Hager EE809 Bedienungsanleitung

Hager Detektor EE809

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Hager EE809 (2 Seiten) in der Kategorie Detektor. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1 6E 7642_00.a
6E 7642_00.a
EE809
¢ Télécommande infrarouge 6 touches
£6-Tasten-Infrarotfernbedienung
§IR Remote Control 6 keys
ß
®
Changement de la pile / Batterien auswechseln / Battery replacement
-
B
A
Description / Beschreibung /
Description Utilisation / Benutzung / Use
EE809
WKT32xWHT33x WYT36x IR
Beschreibung des Gerätes und seiner
Funktionen
Die Fernbedienung EE809 wird in Verbund mit den
Empfängern WKT32x, WYT 36xIR und WHT33x
eingesetzt.
Diese Geräte sind mit einem 6-Kanal-
Infrarotempfänger ausgerüstet.
Sie senden Schaltbefehle für Beleuchtung, Heizung,
Rollläden und Szenen über den KNX-Bus.
Die Fernbedienung EE809 dient zur Steuerung von
bis zu 6 unabhängigen Kanälen.
Die infrarotgestützte Funktion wird bei der
Einstellung der Empfängergeräte festgelegt
(d. h. via TX 100 oder ETS).
Unterstützte Funktionen
6 IR-Kanäle.
Batterie-Stromversorgung.
Quittierungs-Meldeleuchte.
Zugriff auf die Kanäle 1 bis 6
Die Infrarotsteuerung wird durch Tastendruck
ausgelöst; das Aufleuchten der grünen
Quittierungs-Meldeleuchte bestätigt die
Übertragung.
Infrarot-Protokoll
Die Infrarot-Fernbedienung nutzt zum Senden der
Meldungen das RC6A-Protokoll.
Hager verwendet den Herstellercode 7, den
Systemcode 118 und die Steuercodes 1 bis 6
(siehe nebenstehende Tabelle).
Batterie auswechseln
Klappe öffnen und die Batterie auswechseln;
hierbei die auf dem Gehäuse ausgewiesenen
Polaritätssymbole beachten.
Beschriften der Kanäle
Auf der Rückseite der Fernbedienung befindet sich
ein Etikett zum Beschriften der Kanäle.
Installationsempfehlungen
Um bei maximalem Abstand eine einwandfreie
Funktion zu erzielen, ist die Fernbedienung auf den
IR-Empfänger auszurichten.
Product scope and operation
Remote control EE809 is used in association with
receivers WKT32x, WYT 36xIR and WHT33x.
These devices are equipped with an infra-red 6
channel receiver.
They transmit lighting, heating and shutter
controls and scenes via bus KNX.
Remote control EE809 allows to controll
6 independent channels.
The feature provided by infra-red channel is
determined at the time of setting up the receiving
devices (either with TX 100 or via ETS).
Functions
6 IR channels IR.
Power supply by battery.
Acknowledgement indicator.
Access to channels 1 to 6
The infra-red control is activated by pressing
the buttons, and the green indicator switch-on
confirms the transmission.
Infra-red protocol
The infra-red remote control uses protocol
RC6A to transmit the messages.
Hager uses manufacturer's code 7, system
code 118 and control codes 1 to 6 (see table
opposite).
Replacement of battery
Open the compartment cover and replace
the battery, making sure to match polarities
as indicated on the box.
Identification of the channels
Channels can be identified on the label located
on the back of the remote control.
Recommendations for installation
To provide optimum remote operation, it is
advisable to direct the remote control towards
the IR receiver.
Présentation du produit et
principes de fonctionnement
La télécommande EE809 s’associe aux
récepteurs WKT32x, WYT 36xIR et WHT33x.
Ces mécanismes sont équipés d’un récepteur
infrarouge 6 voies.
Ils transmettent, via le bus KNX, des
commandes d’éclairage, chauffage, volets
et scènes.
La télécommande EE809 permet de commander
6 voies indépendantes.
La fonction proposée par voie infrarouge est
termie lors du paramétrage des mécanismes
cepteurs (soit avec le TX 100 ou via ETS).
Fonctions proposées
6 voies IR.
Alimentation par pile.
Voyant d’acquittement.
Accès aux voies 1 à 6
L’appui sur les touches permet d’actionner la
commande infrarouge et l’allumage du voyant
vert d’acquittement confirme la transmission.
Protocole infrarouge
La télécommande infrarouge utilise le protocole
RC6A pour transmettre les messages.
Hager utilise le code constructeur 7, le code
système 118, et les codes commandes 1 à 6
(cf. tableau ci-contre).
Changement de la pile
Ouvrir la trappe puis changer la pile en
respectant la polarité indiquée sur le boîtier.
Identification des voies
Il est possible de repérer les voies sur
l’étiquette située au dos de la télécommande.
Recommandations de mise en oeuvre
Pour obtenir un fonctionnement à distance
maximale, il convient de diriger la télécom-
mande vers le récepteur IR.
°
¢
°
£
°
§
Touche
Taste
Key
IR code
IR code
IR code
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
Code / Code / Code Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical characteristics
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage
1x 3V CR 2032
(Pile fournie, Batterie
geliefert, Battery supplied)
Nombre de voies Kanäle Number of channels 6
Portée IR Reichweite Infrarot Range in infrared 8 m
Protocole Protokoll Protocol RC6A
T° de fonctionnement Operating temperature 0 °C —> + 45 °CBetriebstemperatur
T° de stockage Storage temperature -20 °C —> + 70 °CLagertemperatur
Indice de protection
Schutzart Degree of protection IP 30
°
¢
°
£
°
§
Comment éliminer
ce produit
(déchets d’équipements
électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documenta-
tion indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin
de vie avec les autres chets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon res-
ponsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le dis-
tributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir
et comment ils peuvent se débarrasser de
ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de
leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas
être éliminé avec les autres déchets commer-
ciaux.
Fachgerechte Entsorgung
dieses Geräts
(Elektro- und Elektronikabfälle)
(Anwendbar in allen EU-Mitgliedsstaaten und ande-
ren europäischen ndern mit stofflicher
Abfalltrennung).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen gedruckten Dokumen—tation weist
darauf hin, dass das Produkt nach Beendigung sei-
ner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um von Umwelt bzw.
menschlicher Gesundheit Schaden durch unkontrol-
lierte Müllbeseitigung abzuwenden, muss der so
gekennzeichnete Abfall getrennt von anderem Müll
entsorgt werden.
Eine nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen
durch kontrolliertes Recycling wird so gefördert.
Product disposal
(electrical and electronic
equipment waste)
(Applicable in the European Union countries
and other European countries using waste
sorting collection systems).
This symbol shown on the product or its docu-
mentation indicates that the waste product
shall not be eliminated together with other
domestic waste. Uncontrolled waste disposal
may result in damage to the environment or to
human health. Please sort waste and dispose
of it in a responsible manner to encourage
sustainable recycling of material resources.
Private individuals are invited to contact their
supplier or enquire with their local authorities
to learn about waste disposal requirements.
Business companies are invited to contact
their suppliers and review sales provisions
relating to product disposal. This product shall
not be eliminated together with other commer-
cial waste.
Voyant
Statusanzeige
Indicator
Bouton 1 à 6
Knopf 1 bis 6
Button 1 to 6
A
B
www.hager.com2 6E 7642_00.a
Hager 03.2011 OCOM 111003
Presentación del producto y
principio de funcionamiento
El mando a distancia EE809 funciona con los
receptores WKT32x, WYT 36xIR y WHT33x. Estos
receptores poseen un receptor infrarrojo de
6canales y transmiten a través del bus KNX las
órdenes destinadas al control de la iluminación, la
calefacción, las persianas y las escenas.
El mando EE809 permite el control de 6 canales
independientes.
La función de cada canal infrarrojo se determina
durante el parametraje de los mecanismos
receptores (con el TX 100 o con el ETS).
Funciones disponibles
6 canales infrarrojos.
Alimentación por pila.
Testigo de transmisión.
Acceso a los canales 1 a 6
Una presión sobre las teclas permite accionar el
mando infrarrojo. El testigo verde se enciende para
confirmar la transmisión.
Protocolo infrarrojo
El mando a distancia infrarrojo utiliza el protocolo
RC6A para la transmisión de los mensajes.
Hager usa el código propietario 7, el código
sistema 118 y los códigos de mando 1 a 6
(ver el cuadro más abajo).
Cambio de pila
Abra el compartimento y cambie la pila.
Para obtener un funcionamiento correcto respete
la polaridad como indicado.
Identificación de los canales
Se pueden documentar los canales en la
etiqueta situada al dorso del mando.
Recomendaciones de uso
Para obtener un funcionamiento óptimo a la
distancia máxima, oriente el mando hacia el
receptor infrarrojo.
Apresentação do produto e
princípios de funcionamento
O telecomando EE809 associa-se aos
receptores WKT32x, WYT 36xIR e WHT33x.
Estes mecanismos estão equipados com um
receptor infra-vermelhos 6 canais Transmitem,
via bus KNX, comandos de iluminação,
aquecimento, persianas e cenários.
O telecomando EE809 permite comandar
6 canais independentes.
A função proposta por canal infra-vermelhos
é determinada durante a parametrização dos
mecanismos receptores (ou com o TX 100 ou
via ETS).
Funções propostas
6 canais IV
(infra-vermelhos)
.
Alimentação por pilha.
Sinalizador de
transmissão
.
Acesso aos canais 1 a 6
Uma pressão nas teclas permite accionar o
comando infra-vermelhos e o sinalizador
confirma a transmissão.
Protocolo infra-vermelhos
O telecomando infra-vermelhos utiliza o
protocolo RC6A para transmitir as mensagens.
A Hager utiliza o código construtor 7, o código
sistema 118, e os códigos comandos 1 a 6
(ver quadro ao lado).
Mudança das pilha
Abrir a tampa e a seguir mudar a pilha
respeitando a polaridade indicada no
compartimento.
Identificação dos canais
É possível identificar os canais na etiqueta
situada no verso do telecomando.
Instruções de aplicação
Para obter um funcionamento a uma distância
máxima, convém apontar o telecomando na
direcção do receptor IV (infra-vermelhos).
°
°
ß
°
®
Correcte verwijdering
van dit product
(afvalverwerking van
elektrische en elektronische
apparatuur)
(Van toepassing in de landen van de Europese
Unie en in de andere Europese landen met
gescheiden inzamelsystemen).
Dit symbool op het product of de bijbehorende
documentatie wijst erop dat het apparaat aan
het einde van zijn gebruiksduur gescheiden
van het huishoudelijk afval moet worden ver-
wijderd. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecon-
troleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier
recycleren. Op die manier draagt u bij aan het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen.
Consumenten moeten contact opnemen met
de verkoper van het product of inlichtingen
inwinnen bij de gemeente om te weten te
komen waar en hoe ze dit product milieuvrien-
delijk kunnen laten recycleren.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen
met hun leverancier en de algemene voor-
waarden van hun koopovereenkomst nalezen.
Dit product mag niet worden verwijderd
samen met ander bedrijfsafval.
mo eliminar este
producto
(residuos de equipos eléctricos y
electrónicos)
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en
los demás países europeos que utilizan sistemas
de colecta selectiva).
Este símbolo sobre el producto o su documenta-
ción indica que no se debe eliminar al final de vida
con los demás residuos domésticos. Ya que la eli-
minación no controlada de los residuos puede per-
judicar al medio ambiente o a la salud humana,
apartarlo de los demás tipos de residuos y reci-
clarlo de manera responsable.
Así se favorecerá la reutilización duradera de los
recursos materiales.
Sugerimos a los particulares que se pongan en
contacto con el distribuidor que vendió el producto
o que se informen ante su ayuntamiento para saber
dónde y cómo deshacerse de dicho producto para
reciclarlo respetando el medio ambiente.
Sugerimos a las empresas que se pongan en
contacto con los proveedores y que consulten las
condiciones de su contrato de venta. No se debe
eliminar este producto con los demás residuos
comerciales.
Productbeschrijving en werkingsprincipes
De afstandsbediening EE809 wordt gebruikt
in combinatie met de ontvangers WKT32x,
WYT 36xIR en WHT33x.
Deze producten zijn uitgerust met een
IR-ontvanger met 6 kanalen.
Ze sturen schakelbevelen uit voor de
erlichting, verwarming, rolluiken en scenario’s
via de KNX-bus.
De afstandsbediening EE809 dient voor de
aansturing van in totaal 6 aparte kanalen.
De IR-ondersteunde functie wordt vastgelegd
bij de parameterinstelling van de ontvangtoes-
tellen (nl. via de TX 100 of ETS).
Ondersteunde functies
6 IR-kanalen
Batterijvoeding
Bevestigingsled.
Toegang tot de kanalen 1 tot 6
De infraroodsturing wordt geactiveerd door
een druk op de toetsen; de transmissie wordt
bevestigd door het branden van de groene
bevestigingsled.
Infraroodprotocol
De infrarood-afstandsbediening maakt voor het
doorsturen van de berichten gebruik van het
RC6A protocol.
Hager gebruikt de fabrikantcode 7, de
systeemcode 118 en de stuurcodes 1 tot 6
(zie tabel hiernaast).
Vervangen van de batterij
Open de klep van het batterijvak en vervang
de batterij; let daarbij op de polariteit
aangegeven op de behuizing.
Identificatie van de kanalen
Op de achterzijde van de afstandsbediening
bevindt zich een etiket voor markering van de
kanalen.
Installatieaanbevelingen
Voor een optimale werking bij maximale
afstand moet u de afstandsbediening naar de
IR-ontvanger richten.
EE809
WKT32xWHT33x WYT36x IR
Como descartar este
produto
(lixo de equipamentos
eléctricos e electrónicos)
(Aplicável nos países da União Europeia e
outros países europeus com sistemas de
colecta selectiva).
Este símbolo no produto ou na sua
documentação indica que não deve ser
descartado em fim de vida com o outro lixo
doméstico. A eliminação não controlada de
lixo pode prejudicar o ambiente ou a saúde
humana; separe-o dos outros tipos de lixo e
faça que seja reciclado com responsabilidade.
Irá favorecer assim a reutilização sustentável
dos recursos materiais.
Os particulares o convidados a contactar o
revendedor onde adquiriram o produto, ou
informarem-se junto da mara Municipal
para saber onde e como podem descartar
este produto para que seja reciclado respei-
tando o ambiente.
As empresas são convidadas a contactar os
seus fornecedores e a consultarem as condi-
ções dos contratos de venda. Este produto
não deve ser descartado com os outros lixos
comerciais
EE809
IR-afstandsbediening 6-voudig
ßMando a distancia infrarrojo
6 teclas
®Telecomando infra-vermelhos
6 teclas
¢
§
£
Vervangen van de batterij / Cambio de pila / Mudança das pilha
-
Beschrijving / Descripción /
Descrição Gebruik / Utilización / Utilização
Toets
Tecla
Tecla
IR code
IR código
IR código
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
Code / digo / digoTechnische gegevens / Características técnicas / Características técnicas
Voedingsspanning Tensión de
alimentación Tensão de
alimentão
1x 3V CR 2032
(Batterij meegeleverd,
Pila incluida, Pilha fornecida)
Aantal kanalen N° de canales Canais 6
IR-bereik Alcance del infrarrojo Alcance
infra-vermelhos 8 m
Protocol RC6AProtocolo Protocolo
Bedrijfstemperatuur Ta de funcionamiento Tade funcionamento 0 °C —> + 45 °C
Opslagtemperatuur Tade almacenamiento Tade armazenamento -20 °C —> + 70 °C
Beschermingsgraad
ĺndice de protección Índice de protecção IP 30
°
°
ß
°
®
Statusindicatie-led
Testigo
Sinalizador
Knop 1 tot 6
Teclas 1 a 6
Teclas 1 a 6
A
B
B
A


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Detektor
Modell: EE809

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager EE809 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Detektor Hager

Bedienungsanleitung Detektor

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-