Frico TBK10 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Frico TBK10 (2 Seiten) in der Kategorie Thermostat. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
TBK10
SE NO GB FR DE
TBK10
Bimetalltermostat
TBK10
Ambient termostat
TBK10
Ambient thermostat
TBK10
Thermostats d’ambiance
TBK10
Raumthermostat
Regulierung: +5 °C bis +30 °C
Temperaturdiferential: 0,6 °C bis 20 °C
(Modelle ohne Widerstand)
0,4 °C bis 20 °C
(Modelle mit Widerstand)
Temperaturgradient: 1K / 15 min.
KontaktstÀrke: 10(3)A / 250V
Kontakte: Silber 1000/1000
Zufuhr: 230V / 50 Hz
Elekrischer Schutz: Klasse II IP30
Masse: 80x80x44mm
SE
HUVUD EGENSKAPER
A/ Bimetall termostat med elektro-mekanisk funktion i form av
gasfyllt rostfritt membran.
B/ Möjlighet att begrÀnsa instÀllningsomrÄde.
C/ AccelerationsmotstÄnd, 230VAC, NC.
NO
HOVED KARAKTERISTIKK
A/ Ambient termostat med elekto-mekanisk funksjon i form av
ekspanderende rustfri membran.
B/ Mulighet for Ă„ blokkere Ăžnsket brukstemperatur.
C/ Thermal feedback, 230VAC, NC.
GB
MAIN CHARACTERISTICS
A/ Ambient thermostat with electro-mechanical operation by
means of saturated vapour and expandable stainless-steel
membrane.
B/ Possibility of blocking desired working temperature.
C/ Thermal feedback, 230VAC, NC.
FR
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
A/ Thermostat d’ambiance muni d’un fonctionnement
électromécanique utilisant une membrane expansible en acier
inoxydable et à vapeur saturée.
B/ Possibilité de blocage de la température désirée.
C/ Certains modĂšles incorporent une rĂ©sistance d’anticipation, un
interrupteur ArrĂȘt/Marche, Froid/Chaud et un voyant indicateur
de fonctionnement.
DE
HAUPTMERKMALE
A/ Raumthermostat mit elektromagnetischem Betrieb mittels
ausdehnbarer Membrane aus rostfreiem Stahl.
B/ Begrenzung der gewĂŒnschten Temperatur möglich.
C/ Thermische RĂŒckfĂŒhrung, 230VAC, NC
DE
TECHNISCHE DATEN
Reglering: +5 °C till +30 °C
Kopplingsdifferens: 0,6 °C till 20 °C
(modeller utan motstÄnd)
0,4 °C till 20 °C
(modeller med motstÄnd)
Temperatur gradient: 1K / 15 min.
Ström effekt: 10(3)A / 250V
Kontakter: Silver 1000/1000
Matning: 230V / 50 Hz
Elektrisk skyddsklass: Class II IP30
Dimensioner: 80x80x44mm
SE
TEKNISKA DATA
NO
TEKNISKE DATA
Regulation: +5 °C to +30 °C
Temperature
differential:
0.6 °C to 20 °C
(models without resistance)
0.4 °C to 20 °C
(models with resistance)
Temperature gradient: 1K / 15 min.
Contacts power: 10(3)A / 250V
Contacts: Silver 1000/1000
Feed: 230V / 50 Hz
Electrical protection: Class II IP30
Dimensions: 80x80x44mm
GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Réglage: +5 °C à +30 °C
Différentiel de
température:
0,6 °C à 20 °C
(modÚles sans résistance)
0,4 °C à 20 °C
(modÚles avec résistance)
Gradient de
température:
1K / 15 min.
Puissance de contacts: 10(3)A / 250V
Contacts: Argent 1000/1000
Alimentation: 230V / 50 Hz
Protection Ă©lectrique: Class II IP30
Dimensions: 80x80x44mm
FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Regulering: +5 °C to +30 °C
Temperatur forskjell: 0,6 °C til 20 °C
(modeller uten motstand
0,4 °C to 20 °C
(modeller med motstand)
Temperaturskala: 1K / 15 min.
StrĂžm: 10(3)A / 230V
Kontakt: Silver 1000/1000
StrĂžmtilfĂžrsel: 230V / 50 Hz
Elektrisk
beskyttelsesklasse:
Class II IP30
Dimensjoner: 80x80x44mm
ma-TBK10-1-ml 08-02-27 HM
Installation
Installasjon
Installation
Installation
Installation
För korrekt anvÀndning mÄste termostaten placeras ca. 1,5 m frÄn
golvet, och alltid med avstÄnd frÄn drag och vÀrmekÀllor som visas
i Figur 1. Den kan antingen fÀstas i en inbyggd monteringsbox
eller direkt pÄ vÀggen med hjÀlp av tvÄ hÄl pÄ baksidan av
termostaten.
(Det Àr viktigt att den monteras pÄ en jÀmn yta med hjÀlp av
skruvar med max storlek 3x22 mm).
1. Ta bort temperaturinstÀllningsratten genom att försiktigt
trycka utÄt med en liten skruvmejsel mellan ratten och
locket.
2. Skruva loss skruven för att ta bort locket.
3. FÀst termostaten direkt pÄ vÀggen.
4. Anslut de elektriska kablarna till terminalen enligt
bifogat kopplingsdiagram som ïŹnns i termostatens lock.
5. Montera locket genom att skruva dit tillhörande skruv och
montera tillbaks ratten med ett försiktigt tryck.
Der Thermostat muss fĂŒr einen korrekten Betrieb in einem
Abstand von ungefÀhr 1,5 m vom Boden befestigt werden,
unter Vermeidung von Zugluft und WĂ€rmequellen, wie in Figur 1
Vorgegeben.
Er kann entweder durch einen eingebauten Verbindungskasten
oder direkt an der Wand mittels der zwei Öffnungen des hinteren
Teiles des Thermostatbasis befestigt werden.
(Wichtig: Sie es auf eine vollstĂ€ndig ïŹ‚ache OberïŹ‚Ă€che, ohne
VerhÀrtungen, durch Benutzung von Schrauben mit den
Höchstmassen 3x22 mm,an).
1. Ziehen Sie den Regelknopf mit leichtem Druck, mit Hilfe
eines Schraubenziehers mit feiner Spitzte, zwischen Taste
und Deckel nach aussen.
2. Lockern Sie die einzige Schraube um den D Deckel
entfernen zu können.
3. Befestigen Sie die Thermostatbasis direkt an die Wand
oder an den elektrischen Kasten.
4. Verbinden Sie die Elektrokabel an den Klemmen wie im
Verbindungsschema im Deckelinneren des gleichen
Thermostates dargestellt wird.
5. Montieren Sie den Deckel indem Sie die entsprechende
Schraube anziehen und stecken den Regelknopf wieder an.
NO
INSTALLASJON OG MONTERING
For korrekt bruk mÄ termostaten plasseres ca.1,5 m fra gulvet, og
alltid med avstand til trekk og varmekilder som vist pÄ Figur 1. Den
kan festes enten i en innebygget monteringsboks, eller direkte pÄ
veggen, ved hjelp av to hull pÄ baksiden av termostaten.
(Det er viktig at den monteres pĂ„ en jevn overïŹ‚ate ved hjelp av
skruer med maks stĂžrrelse 3x22 mm).
1. Fjern justerings knappen ved Ă„ presse forsiktig utenfra
med en smal skrutrekker mellom knappen og dekselet.
2. Skru lĂžs skruen for Ă„ kunne fjerne dekslet
3. Fest termostaten direkte til veggen eller til skapet den
skal festes i.
4. Knytt de elektriske kablene til terminalene i henhold til
det vedlagte koblingsdiagrammet som kan ses invendig
termostaten.
5. Monter dekselet ved Ă„ feste den tilhĂžrende skruen og
plasser justeringsknappen tilbake med et forsiktig
manuelt trykk.
GB
INSTALLATION AND ASSEMBLY
For correct operation, the thermostat must be positioned approx.
1,5 m above the ïŹ‚oor, and always away from draughts and heat
sources as shown in Figure 1. It can be ïŹxed either through a
built-in connection box, or directly to the wall, by means of two of
the holes on the back part of the thermostat base.
(Important: locate it on an absolutely ïŹ‚at surface with no bumps,
using screws size 3x22 mm as a maximum).
1. Remove the regulator button by pressing gently out wards
with a narrow screwdriver between the button and
the cover.
2. Loosen the single screws to be able to withdraw the cover.
3. Fix the thermostat base directly to the wall or electric
cabinet.
4. Connect the electric cables to the terminals in
accordance with the attached electrical diagram, which is
shown inside the thermostat lid.
5. Assemble the cover by pressing on the corresponding
screw and position the regulator button again with
gentle manual pressure.
FR
INSTALLATION ET MONTAGE
Le thermostat doit ĂȘtre situĂ©, pour obtenir un fonctionnement
optimal, Ă  1,5 m du sol approximativement, et en Ă©vitant toujours
de le situer à un endroit propice aux courants d’air et aux sources
de chaleur, voir Figure 1.
Il peut ĂȘtre aussi bien ïŹxĂ© au moyen d’un boĂźtier de connexion
encastré, ou bien directement contre le mur, en utilisant les deux
oriïŹces de la partie postĂ©rieure de la base du thermostat.
(Il est important de le situer sur une superïŹcie complĂštement
plane non rugueuse et en utilisant des vis dont la mesure doit
ĂȘtre 3x22 mm au maximum).
1. Extraire le bouton de réglage en faisant pression de
maniĂšre trĂšs douce vers vous en utilisant un tournevis ïŹn
qu’il faudra placer entre le bouton et le boütier.
2. DĂ©visser l’unique vis pour pouvoir retirer le boĂźtier.
3. Fixer la base du thermostat directement contre le mur ou
au boĂźtier Ă©lectrique.
4. Connecter les cĂąbles Ă©lectriques aux bornes en respectant
le schĂ©ma de connexions qui ïŹgure Ă  l’intĂ©rieur du boĂźtier
du thermostat.
5. Monter le boĂźtier en vissant la vis correspondante et placer
de nouveau le bouton de réglage en faisant une légÚre
pression manuelle.
SE
INSTALLATION OCH MONTERING
DE
INSTALATION UND MONTAGE
Följer European Directives 89/336/CEE av Electro-Magnetic Compatibility och
73/23/CEE av Low Tension.
Er i henhold til Europeiske Direktiver 89/336/CEE for Elekto-Magnetisk
kompatibilitet og 73/23/CEE for Lav Spenning
It complies with European Directives 89/336/CEE of Electro-Magnetic
Compatibility and 73/23/CEE of Low Tension.
Conforme aux Directives Européennes 89/336/CEE relative à la Compatibilité
Electromagnétique et 73/23/CEE de Basse Tension.
In Übereinstimmung mit dem EuropĂ€ischen Vorstand 89/336/CEE der
Elektromagnetischen Vereinbarkeit und 73/23/CEE der Niederspannung
1 2
3
5 6
4
60mm
82mm
39mm
85mm
L
N
oC
Min
Max
BegrÀnsning Begrensning Limitation Limitacion Begrenzung


Produktspezifikationen

Marke: Frico
Kategorie: Thermostat
Modell: TBK10

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Frico TBK10 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Thermostat Frico

Bedienungsanleitung Thermostat

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-