Frico KRT2800 Bedienungsanleitung
Frico
Thermostat
KRT2800
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Frico KRT2800 (2 Seiten) in der Kategorie Thermostat. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
1
SHT028N601(002 )
Instruction sheet
KRT2800
ENGLISH
READ THIS INSTRUCTION SHEET CAREFULLY BEFORE
INSTALLING, RETAIN IT SAFELY FOR FUTURE REFER-
ENCE.
1 Setpoint dial
2 Knob for adjustment (knob models only)
3 Cover
4 Differential lever (adjustable differential models only)
5 Drainhole
Adjustment
A Stage differential (fixed)
B Between stage differential (fixed or adjustable)
SP1 Set point "set low" models (refer to data label)
SP2 Set point "set high" models (refer to data label)
The KRT2800 is a 2-stage temperature control designed to sense
temperatures.
According to EN 60730 it is a type 1 action, independently mounted
control, suitable for surface mounting on a plane surface and for use in
normal pollution situation.
These controls are designed for use only as operating controls. Where
an operating control failure would result in personal injury or loss of
property, it is the responsibility of the installer to add devices or systems
that protect against, or warn of, control failure.
Installation
DO NOT TURN SEALED SCREWS
!
Disconnect from power supply before the cover is removed.
Wiring
All wiring should conform to local codes and must be carried out by
authorized personnel only. When using multi stranded wire apply a
cable ferrule to the cable end.
Check out procedure
Before leaving the installation observe at least three complete operat-
ing cycles to be sure that all components are functioning correctly. If not
contact your supplier.
!
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER LâINSTALLATION ET CONSERVEZ- LES
POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT
1. Cadran de consigne
2. Bouton de réglage (pour modÚles avec bouton uniquement)
3. Couvercle
4. Levier de différentiel (pour modÚles avec différentiel réglable uni-
quement)
5. Perçage de drainage
RĂ©glage
A Différentiel à étage (fixé)
B Entre le différentiel à étage (fixé ou réglable)
SP1 ModĂšles Ă âfaible rĂ©glageâ Ă consigne (consulter lâĂ©tiquette
reprenant les données)
SP2 ModĂšles Ă ârĂ©glage Ă©levĂ©â Ă consigne (consulter lâĂ©tiquette
reprenant les données)
Le modÚle KRT2800 est un régulateur de température à deux étages
destiné à détecter les températures.
DâaprĂšs la norme EN 60730 câest un rĂ©gulateur indĂ©pendant, action
type 1, conçu pour un montage sur surface plane et utilisé dans des
environnements normalement pollués.
Cet appareil est destiné à assurer des fonctions de régulation. Lorsque
la panne ou le mauvais fonctionnement de ce dernier risque d'entraĂźner
des dommages matériels ou corporels, il est de la responsabilité de
l'installateur de prévoir des organes de sécurité indépendants afin de
ne pas utiliser le régulateur en équipement de sécurité.
Installation
NE PAS TOURNER LES VIS SCELLEES
!
Couper lâalimentation Ă©lectrique avant dâenlever le couvercle.
CĂąblage
Tous les raccordements doivent ĂȘtre conformes aux normes en
vigueur et ne peuvent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s que par du personnel autorisĂ©.
En cas dâutilisation de cĂąble souple multi-brins, utiliser un embout Ă
sertir.
Procédure de contrÎle
AprĂšs avoir terminĂ© lâinstallation, observez au moins trois cycles
complets de fonctionnement pour sâassurer que tous les composants
fonctionnent correctement. Si cela nâest pas le cas, contactez votre
fournisseur.
!
FRANĂAIS
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER IN-
STALLATION SORGFĂLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE
SIE ZUR WEITEREN VERWENDUNG AUF.
1 Sollwertskalenscheibe
2 Einstellknopf (Nur mit Knopf ausgestattete Modelle)
3 Aufsatz
4 Differentialhebel (Nur einstellbare Differentialmodelle)
5 Drainage-Ăffnung
Einstellung
A Stufendifferential (fest)
B Zwischenstufendifferential (fest oder einstellbar)
SP1 Sollwert fĂŒr KĂŒhlmodelle (siehe Typenschild)
SP2 Sollwert fĂŒr Heizmodelle (siehe Typenschild)
Der KRT2800 ist ein 2-stufiger Temperaturregler zum FĂŒhlen von
Temperaturen.
Dieses ist entsprechend EN 60730 ein, Wirkungsweise Typ 1, Unab-
hÀngig montiertes Regel- und SteuergerÀt Geeignet als AufbaugerÀt,
z. B. fĂŒr Wandmontage und fĂŒr Anwendung in Umgebungsbedingun-
gen mit ĂŒblicher Verunreinigung.
Diese Regler sind ausschlieĂlich zur Verwendung als Bedienungs-
elemente vorgesehen. In Situationen, in denen das Versagen eines
Bedienungselements PersonenschÀden oder Sachverluste nach sich
ziehen kann, ist der Installateur dafĂŒr verantwortlich, entsprechende
Vorrichtungen oder Systeme einzubauen, die einem Regelversagen
entgegenwirken oder die als entsprechende FrĂŒhwarnsysteme die-
nen.
Montage
PLOMBIERSCHRAUBEN NICHT ANZIEHEN!
!
Vor dem Entfernen des Deckels Spannung abschalten.
Verdrahtung
Alle Verdrahtungen mĂŒssen den am Einsatzort geltenden Vorschriften
entsprechen und sind ausschlieĂlich dazu befugten Personen
vorbehalten.Bei Vewendung feindrÀtiger Leitungen sind
AdernendhĂŒlsen zuverwenden.
ĂberprĂŒfung
Vor dem Verlassen der Anlage sollten Sie diese mindestens drei
Betriebszyklen beobachten und ĂŒberprĂŒfen, daĂ alle Komponenten
ordnungsgemÀà funktionieren. Sollte dies nicht der Fall, wenden Sie
sich bitte an Ihren HĂ€ndler.
!
DEUTSCH
NEEM DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR ALVORENS U
BEGINT MET HET INSTALLEREN EN BEWAAR ZE VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK
1 Temperatuur instellingsschijf
2 Knop voor temperatuur afstelling (alleen op modellen voorzien van
een knop)
3 Deksel
4 Differentie instellingshendel (alleen bij modellen met verstelbare
differentie)
5 Condens afvoer opening
Afstelling
A Differentie per trap (vast)
B Differentie tussen de trappen (vast of instelbaar)
SP1 Set point "set low" modellen (raadpleeg data label)
SP2 Set point "set high" modellen (raadpleeg data label)
De KRT2800 is een 2-trapsthermostaat ontworpen voor het meten van
temperaturen.
Volgens EN 60730 is het een, type 1 aktie, onafhankelijk te monteren
apparaat, geschikt voor montage op een plat oppervlak en geschikt
voor gebruik in een normaal vervuilde omgeving.
Deze apparaten zijn alleen ontworpen voor gebruik als regelaar. Als
een foutieve werking van de regelaar persoonlijk letsel of schade kan
veroorzaken, moet de installateur beveiliging of alarm apparatuur
aansluiten die aangeeft dat de regelaar niet funktioneert.
Montage
NIET DRAAIEN AAN AFGELAKTE SCHROEVEN
!
Schakel de voedingsspanning af voordat het deksel wordt verwij-
derd
Bedrading
De installatie, de elektrische aansluiting en de instellingen dienen
overeen te stemmen met de plaatselijke voorschriften en mogen enkel
worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Indien een draad met flexibele kern wordt toegepast dient het uiteinde
van de draden te worden voorzien van een ader eindhuls.
Controleprocedure
Controleer, voordat u de installatie zelfstandig laat werken, gedurende
ten minste drie complete werkcycli of alle onderdelen correct werken.
Werkt de installatie niet correct, neem dan contact op met uw leveran-
cier.
!
NEDERLANDS
LEA DETENIDAMENTE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACION Y GUARDELA
PARA FUTURAS CONSULTAS
1 Cuadrante para fijar el punto de control
2 BotĂłn de ajuste (sĂłlo en modelos de botĂłn)
3 Cubierta
4 Palanca diferencial (sĂłlo en modelos con diferencial ajustable)
5 Agujero de drenaje
Ajuste
A Diferencial por etapas (fijo)
B Diferencial entre etapas (fijo o ajustable)
SP1 Modelos con punto de control âfijar bajoâ (consulte la etiqueta
de especificaciones)
SP2 Modelos con punto de control âfijar altoâ (consulte la etiqueta de
especificaciones)
El KRT2800 es un control de temperatura de 2 etapas diseñado para
detectar temperaturas.
SegĂșn EN 60730, es un, acciĂłn tipo 1 control montado independien-
temente adecuado para montaje en superficie en una superficie plana
y para uso en condiciones de contaminaciĂłn normal.
Estos controles estån diseñados para ser utilizados solamente como
controles de funcionamiento. En los casos en que un fallo de control
de funcionamiento pudiera producir daños personales o a propieda-
des, es responsabilidad del instalador añadir los dispositivos o siste-
mas que protejan o adviertan de los fallos de control.
InstalaciĂłn
NO GIRE LOS TORNILLOS SELLADOS.
!
Desconectar la corriente antes de quitar la tapa.
Cableado
Todo el cableado debe cumplir las normativas locales y debe realizar-
se solamente por el personal autorizado. Cuando se utiliza cable
flexible aplicar terminales en los extremos.
Procedimiento de comprobaciĂłn
Antes de finalizar la instalaciĂłn, observe por lo menos tres ciclos de
operaciĂłn completos para asegurarse que todos los componentes
estĂ©n funcionando correctamente. Sino es asĂ, pĂłngase en contacto
con su proveedor.
!
ESPAĂOL
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL-
LâINSTALLAZIONE E CONSERVARE PER FUTURE CON-
SULTAZIONI
1 Scala del valore di riferimento
2 Manopola di regolazione (solo su modelli con manopola)
3 Coperchio
4 Leva differenziale (solo modelli a differenziale variabile)
5 Foro di scarico
Regolazione
A Differenziale stadio (fisso)
B Differenziale tra stadi (fisso o variabile)
SP1 Modelli con regolazione della minima (vedi targhetta)
SP2 Modelli con regolazione della massima (vedi targhetta)
Il dispositivo KRT2800 Ăš un regolatore della temperatura a due stadi in
grado di rilevare le temperature.
Secondo le EN 60730 Ăš un, azione tipo 1 Regolatore montato indipen-
dentemente, adatto per montaggio su una superficie piatta e per uso
in situazioni di normale inquinamento.
Questi dispositivi hanno esclusivamente la funzione di comandi. Se un
comando puĂČ provocare danni alle persone o alle cose, Ăš responsabi-
litĂ dellâinstallatore aggiungere gli opportuni dispositivi o sistemi di
protezione o di segnalazione dello stato di guasto del comando stesso.
Installazione
NON SBLOCCARE LE VITI SIGILLATE
!
Staccare lâalimentazione prima di togliere il coperchio.
Cablaggio
Il cablaggio deve essere conforme alle normative locali ed essere
eseguito esclusivamente da personale autorizzato. Quando si usa un
cavo con filo a trefoli occorre applicare un capocorda alla fine di ogni
filo.
Messa in funzione
Prima di concludere lâinstallazione, osservare almeno tre cicli operativi
completi per accertare il corretto funzionamento di tutti i componenti.
In caso di irregolaritĂ , contattare il proprio fornitore.
!
ITALIANO
2
1
3
2
1
3
T min.: - 35 °C
T max.: + 55 °C
1
2
5
4
3
2
1
3
2
1
3
(6x)
M 4x6
0.5 to 4 mm
(20-12 AWG)
2
HI
LO
13
13
2
SP 1
13
2
13
2
°C
2
A
A
B
Set low (cooling model)
12
12
3
SP 2
12
3
12
3
°C
3
A
A
B
Set high (heating model)
1
2
3
1
2
3
Ξ
2
>
Ξ
1
>
Hi Lo
Hi
Lo
Hi
Lo
Ξ
1
< Ξ
2
Specification Description Spezifikation
Specificatie EspecificaciĂłn Specifiche
Especificação Specifikationer Erittely
Beskrivelse Spesifikasjoner Î ÏοΎÎčαγÏαÏÎÏ
TechnickĂĄ data
Mounting Montage Montage
Montage Montaje Montaggio
Montagem Montering Kiinnitys
Montering Montering MÎżÎœÏÎŹÏÎčÏ”α
Instalace
Adjustment RĂ©glage Einstellung
Instelling Ajuste Regolazione
Ajuste Justering SÀÀtö
Justering Justering PÏΞ”ÎčÏη
SeĆĂzenĂ
Wiring Raccordement Verdrahtung
Bedrading Cableado Cablaggio
Cablagem Ledningar Jodotus
Elektrisk installation Kabling KαλÏÎŽÎŻÏÏη
ZapojenĂ
25
75
125
40
60
Max. 2x
Ă 4.5 mm
KRT2800
(0 - +40)
230V Imax. 16A
400V Imax. 10A
IP55
2
LEIA ATENTAMENTE ESTA FOLHA DE INSTRUĂĂES AN-
TES DE PROCEDER Ă INSTALAĂĂO E GUARDE-A PARA
UTILIZAĂĂO FUTURA.
1 Indicador do ponto de referĂȘncia
2 Botão para ajuste (somente modelos com botÔes)
3 Tampa
4 Alavanca diferencial (somente modelos de diferencial ajustĂĄvel)
5 OrifĂcio de drenagem
Ajuste
A Diferencial de fase (fixo)
B Diferencial entre fases (fixo ou ajustĂĄvel)
SP1 Ponto de referĂȘncia modelos âde ajuste baixoâ (veja a etiqueta
de dados
SP2 Ponto de referĂȘncia modelos âde ajuste altoâ (veja a etiqueta de
dados
O KRT2800 Ă© um controlador de temperatura de 2 fases destinado Ă
detecção de temperaturas.
Segundo EN 60730 é um, acção tipo 1, Controlador montado indepen-
dentemente, apropriado para montagem de superfĂcie sobre uma
superfĂcie plana e para a utilização em condiçÔes normais de poluição.
Estes controladores foram concebidos exclusivamente para a utiliza-
ção como controladores operacionais. Quando uma falha do controlador
operacional possa resultar em ferimentos fĂsicos ou perda de propri-
edades, recai sobre o instalador a responsabilidade o acréscimo de
dispositivos ou sistemas que protejam ou alertem contra uma falha do
controlador.
Instalação
NĂO GIRE OS PARAFUSOS SELADOS.
!
Antes de retirar a tampa, desligue a alimentação eléctrica.
ConexÔes
Todas as conexÔes devem estar conforme os códigos locais e
efectuadas somente por pessoal autorizado. Ao ser utilizado cabo
multifilar, monte um adaptador de cabo na extremidade do cabo.
Procedimento de controlo
Antes de abandonar a instalação, observe pelo menos trĂȘs ciclos de
funcionamento completos para assegurar-se de que todos os compo-
nentes funcionem correctamente. Do contrĂĄrio, contacte o seu forne-
cedor.
!
LĂS NOGA DESSA INSTALLATIONSANVISNINGAR INNAN
INSTALLATIONEN UTFĂRS OCH BEVARA DEM FĂR FRAM-
TIDA REFERENS.
1. Vrid för instÀllningspunkt
2. Justeringsratt (endast för modeller med ratt)
3. Lock
4. Differentialspak (endas för modeller med justeringsbar differential)
5. AvloppshÄl
Justeing
A Stegdifferential (fast)
B Mellan stegdifferential (fast eller justeringsbar)
SP1 InstĂ€llningspunkt för modeller med âlĂ„g instĂ€llningâ (se data-
etikett)
SP2 InstĂ€llningspunkt för modeller med âhög instĂ€llningâ (se data-
etikett)
KRT2800 Àr en 2-tegs temperaturkontroll konstruerad för att avkÀnna
temperaturer.
I hÀnvisning till EN 60730 Àr det, typ 1 styrning, oberoende monterad
styrning passar för suitable för ytmontering pÄ en plan yta och för
anvÀndning i normalt nedsmutsad miljö.
Denna styrenhet Àr utformad för att anvÀndas som opererande styren-
het och skall dÀrför endast anvÀndas som sÄdan. Det Àr installatörens
ansvar att förse installationen med enheter och/eller sÀkerhetssystem
som förebygger att eventuell skada tillfogas personer eller egendom till
följd av driftfel i styrenheten.
Installation
VRID EJ PĂ
DE FĂRSEGLADE SKRUVARNA
!
Koppla bort spÀnningen innan tÀcklocket tas bort.
Ledningar
All kabeldragnig ska utföras enligt gÀllande bestÀmmelser och fÄr
endast utföras av behörig personal. NÀr det anvÀnds mÄngdledad
kabel, sÀtt dit i en kabelsko i kabelÀndarna.
Kontrollera proceduren
Efter installationen bör man övervaka minst tre hela operationscyklar
fungerar som de ska. Om detta inte Àr fallet, kontakta leverantören.
!
LUE TĂMĂ OHJELEHTINEN ENNEN ASENNUSTA HUO-
LELLISESTI JA SĂILYTĂ SE MYĂHEMMĂN TARPEEN VA-
RALTA
1 Asetusarvo
2 SÀÀtönuppi (vain nupilliset mallit)
3 Suojus (piilomallit ilman nuppia)
4 Erovipu (vain sÀÀdettÀvÀt differentiaalimallit)
5 TyhjennysreikÀ
SÀÀtö
A Differentiaaliaste (kiinteÀ)
B Differentiaaliasteen vÀlissÀ (kiinteÀ tai sÀÀdettÀvÀ)
SP1 Asetusarvo âalhainen asetusâ -malleissa (katso tuoteselostetta)
SP2 Asetusarvo âkorkea asetusâ -malleissa (katso tuoteselostetta)
KRT2800 on kaksivaiheinen lÀmpötilan sÀÀdin, joka on tarkoitettu
lÀmpötilan mittaamiseen.
EN 60730- normin mukaan kyseessÀ on, tyyppiÀ 1 toiminta, itsenÀi-
sesti asennettava sÀÀdin, soveltuu asennettavaksi tasaiselle pinnalle
ja voidaan kÀyttÀÀ normaalissa saastetilanteessa.
Mallit KRT2800GA ovat kiinteitÀ sÀÀtimiÀ.
NÀmÀ ohjausreleet on tarkoitettu vain laitteiston toiminnan ohjauk-
seen. Jos ohjaushÀiriö voi johtaa henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin,
asentajan velvollisuutena on huolehtia tarvittavista lisÀlaitteista tai -
jÀrjestelmistÀ, jotka suojaavat ihmisiÀ ja laitteistoa ohjaushÀiriön
seurauksilta tai varoittavat hÀiriöstÀ.
Asennus
ĂLĂ VĂĂNNĂ SINETĂITYJĂ RUUVEJA
!
Katkaise virta ennen suojuksen poistamista.
KytkentÀ
Johdotus on tehtÀvÀ paikallisten mÀÀrÀysten mukaisesti ja sen saa
suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. KÀytettÀessÀ monisÀikeistÀ
johtoa kaapelin holkki tulee kiinnittÀÀ kaapelin pÀÀhÀn.
Alkutarkastus
Ennen kuin laitteisto jÀtetÀÀn toimimaan ilman valvontaa, sen toimin-
taa on tarkkailtava ainakin kolme tÀyden jakson ajan. TÀllöin on
varmistettava, ettÀ kaikki komponentit toimivat kunnolla. Jos laitteisto
ei toimi asianmukaisesti, ota yhteys sen toimittajaan..
!
LĂS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FĂR INSTALLA-
TION OG GEM DEN TIL SENERE BRUG
1 Drejeskive til indstillingsvĂŠrdien
2 Indstillingsknap (adskilt pakning)
3 Kappe til afdĂŠkning af justeringen (adskilt pakning)
4 Differential indretning (kun justerbare differentiale modeller)
5 DrĂŠnhul
Justering
A Differential trin (fikseret)
B Differential mellem trin (fikseret eller justerbar)
SP1 IndstillingsvĂŠrdi âlavt indstilletâ modeller (refererer til data etiketten)
SP2 IndstillingsvĂŠrdi âhĂžjt indstilletâ modeller (refererer til data etiketten)
KRT2800 er et 2-trins temperatur kontrolapparat designet til fĂžle
temperaturerne.
IfĂžlge EN 60730 er det en, type 1 funktion, uafhĂŠngigt monteret udstyr
tilpasset til frontmontage pÄ en plan front og til anvendelse i normale
omgivelser.
Disse regulatorer er kun beregnet til at blive brugt som driftsregulatorer.
Hvis en fejl i en driftsregulator kan resultere i fare for personer eller
materielle skader, er installatĂžren ansvarlig for, at der installeres
anordninger eller systemer, som beskytter eller advarer mod fejl i
regulatoren.
Installation
DREJ IKKE PĂ
DE FASTGJORTE SKRUER
!
ForsyningsspĂŠnding skal kobles fra fĂžr dĂŠksel afmonteres.
Elektrisk installation
LedningsfÞring skal udfÞres i henhold til lokale forskrifter og mÄ kun
udfĂžres af autoriseret personale. Ved anvendelse af flerleder kabel,
skal der monteres kabelsko pÄ endene.
Test procedure
FĂžr installationen afsluttes. Observer mindst tre komplette betjenings
cyklusser, for at vÊre sikker pÄ, at alle komponenter fungerer korrekt.
Hvis det ikke er tilfĂŠldet, tag kontakt med Deres leverandĂžr.
!
LES DENNE VEILEDNINGEN GRUNDIG FĂR INSTALLE-
RING, OG GJEM DEN FOR FREMTIDIG BRUK.
1. Skive for settpunkt.
2. Justeringsknapp (kun modeller med knapp)
3. Hette
4. Differensialarm (kun modeller med justerbar differensial)
5. Dreneringshull
Justering
A Differensial trinn (fast)
B Differensial mellom trinn (fast eller justerbar)
SP1 Settpunkt «sett lav» modeller (se data-etikett)
SP2 Settpunkt «sett hÞy» modeller (se data-etikett)
KRT2800 er en 2-trinns temperaturregulator for fĂžling av temperaturer.
IfĂžlge EN 60730 er det en, type 1 funksjon, uavhengig montert utstyr
tilpasset for frontmontasje pÄ en plan front og for bruk i normalt
forurensede omgivelser.
Disse regulatorene er kun konstruert for bruk som driftsregulatorer.
Hvis en feil pÄ en driftsregulatur kan fÞre til fare for personer eller
materielle skader, er det installatĂžrens ansvar Ă„ sĂžrge for installering
av anordninger eller systemer som beskytter mot, eller advarer om, feil
pÄ regulatoren.
Montering
IKKE VRI PĂ
DE FORSEGLEDE SKRUENE
!
Koble fra tilfĂžrselspenning fĂžr deksel demonteres.
Kabling
Kabling skal utfÞres i samsvar med lokale forskrifter og mÄ bare utfÞres
av autorisert personell. Ved bruk av fler-trÄdig kabel, bruk kabelsko pÄ
endene.
Kontrollprosedyre
FÞr installasjonen forlates, mÄ man observere minst tre komplette
driftssykluser, og vÊre sikker pÄ at alle komponenter funksjonerer
riktig. Hvis ikke mÄ leverandÞren kontaktes.
!
PORTUGUĂS
SVENSKA
SUOMI
NORSK
DANSK
âIABAÎŁTE Î POÎŁEKTIKA AYTEÎŁ âIÎŁ OâH°IEÎŁ Î PIN APXIÎŁETE
THN E°KATAÎŁTAÎŁH KAI ΊYÎAÎTE TIÎŁ °IA MEÎÎONTIKH XPHÎŁH
1 âÎŻÏÎșÎżÏ Î” ÎčÎ»ÎżÎłÎźÏ ÏÎčÂ”ÎźÏ Î±ÎœÎ±ÏÎżÏÎŹÏ
2 KÎżÏ
” ÎŻ ÏÏΞ”ÎčÏÎ·Ï (”îÎœÎż ÎłÎčα Â”ÎżÎœÏÎλα ”Δ ÎșÎżÏ
” ί)
3 ΠΔÏÎŻÎČλη”α
4 MÎżÏλîÏ ÎŽÎčαÏÎżÏÎŹÏ ÎžÎ”Ï”οÎșÏαÏÎŻÎ±Ï (”îÎœÎż ÎłÎčα Â”ÎżÎœÏÎλα ”Δ ÏÏ
Ξ”Îčζî”ΔΜη
ÎŽÎčαÏÎżÏÎŹ ΞΔÏ”οÎșÏαÏίαÏ)
5 O Îź α ÎżÏÏÏΏγγÎčÏηÏ
PÏΞ”ÎčÏη
A âÎčαÏÎżÏÎŹ ΞΔÏ”οÎșÏαÏÎŻÎ±Ï ÎłÎčα ÎșΏΞΔ ÎČαΞ”ίΎα (ÏÏαΞΔÏÎź)
B âÎčαÏÎżÏÎŹ ΞΔÏ”οÎșÏαÏÎŻÎ±Ï Â”Î”ÏÎ±ÎŸÏ ÏÏÎœ ÎČαΞ”ίΎÏÎœ (ÏÏαΞΔÏÎź Îź
ÏÏ
Ξ”Îčζî”ΔΜη)
SP1 TÎč”Ο αΜαÏÎżÏÎŹÏ ÎłÎčα Â”ÎżÎœÏÎλα ÏÎ±Â”Î·Î»ÎźÏ ÏÎčÂ”ÎźÏ (âset lowâ: ÎČλ.
ΔÏÎčÎșÎÏα ”Δ Ïα ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎżÎčÏΔία)
SP2 TÎč”Ο αΜαÏÎżÏÎŹÏ ÎłÎčα Â”ÎżÎœÏÎλα Ï
ÏÎ·Î»ÎźÏ ÏÎčÂ”ÎźÏ (âset highâ: ÎČλ.
ΔÏÎčÎșÎÏα ”Δ Ïα ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎżÎčÏΔία)
H ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź KRT2800 Î”ÎŻÎœÎ±Îč Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± ΔλÎÎłÏÎżÏ
ΞΔÏ”οÎșÏαÏÎŻÎ±Ï ÎŽÏÎż
ÎČαΞ”ίΎÏÎœ, ÏÏΔΎÎčαÏ”ÎΜη Μα ”ΔÏÏÎŹ ΞΔÏ”οÎșÏαÏίΔÏ.
ÎŁÏ”ÏÏΜα ”Δ ÏÎż ÏîÏÏ
Îż EN 60730 Î”ÎŻÎœÎ±Îč Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± ΔλÎÎłÏÎżÏ
ÎŽÏÎŹÏηÏ
ÏÏ ÎżÏ
1, ΔΜÏÏ”αÏÎżÏ”ΔΜη, ÎșαÏΏλληλη ÎłÎčα ÏÎż οΞÎÏηÏη ÏΔ Δ ÎŻ ΔΎη
Δ ÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα ÎșαÎč ÎłÎčα ÏÏÎźÏη ÏΔ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎÏ ÏÏ
ÎœÎžÎźÎșÎ”Ï ÏÏ Î±ÎœÏηÏ. Tα Â”ÎżÎœÏÎλα
KRT2800GA Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΜÏÏ”αÏÏ”ÎÎœÎ”Ï ÎŽÎčαÏÎŹÎŸÎ”ÎčÏ Î”Î»ÎÎłÏÎżÏ
.
âÏ
Ïοί ÎżÎč ”ηÏαΜÎčÏ”οί ΔλÎÎłÏÎżÏ
ÎÏÎżÏ
Îœ ÏÏΔΎÎčαÏÏΔίîÏÏÏΔ Μα
ÏÏηÏÎč”ο ÎżÎčηΞοÏÎœ α ÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹîÏÏîΔλΔγÎșÏÎÏîλΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ. A ÎżÏΔλΔί
ΔÏ
ΞÏΜη ÏÎżÏ
ÏΔÏÎœÎčÎșÎżÏ Î”ÎłÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎœÎ± ÏÎżÏΞÎÏΔÎč ”ηÏαΜÎčÏ”οÏÏ Îź
ÏÏ
ÏÏΟ”αÏα α ÎżÏÏÎż ÎźÏ Îź ÏοΔÎčÎŽÎż οίηÏÎ·Ï ÎČλαÎČÏÎœ ÏÎżÏ
ΔλΔγÎșÏÎź, ÏÏÏΔ
Μα α ÎżÏÏα Δί ÏÎż ΔΜΎΔÏîÂ”Î”ÎœÎż ÏîÎșληÏÎ·Ï ÏÏ”αÏÎčÎșÏÎœ ÎČλαÎČÏÎœ Îź Ï
λÎčÎșÏÎœ
ζη”ÎčÏÎœ ÏÏηΜ ΔÏÎŻ ÏÏÏη ÎșÎŹ ÎżÎčÎ±Ï ÎŽÏ
ÏλΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
ΔλΔγÎșÏÎź.
EÎłÎșαÏÎŹÏÏαÏη
MHN ÎŁTPEΚETE TIÎŁ ΣΊPA°IÎŁMENEÎŁ BIâEÎŁ
!
A ÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź α î ÏÎż ÏΔÏ
”αÏολΟ Ïη ÏÎčÎœ αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ
ÏÎż ÎșΏλÏ
””α..
KαλÏÎŽÎŻÏÏη
OÎ»Î”Ï ÎżÎč ÎșαλÏÎŽÎčÏÏΔÎčÏ ÎžÎ± ÏΠΔÎč Μα ÏÏ
””οÏÏÏÎœÎżÎœÏαÎč ”Δ ÏÎżÏ
Ï ÏÎż ÎčÎșÎżÏÏ
ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏ”οÏÏ ÎșαÎč Μα Ïαγ”αÏÎż ÎżÎčÎżÏÎœÏαÎč ”îÎœÎż α î Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏη”ÎÎœÎż
ÏÎżÏÏ ÎčÎșî. AÎœ ÏÏηÏÎč”ο ÎżÎčΔίÏΔ ολÏÎșλÏÎœÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż, ÎČΏλÏΔ ÎΜα
ÎșαÏΏλληλο ÏÏ
ΜΎΔÏÎźÏα ÏÏÎż ÎŹÎșÏÎż ÏÎżÏ
ÎșαλÏÎŽÎŻÎżÏ
.
âÎčαΎÎčÎșαÏία ÏΔλÎčÎșÎżÏ Î”Î»ÎÎłÏÎżÏ
Î ÏÎčÎœ ÏÏγΔÏΔ α î ÏÎż ÏÏÏÎż ÏÎ·Ï Î”ÎłÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏ, αÏαÏηÏÎźÏÏΔ ÏÎżÏ
λΏÏÎčÏÏÎżÎœ
ÏÏΔÎčÏ ÎșÏÎșλοÏ
Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÎłÎčα Μα ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ îÏÎč îλα Ïα Ï”Ο”αÏα
λΔÎčÏÎżÏ
ÏγοÏÎœ ÏÏÏÏÎŹ. ΣΔ ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎź ΔÏÎŻ ÏÏÏη, ÎșαλÎÏÏΔ ÏÎżÎœ
Ïο”ηΞΔÏ
ÏÎź ÏÎżÏ
Ï
λÎčÎșÎżÏ.
H ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏη Ξα ÏΠΔÎč Μα ΔλÎÎłÏΔÏαÎč ”ΔÏÎŹ ÏÎż ÏÎÎ»ÎżÏ ÏÎ·Ï ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏίαÏ
ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï Î±Î»Î»ÎŹ ÎșαÎč ÏΔ ÏαÎșÏÎŹ ÏÏÎżÎœÎčÎșÎŹ ÎŽÎčαÏÏΟ”αÏα.
!
EÎÎHNIKA
ÄESKY
!
PĆed instalacĂ pozornÄ proÄtÄte tento montĂĄĆŸnĂ nĂĄvod a
uloĆŸte jej na bezpeÄnĂ© mĂsto pro pĆĂpadnou budoucĂ potĆebu.
1 Stupnice bodu nastavenĂ
2 ToÄĂtko pro nastavenĂ (pouze pĆĂsluÏnĂ© modely)
3 Krytka (pouze modely se skrytĂœm nastavenĂm bez toÄĂtka)
4 PĂĄÄka nastavenĂ diference (pouze modely s nastavitelnou diferencĂ)
5 OdvodĆovacĂ otvo
NastavenĂ
A Diference stupnÄ (pevnĂĄ)
B Diference mezi stupni (pevnĂĄ nebo nastavitelnĂĄ)
SP1 Bod nastavenĂ âspodnĂ nastavenĂâ (viz datovĂœ ÏtĂtek)
SP2 Bod nastavenĂ âhornĂ nastavenĂâ (viz datovĂœ ÏtĂtek)
KRT2800 je dvoustupĆovĂœ teplotnĂ regulĂĄtor urÄenĂœ ke snĂmĂĄnĂ teplot.
Podle EN 60730 je jeho provoz typu 1, nezĂĄvisle instalovanĂœ regulĂĄtor,
vhodnĂœ pro montĂĄĆŸ na rovnĂœ povrch a pro pouĆŸitĂ v podmĂnkĂĄch
bÄĆŸnĂ©ho zneÄiÏtÄnĂ.
Tyto regulĂĄtory jsou urÄeny pro pouĆŸitĂ pouze jako provoznĂ. Pokud by
jejich selhĂĄnĂ zpĆŻsobilo zranÄnĂ osob nebo poÏkozenĂ majetku, je
povinnostĂ osoby provĂĄdÄjĂcĂ instalaci pĆipojit zaĆĂzenĂ nebo systĂ©my,
kterĂ© ochraĆujĂ nebo varujĂ pĆed selhĂĄnĂm regulĂĄtoru.
Instalace
NeotĂĄÄejte zapeÄetÄnĂœmi Ïrouby.
!
PĆed demontĂĄĆŸĂ krytu odpojte pĆĂvod napĂĄjenĂ.
ZapojenĂ
VeÏkerĂ© zapojenĂ musĂ odpovĂdat pĆĂsluÏnĂœm normĂĄm a musĂ bĂœt
provedeno pouze odpovÄdnĂœmi osobami. PĆi pouĆŸitĂ vĂcepramennĂ©ho
vodiÄe nalisujte na jeho odizolovanĂœ konec zakonÄovacĂ dutinku.
Kontrola
PĆed tĂm, neĆŸ opustĂte instalovanĂ© zaĆĂzenĂ, zkontrolujte alespoĆ tĆi
kompletnĂ provoznĂ cykly, abyste se ujistili, ĆŸe vÏechny souÄĂĄsti
pracujĂ sprĂĄvnÄ. V opaÄnĂ©m pĆĂpadÄ se spojte se svĂœm dodavatelem.
Main office
Frico AB Tel. +46 (0)31 3368600
Box 102 Fax. +46 (0)31 262825
S-4333 22 Partille e-mail: mailbox@frico.se
SWEDEN http://frico.se
Norway Tel. +47 (0)2 337 19 00
Frico AS Fax. +47 (0)2 337 19 10
Postboks 82 e-mail: mailbox@frico.no
NORWAY http://frico.no
France
Frico France Tel. +33 (0)4 72 42 99 42
7, ru de la liberation Fax. +33 (0)4 72 42 99 49
F-69 270 Fontaines sue Saone e-mail: info@frico.fr
FRANCE http://frico.se
Russia
Frico representative office in Russia
1 st Golutvinsky per. 3 Tel. +7 095 238 63 20
Moscow 109180 Fax. +7 095 238 64 20
Russia e-mail frico@orc.nu
Produktspezifikationen
Marke: | Frico |
Kategorie: | Thermostat |
Modell: | KRT2800 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Frico KRT2800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Thermostat Frico
18 August 2024
17 August 2024
11 August 2024
8 August 2024
8 August 2024
6 August 2024
6 August 2024
5 August 2024
4 August 2024
3 August 2024
Bedienungsanleitung Thermostat
- Thermostat Basetech
- Thermostat Hama
- Thermostat Nedis
- Thermostat SilverCrest
- Thermostat Panasonic
- Thermostat Cotech
- Thermostat Bosch
- Thermostat AEG
- Thermostat Siemens
- Thermostat ATAG
- Thermostat Taurus
- Thermostat Velleman
- Thermostat Devolo
- Thermostat Alecto
- Thermostat Conrad
- Thermostat EMOS
- Thermostat Gira
- Thermostat HomeMatic
- Thermostat Renkforce
- Thermostat Technoline
- Thermostat TFA
- Thermostat Schneider
- Thermostat CorberĂł
- Thermostat GE
- Thermostat King
- Thermostat Avidsen
- Thermostat Elro
- Thermostat Tesla
- Thermostat Max
- Thermostat Perel
- Thermostat Nexa
- Thermostat Vasco
- Thermostat Fenix
- Thermostat Westfalia
- Thermostat Vaillant
- Thermostat Honeywell
- Thermostat Remko
- Thermostat Junkers
- Thermostat RADEMACHER
- Thermostat AVM
- Thermostat ELV
- Thermostat TP-Link
- Thermostat Zehnder
- Thermostat Lux
- Thermostat De Dietrich
- Thermostat Netatmo
- Thermostat Theben
- Thermostat Tado
- Thermostat Remeha
- Thermostat Saunier Duval
- Thermostat Stiebel Eltron
- Thermostat Truma
- Thermostat Viessmann
- Thermostat Xavax
- Thermostat Hager
- Thermostat Dimplex
- Thermostat Buderus
- Thermostat Noma
- Thermostat JUNG
- Thermostat Boneco
- Thermostat Hunter
- Thermostat Baxi
- Thermostat Wolf
- Thermostat Nest
- Thermostat Magnum
- Thermostat HQ
- Thermostat Itho Daalderop
- Thermostat Carrier
- Thermostat Tylö
- Thermostat Busch-Jaeger
- Thermostat SPC
- Thermostat Gree
- Thermostat Sygonix
- Thermostat Orbis
- Thermostat Econo-heat
- Thermostat EQ-3
- Thermostat RWE
- Thermostat Eberle
- Thermostat BTicino
- Thermostat Bulex
- Thermostat Danfoss
- Thermostat Delta Dore
- Thermostat Fantini Cosmi
- Thermostat GrÀsslin
- Thermostat Heimeier
- Thermostat IMIT
- Thermostat Klafs
- Thermostat Oventrop
- Thermostat Salus
- Thermostat Seitron
- Thermostat EVE
- Thermostat Ariston Thermo
- Thermostat Elektrobock
- Thermostat Intertechno
- Thermostat Mikoterm
- Thermostat Ferroli
- Thermostat Carel
- Thermostat Daikin
- Thermostat Vemer
- Thermostat EnerGenie
- Thermostat Oregon Scientific
- Thermostat Finder
- Thermostat Homematic IP
- Thermostat Levoit
- Thermostat EQ3
- Thermostat Google
- Thermostat Somfy
- Thermostat Elgato
- Thermostat Elco
- Thermostat Devi
- Thermostat Drayton
- Thermostat Drayton Erie
- Thermostat Easy Timer
- Thermostat EasyTemp
- Thermostat Eliwell
- Thermostat Emerson
- Thermostat Emmeti
- Thermostat Enda
- Thermostat Eneco
- Thermostat Eqiva
- Thermostat Essent
- Thermostat Etherma
- Thermostat Eurotronic
- Thermostat Extraflame
- Thermostat Go Green
- Thermostat Helios (Amfra)
- Thermostat Hornbach
- Thermostat Hugo Muller
- Thermostat ICY
- Thermostat IR-V
- Thermostat Itho
- Thermostat Johnson Control
- Thermostat Landis Gyr
- Thermostat Levica
- Thermostat Lowes
- Thermostat Muller
- Thermostat Nefit
- Thermostat Niko
- Thermostat Nobo
- Thermostat OJ ELECTRONICS
- Thermostat Otio
- Thermostat Plieger
- Thermostat Plugwise
- Thermostat Radson
- Thermostat THERMAFLEX
- Thermostat Thermy
- Thermostat ACV
- Thermostat Hive
- Thermostat UPM
- Thermostat VDH
- Thermostat Wachendorff
- Thermostat Watts
- Thermostat Webasto
- Thermostat Weishaupt
- Thermostat Worcester-Bosch
- Thermostat Yokis
- Thermostat Z-Wave
- Thermostat Vimar
- Thermostat TrickleStar
- Thermostat Horstmann
- Thermostat Computherm
- Thermostat Heatit
- Thermostat POER
- Thermostat H-Tronic
- Thermostat PECO
- Thermostat Chacon
- Thermostat Emko
- Thermostat Fibaro
- Thermostat Heatmiser
- Thermostat Crestron
- Thermostat ORNO
- Thermostat Optima
- Thermostat HomePilot
- Thermostat Krone
- Thermostat ChiliTec
- Thermostat Arnold Rak
- Thermostat Ouellet
- Thermostat Jumo
- Thermostat Wallair
- Thermostat Maico
- Thermostat Ecobee
- Thermostat Tellur
- Thermostat STI
- Thermostat Cepra
- Thermostat Tru Components
- Thermostat Qubino
- Thermostat Gewiss
- Thermostat Warmup
- Thermostat Sinustec
- Thermostat Rose LM
- Thermostat Agpo Ferroli
- Thermostat Amfra
- Thermostat Aube
- Thermostat AWB
- Thermostat Wattio
- Thermostat Brink
- Thermostat 2Heat
- Thermostat Bryant
- Thermostat Veria
- Thermostat Innogy
- Thermostat ELKO
- Thermostat MundoControl
- Thermostat Bearware
- Thermostat GENERAL Life
- Thermostat Oreg
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024