Fluval T300 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Fluval T300 (2 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
80 US Gal / 300 L
UP TO / JUSQU’À / HASTA
T 3 0 0
65 US Gal / 200 L
UP TO / JUSQU’À / HASTA
T 2 0 0
45 US Gal / 150 L
UP TO / JUSQU’À / HASTA
T 1 5 0
30 US Gal / 100 L
UP TO / JUSQU’À / HASTA
T 1 0 0
15 US Gal / 50 L
UP TO / JUSQU’À / HASTA
T 5 0
#14884
#14883
#14882
#14881
#14880
TSERIES
ELECTRONIC SUBMERSIBLE
AQUARIUM HEATER
CHAUFFEEAU SUBMERSIBLE
POUR AQUARIUMS
CALENTADOR SUMERGIBLE
PARA ACUARIOS
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 YEAR STANDARD WARRANTY
The Fluval Heater is guaranteed for defective parts and workmanship for a period of two years
from the date of purchase. This guarantee is valid with proof of purchase only. The guarantee
is limited to repair or replacement only and does not cover consequential loss, loss or damage
to livestock and personal property or damage to animate or inanimate objects, irrespective
of the cause thereof. This guarantee is valid only under normal operating conditions for
which the unit is intended. It excludes any damage caused by unreasonable use, negligence,
improper installation, tampering, abuse or commercial use. The warranty does not cover wear
and tear, breakage of glass or parts which have not been adequately or correctly maintained.
THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
BONUS
+
1
YEAR
LIMITED TIME OFFER! Register this product online within 30 days of purchase and Fluval
will extend your current warranty at no charge. The extended warranty is subject to provisions
outlined within the standard Fluval warranty. Complete details and registration available at:
FluvalAquatics.com/warranty
EXTENDED
WARRANTY
FOR AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE:
For Authorized Warranty Service please return (well packaged and by registered post) to
the address below enclosing dated receipt and reason for return.
If you have any queries or comments about the operation of this product, please let us try
to help you before you return the product to your retailer. Most queries can be
handled promptly with a phone call. When you call (or write), please have all relevant
information such as model number, age of product, details of aquarium set-up, as well
as the nature of the problem.
CANADA: Consumer Repair, Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy,
Baie-D’Urfé, QC, H9X 0A2
Canada only: 1-800-554-2436 between 9:00 a.m. and 4:30 p.m. Eastern Standard Time.
Ask for Customer Service.
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA 02048
U.S.A only: 1-800-724-2436 between 9:00 a.m. and 4:00 p.m. Eastern Standard Time.
Ask for Customer Service.
UK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service Department, California Drive,
Whitwood Ind Est., Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
U.K. only: Helpline Number 01977 521015. Between 9:00 a.m. and 5:00 p.m.,
Monday to Thursday and 9:00 a.m. and 4:00 p.m. on Friday (excluding Bank Holidays).
11. The power cord of this appliance cannot be replaced; if the cord is damaged, the
appliance should be discarded. Never cut the cord.
12.
CAUTION: This or any heater must never be operated outside of water.
13.
CAUTION: To prevent corrosion or deterioration of materials that could lead to electric
shock, use only with fresh water.
14.
(For North America only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature, this plug will t in a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If the plug will still not
t fully into the outlet, contact a qualied electrician to inspect the outlet and make the
needed alterations. Never use with an extension cord unless the plug can be fully
inserted. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Note: It is recommended to ll the aquarium with water that is close to the desired
temperature you are trying to achieve. The aquarium heater must be positioned to allow for
free circulation of water around the glass heater tube. Generally, the heater should be placed
at the rear of the aquarium, preferably close to a source of water movement to ensure even
and thorough distribution of warmed water. Be sure there are no rocks, decorations or gravel
obstructions touching the heater to create uneven heat in the glass tube and weaken it.
CAUTION - Water level should never fall below the minimum water line indicated on the
glass heater tube. Always maintain the water level in the aquarium to compensate for
water loss due to evaporation. Note: In absence of water the Fluval T-Series heater
automatically cuts power to prevent overheating.
1. Select the appropriate temperature by adjusting the Temperature Dial to the appropriate
degree calibration.
2. Position the heater in the aquarium with the heater mounting bracket attached.
Press suction cups rmly against glass to adhere to the aquarium wall. Wait 30 minutes
before connecting to the electrical outlet. This allows the heater to adjust to the
aquarium water temperature.
3. Note that it may take up to 12 hours for the heater to attain the water temperature
you have selected. It is only after this time that the Temperature Dial dial should
be adjusted to achieve a higher or lower temperature, as required.
4. The Heat indicator ring will illuminate in red when the unit is heating to initially
achieve or subsequently maintain a set temperature. Once the selected temperature
is attained, the unit will stop heating and the Heat indicator ring will illuminate in blue.
5. The temperature should be veried with an accurate thermometer after the heater
has reached the desired temperature, before any sh are added to the aquarium, and
throughout the life of the aquarium.
MAINTENANCE
CAUTION: Unplug all appliances in the aquarium before placing hands
in the water. Unplug the heater and allow it to cool for at least
30 minutes before taking it out of the water. Clean the heater regularly to
remove deposits that could impair the heater performance. Deposits on the heater can
be removed by soaking it in vinegar, then rinsing with fresh water before repositioning it
in the aquarium. DO NOT USE chemical cleaners.
HEATER PERFORMANCE VARIABLES
This heater was designed to reach and maintain the set temperature, provided that the
maximum difference between the ambient and set temperature is less than 10°F (6°C).
Variables such as lower room temperature, wide temperature fluctuations, lack of an
aquarium cover, presence of pumps and lters or aquarium placement in proximity to
cooling sources may require a higher wattage for proper control. If the set temperature
is not reached in all conditions, it will probably be necessary to increase the heating
power. NOTE: You may need to upgrade or add a second heater depending on ambient
room temperature. The heater cannot cool water from a higher temperature to a
lower temperature.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including
the following:
1.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
and all the important notices on the appliance before using the heater. Failure to do
so may result in loss of sh life and/or damage to this appliance.
2. DANGER - To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is
employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not
attempt repairs yourself; return the appliance to an authorized service facility for service or
discard the appliance.
A. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage or if RCD (or GFCI - Ground
Fault Current Interrupter) switches off, disconnect the power supply cord from main power
supply and remove it from water.
B. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there
is water on parts not intended to be wet. Prior to installation, carefully check and make
sure the glass tube is not fractured. WARNING! The heater casing is made of glass.
Handle the unit with care at all times.
C. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, if it is malfunctioning
or if it is dropped or damaged in any manner. The power cord of this appliance
cannot be replaced; if the cord is damaged, the appliance should be discarded.
Never cut the cord.
D. To avoid the possibility of the appliance plug or electrical outlet getting wet, position
the appliance to one side of a wall mounted outlet to prevent water from dripping
onto the outlet or plug. A “drip-loop” (ill A) should be
arranged. The “drip-loop” is that part of the cord below the
level of the outlet, or the connector if an extension cord is
used, to prevent water from traveling along the cord and
coming in contact with the outlet. If the plug or outlet does
get wet, unplug the electrical cord. Disconnect the fuse DON’T
or circuit breaker that supplies power to the appliance, then
unplug and examine for presence of water in the outlet.
3.
WARNING – This appliance can be used by children aged from 3 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. To avoid injury, do not contact hot parts.
5.
CAUTION - Always unplug or disconnect all appliances in the aquarium from
electricity supply before placing hands in water, before putting on or taking off parts
and while the equipment is being installed, maintained or handled. When inserting or
removing the heater from the water, always pull out the main electricity plug and do
not pull the equipment out of the water until it has been allowed to cool for at
least 30 minutes. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull
to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when not in use.
6. This appliance is an aquarium heater for use in ornamental aquariums. Do not use this
appliance for other than its intended use (i.e.: don’t use it with inflammable or drinkable
liquids, in garden ponds, swimming pools, bathtubs, etc., or other situations where
people are immersed). This appliance is suitable for use in water temperatures up to
35°C. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer
may cause an unsafe condition.
7. This heater is suitable for INDOOR/HOUSEHOLD use only. Do not install or store the
appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8. Make sure that the heater is securely installed before operating it. The heater must
be immersed in water at least up to the Minimum Water Level “min.” indicated
(but without exceeding the depth of 39.5 ). This aquarium heater must never " / 1 m
operate outside of water (see illustration B).
9. If an extension cord is necessary, a cord with proper rating should be used. A cord rated
for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken
to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled. The connection should
be carried out by a qualied electrical installer.
10. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to
defeat this safety feature.
ENGLISH
B.
FRANÇAIS
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE – Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires
de sĂŠcuritĂŠ, notamment celles qui suivent :
1.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
et tous les avis importants indiqués sur l’appareil avant d’utiliser
le chauffe-eau. Le non-respect des instructions peut entraîner la perte de poissons et des
dommages à l’appareil.
2. DANGER - Pour ĂŠviter tout risque de choc ĂŠlectrique, il faut faire preuve de la plus grande
prudence, puisque de l’eau est utilisée à proximité de l’équipement pour aquariums. Dans
chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même; le retourner
plutĂ´t Ă  un service autorisĂŠ de rĂŠparations ou le jeter.
A. Si l’appareil montre un signe de fuite anormale d’eau ou si le dispositif différentiel (ou
disjoncteur de fuite de terre) s’éteint, débrancher d’abord le cordon de la prise murale et
retirer ensuite l’appareil de l’eau.
B. Avant l’installation, vérifier soigneusement l’appareil et s’assurer que le tube de verre n’est
pas brisé. Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Ne pas le brancher s’il
y a de l’eau sur des pièces qui ne doivent pas être mouillées. AVERTISSEMENT!
Le boîtier du chauffe-eau est fait en verre. Manipuler l’appareil avec soin en tout temps.
C. Ne pas utiliser un appareil dont la che ou le cordon sont endommagÊs, qui ne fonctionne pas
bien ou qui est tombÊ ou qui a ÊtÊ endommagÊ de quelque manière que ce soit. Le cordon
d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé; si le cordon est endommagé, il faut
jeter l’appareil. Ne jamais couper le cordon.
D. Pour éviter toute possibilité que la fiche de l’appareil ou la prise soient mouillées, placer
le meuble et l’aquarium à côté d’une prise de courant murale afin d’empêcher l’eau de
s’écouler dans la prise. L’utilisateur doit former une « boucle
d’égouttement » (voir ill. A) avec chaque cordon d’alimentation
qui relie un appareil à la prise. La « boucle d’égouttement » est
la partie courbée du cordon d’alimentation qui se trouve sous la
prise, ou le raccord si une rallonge est utilisée, afin d’éviter que
l’eau s’écoule le long du cordon et entre en contact avec la prise. Si
la che ou la prise de courant sont mouillÊes, NE PAS dÊbrancher
le cordon. Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui fournit l’électricité à la
prise, puis débrancher l’appareil. Vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
3.
AVERTISSEMENT – Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus ainsi
que par des personnes aux capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, si elles sont sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles ont reçu les directives nécessaires à l’utilisation de
cet équipement. Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
4. Afin d’éviter les blessures, ne pas toucher de pièces chaudes.
5. ATTENTION - Toujours débrancher tous les appareils à l’intérieur de l’aquarium de la prise
de courant avant de se mettre les mains dans l’eau, d’insérer ou de retirer des pièces et avant
d’installer, d’entretenir ou de manipuler l’équipement. Après l’avoir débranché de la prise
murale, laisser l’appareil refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le retirer de l’eau ou
de le déposer dans l’aquarium. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher
l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis la tirer. Toujours débrancher les
appareils de la prise de courant quand ils ne sont pas utilisĂŠs.
6. Cet appareil est un chauffe-eau pour aquariums décoratifs. Ne pas utiliser cet appareil pour un
usage autre que celui pour lequel il a été prévu (c.-à-d. ne pas l’utiliser avec des liquides
inflammables ou potables, dans des jardins aquatiques, des piscines, des baignoires, etc., ou
d’autres endroits où des personnes sont dans l’eau). Cet appareil convient à des aquariums
dont la température de l’eau est au plus 35 ºC. L’utilisation d’accessoires ni recommandés ni
vendus par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses.
7. Ce chauffe-eau convient à un usage DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR seulement.
A.
A.
ENTRETIEN
ATTENTION : Débrancher tous les appareils dans l’aquarium avant
de se mettre les mains dans l’eau. Débrancher le chaue-eau et le
laisser refroidir au moins 30 minutes avant de le sortir de l’eau.
Nettoyer
rÊgulièrement le chauffe-eau pour enlever les dÊpôts qui pourraient nuire à son rendement.
Pour enlever les dépôts, faire tremper le chauffe-eau dans du vinaigre, puis le rincer à l’eau
douce avant de le replacer dans l’aquarium. NE PAS UTILISER de nettoyants chimiques.
VARIABLES DE RENDEMENT DU CHAUFFE-EAU
Ce chauffe-eau a ÊtÊ conçu pour atteindre et maintenir la tempÊrature rÊglÊe à condition
que la diffĂŠrence maximale entre la tempĂŠrature ambiante et la tempĂŠrature rĂŠglĂŠe soit
de moins de 6 °C (10 °F). Des variables telles qu’une basse température dans la pièce,
d’importantes variations de température, l’absence d’un couvercle sur l’aquarium, la
présence de pompes et de filtres ou l’installation de l’aquarium près de sources de
refroidissement peuvent nĂŠcessiter une puissance supĂŠrieure pour un contrĂ´le adĂŠquat.
Si la température désirée n’est pas atteinte dans toutes les conditions, il sera peut-être
nécessaire d’augmenter la puissance de chauffage.
NOTE : Un chauffe-eau plus performant ou un second chauffe-eau sera peut-ĂŞtre nĂŠcessaire
selon la température ambiante de la pièce. Le chauffe-eau ne peut pas refroidir l’eau
pour passer d’une température élevée à une température moindre.
POUR LE SERVICE DE RÉPARATIONS AUTORISÉ SOUS GARANTIE :
Pour le service de réparations autorisé sous garantie, veuillez retourner l’article (bien emballé
et par courrier recommandé) à l’adresse indiquée, accompagné d’un reçu daté et d’une note
expliquant la raison du retour. Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet du
fonctionnement de cet article, veuillez nous permettre de vous aider avant de le retourner
à votre dÊtaillant. La plupart des problèmes peuvent être rÊsolus rapidement par un appel
tĂŠlĂŠphonique. Lorsque vous nous tĂŠlĂŠphonez (ou ĂŠcrivez), veuillez avoir en main tous les
renseignements pertinents tels que le numéro de modèle, l’âge de l’article, les détails sur
l’aménagement de l’aquarium ainsi que des précisions sur le problème.
CANADA : Rolf C. Hagen inc., 20500, aut. Transcanadienne,
Baie-D’Urfé (Québec) H9X 0A2
POUR NOUS JOINDRE AU NUMÉRO SANS FRAIS :
Canada seulement : 1 800 554-2436 entre 9 h et 16 h 30 (HNE).
Demander le Service à la clientèle.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Desenchufe todos los aparatos que estén dentro
del acuario antes de colocar las manos en el agua. Desenchufe el
calentador y deje que se enfrĂ­e durante al menos 30 minutos antes
de sacarlo del agua.
Limpie el calentador con frecuencia para eliminar los depĂłsitos que pueden afectar su
rendimiento. Puede eliminar los depĂłsitos del calentador si lo remoja en vinagre y luego lo
enjuaga con agua dulce antes de colocarlo nuevamente en el acuario.
VARIABLES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO DEL CALENTADOR
Este calentador fue diseĂąado para alcanzar y mantener la temperatura establecida, a
condiciĂłn de que la diferencia mĂĄxima entre la temperatura ambiente y la temperatura
establecida sea menor de 10 °C. Variables tales como una temperatura ambiente mås
baja, las grandes fluctuaciones de temperatura, la falta de una tapa de acuario, la presencia
de bombas y filtros o la colocaciĂłn del acuario junto a fuentes de frĂ­o pueden requerir un
vataje mĂĄs alto para lograr el control apropiado. Si la temperatura establecida no se alcanza
en todas las condiciones, probablemente serĂĄ necesario aumentar el poder calorĂ­fico.
Recomendamos supervisar regularmente la temperatura del acuario con un termĂłmetro de
precisiĂłn, como los termĂłmetros Fluval Aquarium.
NOTA: SegĂşn la temperatura ambiente, es posible que deba usar un calentador mĂĄs grande
o usar dos calentadores a la vez. El calentador no puede enfriar agua, es decir, disminuir su
temperatura.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO
CON GARANTÍA
Para acceder al servicio de garantĂ­a autorizado, devuelva el aparato (bien envuelto y
por correo certificado) a la siguiente direcciĂłn, con la facture fechada y el motivo de la
devoluciĂłn. Si tiene alguna consulta o comentarios acerca del funcionamiento de este
producto, permĂ­tanos ayudarlo antes de devolverlo al vendedor.
La mayorĂ­a de las consultas pueden resolverse inmediatamente a travĂŠs de una llamada.
Cuando llame (o escriba), tenga disponible toda la informaciĂłn importante, como el
nĂşmero del modelo, la antigĂźedad del producto, los detalles del montaje del acuario
y la naturaleza del problema.
CÓMO COMUNICARSE CON NOSOTROS
EE. UU.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp.,
305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL:
SĂłlo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m.
Hora estĂĄndar del Este. Solicite hablar con Servicio al cliente.
Ne pas installer ni ranger le chauffe-eau là où il risque d’être exposé aux intempéries ou
Ă  des tempĂŠratures sous le point de congĂŠlation.
8. S’assurer que le chauffe-eau est installé solidement avant de le mettre en marche.
Le chauffe-eau doit être immergé au moins jusqu’à la ligne indiquant le niveau d’eau
minimal, mais sans dépasser 1 m (39,5 po) de profondeur. Ce chauffe-eau pour aquarium
ne doit jamais fonctionner hors de l’eau ( ).voir illustration B
9. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier qu’elle est d’un calibre suffisant. Un cordon
électrique de moins d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Des précautions
doivent être prises afin d’éviter qu’on tire la rallonge ou qu’on trébuche sur celle-ci. Le
raccordement doit être effectué par un électricien qualifié.
10. Ne jamais utiliser l’appareil avec une rallonge électrique à moins que la fiche puisse être
entièrement insérée. Ne pas essayer d’aller à l’encontre de cette mesure de sécurité.
11. Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé; si le cordon
est endommagé, il faut jeter l’appareil. Ne jamais couper le cordon.
12.
ATTENTION - Tout chauffe-eau ne doit jamais fonctionner hors de l’eau.
13.
ATTENTION - Pour prĂŠvenir la corrosion ou la dĂŠtĂŠrioration de matĂŠriaux qui
pourraient causer des chocs électriques, utiliser avec de l’eau douce seulement.
14.
(Pour l’Amérique du Nord seulement) Cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l’autre). Comme dispositif de sécurité,
cette fiche se branchera sur une prise polarisée d’un seul côté. Si la fiche n’entre pas
complètement dans la prise, l’essayer de l’autre côté. S’il est toujours impossible
de brancher la che sur la prise, contacter un Êlectricien qualiÊ pour inspecter la prise
et effectuer les modifications nécessaires. Ne jamais utiliser une rallonge, à moins
de pouvoir y insérer complètement la fiche. Ne pas essayer d’aller à l’encontre de ce
dispositif de sĂŠcuritĂŠ.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Note : Il est conseillé de remplir l’aquarium d’eau dont la température est semblable à celle
dĂŠsirĂŠe. Le chauffe-eau pour aquarium doit ĂŞtre placĂŠ pour permettre la libre circulation de
l’eau autour du tube en verre. En général, le chauffe-eau devrait être placé vers l’arrière
de l’aquarium, de préférence près d’une source d’eau en mouvement pour assurer une
distribution uniforme et complète de l’eau chauffée. S’assurer qu’il n’y a ni pierres,
ni dĂŠcorations, ni gravier qui touchent le chauffe-eau, puisque cela pourrait crĂŠer une
chaleur inégale dans le tube en verre et ainsi l’affaiblir.
ATTENTION - Le niveau d’eau ne doit jamais être sous la ligne de niveau d’eau minimal
indiqué sur le tube en verre. Toujours s’assurer que le niveau d’eau dans l’aquarium
est suffisant afin de compenser la perte d’eau due à l’évaporation. Note : En l’absence
d’eau, le chauffe-eau Fluval de série T s’éteint automatiquement pour
ĂŠviter de surchauffer.
1.
Choisir la tempĂŠrature appropriĂŠe en ajustant le cadran de tempĂŠrature au
bon ĂŠtalonnage.
2. Placer le chauffe-eau avec son support de montage dans l’aquarium. Presser fermement
les ventouses contre le verre pour qu’elles collent à la paroi de l’aquarium. Attendre
30 minutes avant de brancher l’appareil à la prise de courant. Ce temps d’attente
permet au chauffe-eau de s’ajuster à la température de l’eau dans l’aquarium.
3.
Prévoir jusqu’à 12 heures pour que le chauffe-eau atteigne la température présélectionnée.
C’est seulement après cette période que le cadran de température devrait être ajusté
Ă  une tempĂŠrature plus ĂŠlevĂŠe ou plus basse, au besoin.
4. L’anneau indicateur de chaleur illumine en
rouge lorsque le chauffe-eau fonctionne
pour atteindre ou maintenir la tempĂŠrature dĂŠsirĂŠe. Une fois cette tempĂŠrature
atteinte, l’appareil arrête de chauffer et l’anneau indicateur de chaleur illumine en bleu.
5.
La tempÊrature devrait être vÊrifiÊe avec un thermomètre prÊcis dès que le degrÊ dÊsirÊ
est atteint, avant d’ajouter des poissons dans l’aquarium et pendant toute la durée
utile de l’aquarium.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA - Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las precauciones bĂĄsicas de
seguridad, incluidas las que se detallan a continuaciĂłns:
1.
LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y advertencias importantes que guran en el aparato, antes de utilizarlo. De lo contrario, podría
ocasionar la muerte de los peces o daĂąar el equipo.
2. PELIGRO: Para evitar una posible descarga elĂŠctrica, se debe tener especial cuidado, p2-ya que se
manipula agua al usar el equipo del acuario. En las situaciones que se describen a continuaciĂłn,
nunca intente hacer una reparaciĂłn usted mismo; lleve el aparato a un lugar autorizado que
provea los servicios necesarios o desĂŠchelo.
A. Si el aparato presenta indicios de una pĂŠrdida irregular de agua o si el dispositivo de corriente
residual (o interruptor accionado por corriente de pĂŠrdida a tierra) se apaga, desconecte el
cable de la fuente de alimentaciĂłn del suministro elĂŠctrico y retire la bomba del agua.
B. Examine cuidadosamente el aparato luego de la instalaciĂłn. No se debe enchufar si hay agua
en las piezas que no estĂĄn diseĂąadas para estar mojadas. Antes de la instalaciĂłn, verifĂ­quelo
cuidadosamente y asegĂşrese de que el tubo de vidrio no estĂŠ roto. ADVERTENCIA:
La carcasa del calentador es de vidrio. Manipule la unidad con cuidado en todo momento.
C. No utilice ningĂşn aparato que tenga un cable o un enchufe daĂąados, que no funcione
correctamente o que se haya caĂ­do o daĂąado de alguna manera. El cable de alimentaciĂłn
de este aparato no se puede cambiar; por lo que si se daĂąa, deberĂĄ desechar el aparato.
Nunca corte el cable.
D. Para evitar la posibilidad de que el enchufe o el tomacorriente del aparato se mojen,
debe colocar el equipo al lado de un tomacorriente y asegurarse de dejar un “lazo
de goteo” ver la ilustración A “lazo de goteo” ( ). El es esa parte del cable, que
se encuentra debajo del nivel del tomacorriente o el conector, (en el caso de que se
utilice una extensiĂłn), que impide que el agua se deslice por el
cable y entre al tomacorriente. Si el enchufe o el tomacorriente
se mojan, NO DESENCHUFE el cable. Desconecte el fusible o el
interruptor que provee energĂ­a al aparato. Luego, desenchufe y
examine el tomacorriente para ver si contiene agua.
3. ADVERTENCIA: Este aparato puede ser usado por niĂąos de 3 aĂąos en
adelante y por personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin
experiencia ni conocimiento, si son supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso
del aparato de manera segura y comprenden los peligros implicados. Los niĂąos no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niĂąos sin supervisiĂłn.
4. Para evitar lesiones, no toque las piezas calientes.
5.
PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre todos los aparatos del acuario antes de poner las manos
en el agua, de instalar o desinstalar piezas o mientras instala, mantiene o maneja el equipo. Al
insertar o quitar el calentador del agua, siempre quite el enchufe principal y no saque el equipo
fuera del agua hasta que se haya enfriado; espere al menos 30 minutos. Nunca tire del cable
para desenchufar el aparato. Para desconectarlo, tome el enchufe y tire hacia afuera. Siempre
desenchufe el aparato cuando no lo use.
6. Este aparato es un calentador de acuario diseĂąado para usar en acuarios decorativos. No use este
aparato para una funciĂłn que no sea para la que estĂĄ diseĂąado (es decir, no lo utilice con lĂ­quidos
inflamables o potables, en piscinas, estanques de jardín, baños, etc., ni en otras situaciones
donde las personas se sumergen). Este aparato es apto para uso en agua con una temperatura
hasta 35 °C. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede generar
situaciones peligrosas.
7. Este calentador es apto para uso DOMÉSTICO/EN INTERIORES únicamente. No instale ni guarde
el aparato en lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas bajo cero.
8. AsegĂşrese de que el calentador estĂŠ bien instalado antes de utilizarlo. El calentador debe
ESPAÑOL
sumergirse al menos hasta el nivel de agua mínimo indicado, “mín.” (sin exceder una
profundidad de 1 m o 39.5 pulgadas). Este calentador nunca debe utilizarse fuera del
agua ( ). ver la ilustraciĂłn B
9. Si es necesario usar una extensión, utilice una con un calibre apropiado. Un cable clasicado
para un amperaje o vataje inferior al del aparato puede sobrecalentarse. Se debe tener
cuidado al colocar el cable para que nadie se tropiece ni tire de Êl. Un electricista calicado
debe realizar la conexiĂłn.
10. Nunca use el aparato con un cable de extensiĂłn a menos que el enchufe entre por completo.
No intente anular esta funciĂłn de seguridad.
11. El cable de alimentaciĂłn de este aparato no se puede reemplazar; si se daĂąa, deberĂĄs
desechar el aparato. Nunca corte el cable.
12. PRECAUCIÓN: Este o cualquier calentador para acuarios nunca deben funcionar fuera
del agua.
13. ADVERTENCIA: Para evitar la corrosiĂłn o la deterioraciĂłn de los materiales (lo que
podrĂ­a generar una descarga elĂŠctrica), use solo con agua fresca (no salada).
14. (Para NorteamĂŠrica Ăşnicamente) Este dispositivo tiene un enchufe polarizado
(una clavija es mĂĄs ancha que la otra). Como funciĂłn de seguridad, este enchufe entrarĂĄ
por completo en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no entra por completo,
dĂŠ vuelta el enchufe. Si de esta manera tampoco entra, comunĂ­quese con un
electricista calicado para que revise el tomacorriente y realice los ajustes necesarios.
Nunca use el aparato con un cable de extensiĂłn a menos que el enchufe entre por
completo. No intente anular esta funciĂłn de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
Nota: Se recomienda llenar el acuario con agua que tenga una temperatura similar a la que
usted quiere alcanzar. El calentador para acuarios se debe colocar en un lugar que permita la
libre circulaciĂłn de agua alrededor del tubo de vidrio. Generalmente, el calentador se debe
colocar en la parte posterior del acuario, preferiblemente cerca de una fuente de movimiento
de agua para asegurar la distribuciĂłn uniforme y completa del agua calentada. AsegĂşrese de
que no haya rocas, adornos o grava que toquen el calentador ni lo obstruyan, para que no se
produzca un calor desigual en el tubo de vidrio y lo debiliten.
PRECAUCIÓN: El nivel de agua nunca debe estar por debajo del mínimo indicado en el
tubo de vidrio del calentador. Para compensar la pĂŠrdida de agua que provoca la
evaporaciĂłn, siempre mantenga el mismo nivel de agua en el acuario. Nota: Si no estĂĄ
sumergido en agua, el calentador serie T corta automĂĄticamente la energĂ­a
para evitar el sobrecalentamiento.
1.
Seleccione la temperatura adecuada ajustando el dial hasta el nivel apropiado.
2.
Coloque el calentador y el soporte en el acuario. Presione las ventosas firmemente
contra el vidrio para que se adhieran a la pared del acuario. Espere 30 minutos
antes de conectar el enchufe elĂŠctrico. Esto permite que el calentador se adapte a la
temperatura del agua del acuario.
3.
Tenga en cuenta que puede tomar hasta 12 horas para que el calentador logre producir
la temperatura del agua que haya seleccionado. SĂłlo despuĂŠs de este lapso deberĂĄ ajustar
el dial para tener una temperatura mĂĄs alta o mĂĄs baja, segĂşn lo requerido.
4.
La luz indicadora se iluminara en ROJO cuando la unidad este calentando. Una vez
alcanzada la temperatura seleccionada, el equipo dejara de calentar y la luz indicadora
se iluminara en AZUL.
5.
La temperatura se debe verificar con un termĂłmetro preciso despuĂŠs de que el
calentador haya alcanzado la temperatura deseada, antes de agregar los peces
y durante la vida Ăştil del acuario.
GARANTIE STANDARD DE DEUX (2) ANS
Le chauffe-eau Fluval est garanti contre tout dÊfaut de pièces et de fabrication pour
une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. La présente garantie est valide
accompagnée d’une preuve d’achat seulement. La garantie se limite à la réparation ou
au remplacement seulement et ne s’applique ni aux pertes ni aux dommages directs
ou indirects occasionnĂŠs aux objets animĂŠs ou inanimĂŠs, peu importe la cause. La
garantie est valide seulement dans les conditions normales d’utilisation pour lesquelles
l’appareil a été conçu. La garantie exclut tout dommage causé par un usage inapproprié,
la nĂŠgligence, une installation incorrecte, une modification, un usage abusif ou un
usage commercial. Elle ne couvre pas l’usure normale, le bris de verre ou les pièces
n’ayant pas été entretenues de manière adéquate. CECI NE PORTE PAS ATTEINTE
À VOS DROITS PRÉVUS PAR LA LOI.
FluvalAquatics.com/warranty
EN PRIME
+
1
AN
GARANTIE
PROLONGÉE
OFFRE D’UNE DURÉE LIMITÉE!
Enregistrez ce produit en ligne dans les
30 jours suivant l’achat et votre présente garantie sera prolongée par l’équipe Fluval
sans frais. La garantie prolongĂŠe est soumise aux dispositions de la garantie Fluval
courante. Les détails complets et le formulaire d’enregistrement se trouvent au :
GARANTÍA ESTÁNDAR DE 2 AÑOS
El calentador Fluval estĂĄ cubierto por garantĂ­a contra piezas defectuosas o con
problemas de fabricaciĂłn durante dos aĂąos despuĂŠs de la fecha de compra.
Esta garantĂ­a tiene validez Ăşnicamente si se presenta un comprobante de compra.
La garantĂ­a estĂĄ limitada a reparaciones o reemplazos solamente y no cubre
pĂŠrdidas consecuentes, pĂŠrdidas o daĂąos a animales, propiedad personal o daĂąos
a objetos animados o inanimados, independientemente de la causa. Esta garantĂ­a
solo es vĂĄlida en condiciones normales de funcionamiento para las cuales el aparato
estĂĄ destinado. La garantĂ­a excluye todos los daĂąos causados por uso irrazonable,
negligencia, instalaciĂłn inadecuada, maltrato, abuso o uso comercial. La garantĂ­a
no cubre el desgaste ni la rotura del vidrio ni de los componentes que no hayan
recibido un mantenimiento adecuado o correcto. ESTO NO AFECTA SUS DERECHOS
ESTABLECIDOS POR LEY.
ÂĄOFERTA POR TIEMPO LIMITADO!
Registre este producto en lĂ­nea dentro de los
30 dĂ­as posteriores a la fecha de la compra y Fluval extenderĂĄ su garantĂ­a actual sin cargo.
La garantĂ­a extendida queda sujeta a las disposiciones descritas en una garantĂ­a Fluval
estĂĄndar. Detalles completos y registro disponible en:
FluvalAquatics.com/warranty
DE REGALO
1 AÑO
MÁS DE GARANTÍA
EXTENDIDA
B.
B.
A.
Ver: 18/21-NA


Produktspezifikationen

Marke: Fluval
Kategorie: Heizung
Modell: T300

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Fluval T300 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heizung Fluval

Bedienungsanleitung Heizung

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-