der Batterie muss diese entsprechend
der geltenden lokalen Abfallentsorgungsvorschriften entsorgt
werden.
Para esto es necesario efectuar el procedimiento de adquisición
sondas y luego acceder a la función TEST (v. parágrafos indicados en
el libro de instrucciones del detector de agua GW 10/12/14 716).
Die Sonde wird auf Fußbodenhe montiert, um die Präsenz von
Flüssigkeiten zu erfassen, nach der Montage muss die LED sichtbar
und die Taste zugänglich sein. Vor der endgültigen Befestigung an
der Wand sollte die Funkverbindung mit dem Melder geprüft werden.
Hierzu ist es erforderlich die Prozedur zur Sondenerkennung
auszuführen und dann die TEST Funktion auszuführen (siehe Abschnitte
in der Bedienungsanleitung des Wassermelders GW 10/12/14 716).
Doppia possibilità di fissaggio:
Double fixing possibility:
Double possibilité de fixation :
Doble posibilidad de fijación:
Doppelte Befestigungsmöglichkeit:
Dall'alto 3-4
From above 3-4
Par en haut 3-4
Desde arriba 3-4
Von oben 3-4
Dal lato sinistro 3-4
From left-hand side 3-4
Par le côté gauche 3-4
Desde lado izquierdo 3-4
Von links 3-4
COD. 7.01.5.787.0ULTIMA REVISIONE 03/2012
Montaggio sonda - - Montage de la sonde - - SondeneinbauProbe assembly Montaje sonda
La sonda va posizionata a filo del pavimento per poter rivelare
la presenza dei liquidi, in posizione tale che il LED sia visibile e
il pulsante accessibile.
Prima di fissare a parete, in modo definitivo, la sonda è
consigliabile verificare il collegamento RF con il rivelatore. A tal
fine è necessario effettuare la procedura di acquisizione sonde
e poi accedere alla funzione TEST (v. paragrafi riportati sul
libretto d'istruzione del rivelatore d'acqua GW 10/12/14 716).
The probe must be positioned flush with the floor so that it can
detect the presence of liquids, in such a position that the LED is well
visible and the button accessible.
Before definitively fixing the probe to the wall it is advisable to check
the RF connection with the detector. To do this requires carrying out
the probe acquisition procedure and then accessing the TEST
function (see paragraphs contained in the GW 10/12/14 716 water
detector instruction manual).
Il faut placer la sonde au fil du sol, pour qu’elle puisse révéler la
présence des liquides, dans une position telle que la LED soit visible
et que le poussoir soit accessible.
Avant de fixer la sonde au mur de manière finitive, il est
conseillable de vérifier la connexion RF avec le tecteur. Pour cela
il est nécessaire d’effectuer la procédure d’acquisition sondes, puis
d’acder à la fonction de TEST (voir les paragraphes dans la notice
d’instruction du détecteur d'eau GW 10/12/14 716).
La sonda se coloca en el borde del suelo para poder detectar la
presencia de los quidos, en posición tal que el LED sea visible y el
pulsador accesible. Antes de fijar en la pared, de manera definitiva,
la sonda es aconsejable comprobar la conexión RF con el detector.
3
4
4
3
24h
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
Con la presente,GEWISSdichiara che questodispositivo è conformeai requisiti essenzialied alle altre disposizionipertinenti stabilite dalla direttiva1999/5/CE.
La dichiarazione diconformità può essererichiestaal seguente indirizzo:
Hereby, GEWISS declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The declaration of conformity may be requested at the following address:
GEWISSS.p.A ViaA.Volta1, 24069 CenateSotto (BG) Italia Tel:+39 035946 111 Fax:+39 035945270 E-mail:qualitymarks@gewiss.com
Ai sensi dell'articolo9, paragrafo2 delladirettiva europea2004/108/CE,GEWISSS.p.A.è inoltre responsabiledell'immissionesul mercato comunitario.
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC, GEWISS S.p.A is also responsible for placing the apparatus on the Community market.


Produktspezifikationen

Marke: Gewiss
Kategorie: Detektor
Modell: GW12718

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Gewiss GW12718 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Detektor Gewiss

Bedienungsanleitung Detektor

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-