ESYLUX PD 360i/24 Bedienungsanleitung

ESYLUX Bewegungsmelder PD 360i/24

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ESYLUX PD 360i/24 (4 Seiten) in der Kategorie Bewegungsmelder. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Reading in the current lighting level as the value to switch on/off the lighting.
 
the activation/ deactivation value.
Comment: press in programming mode. Rapid flashing of the  shows that
the current lighting level is too high (> 2000 Lux) or too low (< 5 Lux), i.e.
the current lighting level cannot be read in.

 
Input method: When the required ambient light value is reached, press
in programming mode. Confirmation of the signal received: The connected
lighting is switched ON/OFF and the flashes slowly. The flashes 
slowly during the entire programming process. When the activation value is
set, the lighting is switched ON.
The programming for the deactivation value is then started.
 
 
 
 
 
Input method: When the required light intensities are reached, press when
programming mode is locked. Confirmation of the signal received:
The connected lighting switches OFF/ON and the flashes slowly. 
The  flashes slowly during the entire programming process. When the activation
value is set, the lighting is switched OFF. The activation value is then programmed.
This takes 10 seconds. When the programming process has been successfully
completed, the lighting switches ON and the lights up continuously again.
www.esylux.com
  
 
 

Test
15
sec.
30min.
30
1
min.
2
5
10
16
1
2
3
4
5
LUX
M
A
120min.
5min. 10
15
30
40
5060
www.esylux.com
Auto
• Werkspro g ramm
Default pr o g ramme
LUX: Arb eitsbereich
Wor king area
:5 min.
:60 min.
A/M: Vo llautomat
Fully automatic
Oder einstellbar p er
Fernb edienu ng
Or adjustable via remote contro l
RC
Po tentiometer LUX Po sition
Durchg ang sb ereiche = 1 - 2
Transfer areas
Arb eitsbereiche = 2 - 3
Wor king areas
Tätigkeiten mit hoh em = > 3
Lichtbedarf
Activities of high
ligh ting need
RC
1
2
3
4
5
LUX 1
Test
15
sec.
30min.
30
1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default pr o g ramme
LUX: Arb eitsbereich
Working area
: 5 min.
:60 min.
A/M: llautomatVo
Fully automatic
Oder einstellbar p er
Fernb ed ienung
Or adjustable via remote con t lro
RC
RC

a
c
1
2
3
4
5
LUX
Test
15
sec.
30
min.
30 1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default p ro g ramme
LUX: Arb eitsb ereich
Working area
min.: 5
:60 min.
A/M: llauto matVo
Fully automatic
Od er einstellbar p er
Fernb ed ienung
Or adjustable via remote cont lro
RC
RC
a

1
2
3
4
5
LUX
Test
15
sec.
30
min.
30
1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default p ro g ramme
LUX: Arb eitsb ereich
Working area
min.: 5
:60 min.
A/M: llauto matVo
Fully automatic
Od er einstellbar p er
Fernb edienung
Or adjustable via remote cont lro
RC
RC
a

PRÄSENZMELDER PRESENCE SENSOR TECTEUR DE PRÉSENCE 
RC

1
2
3
4
5
LUX
Test
15sec.
30min.
30
1min.
2
5
10
16
a
 c d e
Technische DaTen • Technical DaTa DOnnÉes TechniQUes
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Aktuelle Informationen zum Produkt finden Sie immer auf der ESYLUX Homepage • Technical and design features may be subject to change. You can find out more about this
product on the ESYLUX homepageDes modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans préavis. Pour plus d’informations sur ce produit, consultez le site Internet d‘ESYLUX.
NETZSPANNUNG
MAINS VOLTAGE TENSION SECTEUR
ZONE DE DETECTION
PORTEE
HAUTEUR DE MONTAGE RECOMMANDEE
REGLAGES
CANAL 1 = ÉCLAIRAGE
PUISSANCE DE COMMUTATION
DELAI DE RETARD
VALEUR DE LUMINOSITE
MESURE DE LUMINOSITE
ENTREE TOUCHE
TYPE DE PROTECTION
CLASSE DE PROTECTION
TEMPERATURES AUTORISEES
BOITIER
DIMENSIONS
COULEUR
ERFASSUNGSBEREICH
FIELD OF DETECTION
REICHWEITE
RANGE
EMPFOHLENE MONTAGEHÖHE
RECOMMENDED INSTALLATION HEIGHT
EINSTELLUNGEN
SETTINGS
NACHLAUFZEIT
FOLLOW-UP TIME
LICHTWERT CA.
LIGHT EXPOSURE RANGE
LICHTMESSUNG
LIGHT MEASURING
TASTEREINGANG
INPUT BY PUSHBUTTON SWITCH
MAXIMALE SCHALTLEISTUNG
MAXIMUM BREAKING CAPACITY
SCHUTZART
PROTECTION TYPE
SCHUTZKLASSE
PROTECTION CLASS
BETRIEBSTEMPERATURBEREICH
OPERATING TEMPERATURE RANGE
GEHÄUSE
CASING
ABMESSUNGEN CA.
APPROX. DIMENSIONS
FARBE
COLOUR
230 V ~ 50 Hz
360°
2,50 m - 3 m
5 - 2000 Lux
100 W/460 VA
II
-25 °C…+55° C
230 V ~ 50 Hz, 2300 W/10 A (cos = 1), 1150 VA/5 A (cos = 0,5),φ φ
EVG: 30 x (1 x 18 W), 20 x (2 x 18 W), 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W), 20 x (1 x 58 W), 10 x 2 x 58 W )
max. Einschaltstrom 800 A/200 µs / max. inrush current 800 A/200 µs / courant d‘appel maximal 800 A/200 µs
PD 360i/8 ca. 8 m · PD 360i/24 ca. 24 m · PD 360i/24 Korridor ca. 40 m im Durchmesser bei einer Montagehöhe von ca. 3 m
PD 360i/8 approx. 8 m · PD 360i/24 approx. 24 m · PD 360i/24 Korridor approx. 40 m in diameter at an installation height of approx. 3 m PD 360i/8 env. 8 m · PD 360i/24 env. 24 m · PD 360i/24 Korridor env. 40 m
de diamètre avec une hauteur de montage d’env. 3 m
mechanisch über Einstellregler, elektronisch mit Infrarot-Fernbedienung (Zubehör)
mechanically using setting controls, electronically using infrared remote control (accessory) mécanique par régleur, électronique par télécommande infrarouge (en option)
Impuls/ca. 15 Sek. - 30 Min.
Impulse/approx. 15 seconds - 30 minutes Impulsion 15 s à 30 min
DELAI DE RETARD
ENTRÉE SLAVE
NACHLAUFZEIT
FOLLOW-UP TIME
SLAVE-EINGANG
SLAVE INPUT
Impuls/ca. 5 Min - 120 Min.
Impulse/approx. 5 minutes - 120 minutes
ja
yes
Impulsion 5 min à 120 min
oui
CANAL 2 = CONTACT HLK libre de potentiel 230 V ~/2 A, 24 V =/2 A
CAPACITÉ DE COUPURE
Mischlicht
Mixed light Lumière mixte
ja
yes Oui
IP 20 als UP-Version, IP 54 mit AP-Dose (Zubehör)
IP 20 for recessed model, IP 54 with surface mounting box (accessory)
potenzialfrei 230 V ~ /2 A, 24 V = /2 A
floating output 230 V ~/2A, 24 V =/2 A
IP 20 en version sous enduit, IP 54 avec boîtier sur enduit (en option)
UV-stabilisiertes Polycarbonat
UV stabilised polycarbonate Polycarbonate stabilisé aux UV
PD 360i/8 Version sous enduit : Ø 140 mm, hauteur 47,7 mm
PD 360i/24, PD 360i/Korridor Version sous enduit : Ø 140 mm, hauteur 60 mm
blanc, semblable à RAL 9010
PD 360i/8 UP-Version: Ø 140 mm, Höhe 47,7 mm · PD 360i/24, PD 360i/Korridor UP-Version: Ø 140 mm, Höhe 60 mm
PD 360i/8 Recessed model: Ø 140 mm, height 47,7 mm · PD 360i/24, PD 360i/Korridor Recessed model: Ø 140 mm, height 60 mm
weiß, ähnlich RAL 9010
white, similar to RAL 9010



1 • sicherheiTshinweise



Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in der Bedienungsanleitung beschrieben)
bestimmt. Änderungen, Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht vorgenommen werden, da
ansonsten jeglicher Gewährleistungsanspruch entfällt. Sofort nach dem Auspacken ist das Gerät
auf Beschädigungen zu prüfen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät keinesfalls in Betrieb
genommen werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet werden kann,
so ist dieses unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
2 • BeschreiBUnG
Die ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 und PD360i/Korridor sind Präsenzmelder mit 360°
Erfassungsbereich für die Deckenmontage. Automatische Lichtsteuerung in Abhängigkeit von
Anwesenheit und Tageslicht. Zusätzlicher Schaltkontakt „HLK” zur Ansteuerung von Heizung-Lüftung-
Klima in Abhängigkeit von Anwesenheit. Programmierbar per Fernbedienung, somit schnelles und
exaktes Einstellen diverser Parameter ganz ohne Werkzeug und ohne Leiter.
3 • insTallaTiOn / mOnTaGe / anschlUss
Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2,50 - 3 m. Mit steigender Montagehöhe wird die
Reichweite größer, die Empfindlichkeit wird jedoch kleiner. Die Bewegung quer zum Melder ist
optimal für eine Auslösung. Bei einem direkten und frontalen Zugehen ist es für den Melder
schwieriger eine Bewegung zu erkennen, somit ist die Reichweite deutlich geringer.
• Die Platzierung des Melders sollte entsprechend den räumlichen Gegebenheiten und Anforderungen
erfolgen 
Der PD360i/Korridor ist so zu montieren, dass die beiden aufgedruckten Dreiecke  in
Längsrichtung des Korridors zeigen.
• Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten. Der PD 360i/... ist in der
Standard-Ausführungr die Unterputz-Montage ausgeführt . Netzteil  gemäß
Anschlussplan anschließen und in der UP-Dose befestigen.
  
  
  
  
  
  
Für die Aufputzmontage wird eine AP-Dose (Zubehör) benötigt . AP-Dose an der Decke mit 
entsprechenden Dübel und Schrauben ausreichend befestigen . Netzteil 
gemäß Anschlussplan anschließen und in der AP-Dose, durch anziehen der beiden 
Schrauben, befestigen .
Sensorteil durch leichten Druck auf das Netzteil aufstecken und die 
Schrauben festziehen.
4 • inBeTrieBnahme
Der Melder wird in der Einstellung Werksprogramm/fernbedienbar ausgeliefert und ist somit sofort
betriebsbereit. Individuelle Einstellungen können einfach per Fernbedienung  vorgenommen
werden oder manuell über Einstellelemente durch Umschalten des Wahlschalters  .
Eine Fehlbedienung kann somit ausgeschlossen werden.
 
Steht der Pfeil auf „ “, arbeitet der Melder in Abhängigkeit der Einstellelemente.
Steht der Pfeil auf , arbeitet der Melder wie folgt:„ “
a) Noch keine Werte mittels Fernbedienung eingegeben = in Abhängigkeit des Werksprogrammes:

Lux –Wert: Arbeitsbereich (ca. 400 Lux)
Zeiteinstellung  5 Min.
Zeiteinstellung  60 Min.
LED Funktion: aktiv
Vollautomat-Modus
b) In Abhängigkeit der Einstellungen per IR-Fernbedienung.
 
Es beginnt eine Initialisierungsphase (warm up) von ca. 60 Sek.
Die signalisiert die Zustände des = Beleuchtung und die = HLK.    den
   und blinken langsam (f = 1Hz) = EEPROM ist leer.
   und blinken schnell (f = 4Hz) = EEPROM hat Daten aus Fernbedienungs-
einstellung gespeichert. Angeschlossene Beleuchtung ist eingeschaltet.
 
Das Umgebungslicht liegt unterhalb des voreingestellten Lichtwertes danach ist
die  als Anzeige für die Bewegungserfassung aktiv = 2 x kurzes Blitzen je erfasster Bewegung
. Angeschlossene Beleuchtung ist eingeschaltet.




Das Umgebungslicht liegt über dem voreingestellten Lichtwert die ist aus. Anzeige der 
Bewegungserfassung nur über die . Angeschlossene Beleuchtung ist aus.


„Vollautomatik” und „Halbautomatik” kann per A/M-Regler  oder per Taste auf der
IR-Fernbedienung ausgewählt werden. Drehen Sie den A/M-Regler auf ”, wird durch 3 Sek. A
langes blinken der   „Vollautomatik” bestätigt. Drehen Sie „ ”, wird durch 3 Sek. langes
Blinken der „Halbautomatik” bestätigt.

Die Beleuchtung wird automatisch angeschaltet, wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst
wurde und das Umgebungslicht den voreingestellten Lichtwert unterschritten hat. Das Licht wird
automatisch ausgeschaltet bei Abwesenheit von Bewegungen und wenn die voreingestellte
Nachlaufzeit abgelaufen ist.
Um plötzliche Helligkeitswechsel bei Anwesenheit durch unerwünschtes An-/Ausschalten der
Beleuchtung zu vermeiden, wird der Melder ausschließlich zeitverzögert ausgelöst. Zum Beispiel:
Eine vorbeiziehende Wolke wäre in der Lage, ein unnötiges Schalten zu verursachen.
Zeitverzögerung von „hell zu dunkel“: 30 Sek.
Zeitverzögerung von „dunkel zu hell“: 5 Min.

Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit per IR-Fernbedienung Taste oder durch Betätigen des externen
Tasters (Taster – Arbeitsstrom – mit N-Leiter-Anschluss), welcher mit der „S“-Klemme des Melders
verbunden ist, manuell eingeschaltet oder ausgeschaltet werden . Wird trotz hoher Raum-
helligkeit (Umgebungslicht ist höher als der eingestellte Lichtwert) das Kunstlicht manuell eingeschaltet,
bleibt die Beleuchtung solange angeschaltet wie der Melder noch eine Bewegung erfasst.
Nach Erfassen der letzten Bewegung, wird die Beleuchtung ausgeschaltet, nachdem die eingestellte
Nachlaufzeit abgelaufen ist. Jedoch wird zur effektiven Energieeinsparung die Beleuchtung automa-
tisch nach 30 Minuten ausgeschaltet, auch wenn noch Bewegung erfasst wird oder die Nachlaufzeit
aktiv ist. Die Beleuchtung kann jederzeit danach wieder manuell geschaltet werden. Wird das
Kunstlicht manuell ausgeschaltet, bleibt die Beleuchtung solange ausgeschaltet wie der Melder noch
eine Bewegung erfasst. Nach Erfassen der letzten Bewegung kehrt der Melder zum vorherigen
Einstellmodus zurück, erst nachdem die Nachlaufzeit abge laufen ist.

Wenn “Halbautomatik” gewählt wurde, muss die Beleuchtung per IR-Fernbedienung oder durch
Betätigen des externen Tasters (Taster – Arbeitsstrom mit N-Leiter-Anschluss), welcher mit dem
„S“-Terminal des Melders verbunden ist, eingeschaltet werden. Das bedeutet, der Melder kann nicht
durch Bewegungen ausgelöst werden.
Wird trotz hoher Raumhelligkeit (Umgebungslicht ist höher als der eingestellte Lichtwert) das Kunst-
licht manuell eingeschaltet, bleibt die Beleuchtung solange angeschaltet wie der Melder noch eine
Bewegung erfasst (die Lichtmessung ist deaktiv). Nach Erfassen der letzten Bewegung, wird die
Beleuchtung ausgeschaltet nachdem die eingestellte Nachlaufzeit abgelaufen ist. Jedoch wird zur
effektiven Energieeinsparung, die Beleuchtung automatisch nach 30 Minuten ausgeschaltet, auch
wenn noch Bewegung erfasst wird oder die Nach laufzeit aktiv ist. Die Beleuch tung kann jederzeit
danach wieder manuell geschaltet werden.
Wird bei geringer Raumhelligkeit (Umgebungslicht ist unter dem eingestellten Lichtwert) das Kunst-
licht manuell eingeschaltet, bleibt die Beleuchtung solange angeschaltet wie der Melder noch
eine Bewegung erfasst (die Lichtmessung ist aktiv). Nach Erfassen der letzten Bewegung, wird die
Beleuchtung ausgeschaltet nachdem die eingestellte Nachlaufzeit abgelaufen ist. Steigt jedoch der
Tageslichtanteil an und das Umgebungslicht übersteigt den eingestellten Lichtwert, so schaltet der
Melder die Beleuchtung automatisch 5 Minuten nach dem Erreichen des eingestellten Lichtwertes
aus. Die Beleuchtung kann jederzeit danach wieder manuell geschaltet werden.

Der HLK-Kanal (zusätzliche Lichtquelle/Tafelbeleuchtung oder Heizung, Ventilator, Klimaanlage etc.)
wird automatisch geschaltet, wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde und wird nicht
durch den Lichtwert kontrolliert. Der HLK-Kanal wird automatisch ausgeschaltet bei Abwesenheit von
Bewegungen und wenn die voreingestellte Nachlaufzeit abgelaufen ist.
5 • einsTellUnG Per einsTellelemenTe

 
Die Zeit kann zwischen 15 Sek. und 30 Min. gewählt werden.
   Steht der Pfeil auf ist der „Testmodus“ gewählt, d.h.:
• Der Lichtwert ist deaktiviert.
• Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde, leuchtet die  sowie die
angeschlossene Beleuchtung (Kanal 1) wiederholt im Rhythmus 1 Sek. EIN, 2 Sek. AUS.
: Steht der Pfeil auf , ist „Kurzimpuls“ gewählt, d.h.:
• Der Melder reagiert auf Bewegungen sowie auf den voreingestellten Umgebungslichtwert.
• Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde, wird  und die
Beleuchtung (Kanal 1) für 1 Sek. eingeschaltet und dann für 9 Sek. ausgeschaltet.
 
Die Lichtwerte können zwischen 5 Lux und 2000 Lux gewählt werden.
: Lichtwert beträgt ca. 5 Lux.
: Tag-/Nachtbetrieb
Zur Erleichterung ist die Skalierung in Anwendungsbereiche eingeteilt:
• Durchgangsbereiche = 1 - 2 (40 - 200 Lux)
Arbeitsbereiche = 2 - 3 (200 - 600 Lux)
• Tätigkeiten mit hohem Lichtbedarf = > 3 (> 600 Lux)
   
  
   
 
Dieser Einsteller ist für die Auswahl der Betriebsart „Vollautomatik“/„Halbautomatik“.
„Vollautomatik“: Steht der Pfeil auf , ist „Vollautomatik“ gewählt „A“
(siehe Absatz für einzelne Funktionsbeschreibungen).
„Halbautomatik”: Steht der Pfeil auf , ist „Halbautomatik“ gewählt
(siehe Absatz für einzelne Funktionsbeschreibungen).
 
Die Zeit kann variabel zwischen 5 Min. und 120 Min. gesetzt werden.
: Steht der Pfeil auf , ist Kurzimpuls“ gewählt, d.h.:
• Der Melder reagiert nur auf Bewegungen und wird nicht durch den Lichtwert kontrolliert.
• Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde, ist die und der Kanal 2 
für 5 Sek. eingeschaltet und dann 5 Sek. ausgeschaltet.
6 • einsTellUnG Per FernBeDienUnG
  
   
  
Sämtliche Eingaben per Fernbedienung werden dauerhaft gespeichert. Bei Stromausfall bleiben die
Werte erhalten. Mit der Fernbedienung Mobil-PDi/MDi können Sie die Einstellungen bequem 
vom Boden, ohne Leiter und Werkzeug vornehmen. Für einen optimalen Empfang richten Sie die
Fernbedienung bei der Programmierung auf den Präsenzmelder. Bitte beachten Sie, dass bei direkter
Sonneneinstrahlung die Standardreichweite von ca. 6 m bedingt durch den Infrarotanteil der Sonne
stark reduziert werden kann.
7 • FarBen
Die Standard-Ausführung ist in der Farbe weiß. Die Abdeckblende und der Designring 
 sind abnehmbar und können Kundenspezifisch lackiert werden oder durch ein Abdeck-Set
in silber (Zubehör) ersetzt werden.
8 • linsenmasKe
Mit der beiliegenden Linsenmaske  (Halbschale) können Erfassungssegmente
gezielt ausgeblendet werden.
9 • PraKTische TiPPs
10 • esYlUX hersTellerGaranTie
ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt hergestellt.
Der Garantiegeber, die ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (für
Deutschland) bzw. der entsprechende ESYLUX Distributor in Ihrem Land (eine vollständige Übersicht
finden Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer von drei Jahren ab Herstelldatum eine
Garantie auf Herstellungs-/Materialfehler der ESYLUX Geräte. Diese Garantie besteht unabhängig
von Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Verkäufer des Geräts. Die Garantie bezieht
sich nicht auf die natürliche Abnutzung, Veränderung/Störung durch Umwelteinflüsse oder auf
Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
der Wartungsanweisung und/oder unsachgemäßer Installation entstanden sind. Mitgelieferte
Batterien, Leuchtmittel und Akkus sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie kann nur
gewährt werden, wenn das unveränderte Gerät unverzüglich nach Feststellung des Mangels mit
Rechnung/Kassenbon sowie einer kurzen schriftlichen Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert
und verpackt an den Garantiegeber eingesandt wird. Bei berechtigtem Garantieanspruch wird der
Garantiegeber nach eigener Wahl das Gerät in angemessener Zeit ausbessern oder austauschen.
Weitergehende Ansprüche umfasst die Garantie nicht, insbesondere haftet der Garantiegeber
nicht für aus der Fehlerhaftigkeit des Geräts entstehende Schäden. Sollte der Garantieanspruch
nicht gerechtfertigt sein (z.B. nach Ablauf der Garantiezeit oder bei Mängeln außerhalb des
Garantieanspruchs), so kann der Garantiegeber versuchen, das Gerät kostengünstig gegen
Berechnung für Sie zu reparieren.
 

- Die rote oder blinkt für 2 Sek.
Das Signal von der Fernbedienung wurde verstanden.
- Die rote oderblitzt 2 x kurz.
Das Signal von der Fernbedienung wurde nicht verstanden.

Durch Drücken dieser Taste wird der Programmiermodus beendet.
Melder reagiert nun automatisch entsprechend den eingestellten Werten.
 
  
Beleuchtung schaltet nicht ein,
bzw. Beleuchtung schaltet aus
bei Anwesenheit und Dunkelheit
- Lichtwert zu niedrig eingestellt
- Melder auf Halbautomat eingestellt
- Beleuchtung wurde manuell ausgeschaltet
- Person nicht im Erfassungsbereich
- Hindernis(se) stören Erfassung
- Nachlaufzeit zu kurz eingestellt
Beleuchtung ist an bei
Anwesenheit, trotz genügend
Helligkeit
- Lichtwert zu hoch eingestellt
- Beleuchtung wurde vor kurzem manuell eingeschaltet
- Melder im Testbetrieb
Beleuchtung schaltet nicht aus,
bzw. Beleuchtung schaltet
bei Abwesenheit spontan ein
- Nachlaufzeit abwarten
- Thermische Störquellen im Erfassungsbereich:
Heizlüfter, Glühlampe/Halogenstrahler, sich bewegende
Objekte (z. B. Vorhänge bei offenen Fenstern), Last
(EVGs Relais) nicht entstört
Taster funktioniert nicht - Gerät noch in der Startphase oder Leuchttaster ohne
Null-Leiteranschluss verwendet
- Taster nicht auf „S”-Klemme geführt
Licht schaltet in warm-up Phase
ständig EIN und AUS - Zuviel Kunstlicht fällt auf den Melder
- Lichtwert erhöhen oder Melder umplatzieren
Gerät reagiert nicht - Netzspannung prüfen
 
RC RC

Durch drücken dieser Taste wird der Programmiermodus geöffnet.
1. Die angeschlossene Beleuchtung ist aus.
- Taste drücken, Beleuchtung schaltet EIN/AUS. Die rote und leuchten
permanent solange sich der Melder im Programmiermodus befindet.
2. Die angeschlossene Beleuchtung ist an.
- Taste drücken, Beleuchtung schaltet AUS. Die rote und leuchten
permanent solange sich der Melder im Programmiermodus befindet.
    
   
   




 
: Drücken Sie im geöffneten Programmiermodus.
Schnelles Blinken von der signalisiert, dass der aktuelle Umge bungslichtwert
zu hell ist (> 2000 Lux) oder zu dunkel (< 5 Lux),
d.h., der aktuelle Umgebungslichtwert kann nicht eingelesen werden.

 
 
Methode des Einlesens: Wenn der gewünschte Umgebungslichtwert erreicht
ist, drücken Sie im geöffneten Programmiermodus.
Quittierung des empfangenen Signales:
Angeschlossene Beleuchtung schaltet EIN/AUS und blinkt langsam.
Während des gesamten Einlesevorgangs blinkt die  langsam.
Ist der Einschaltwert eingelesen, schaltet die Beleuchtung EIN.
Nun beginnt das Einlesen des Ausschaltwertes.


  
  
  
 
 
Methode des Einlesens: Wenn die gewünschten Lichtverhältnisse erreicht
sind, drücken Sie im gesperrten Programmiermodus.
Quittierung des empfangenen Signales:
Angeschlossene Beleuchtung schaltet AUS/EIN und blinkt langsam.
Während des gesamten Einlesevorgangs blinkt die  langsam.
Ist der Ausschaltwert eingelesen, schaltet die Beleuchtung AUS.
Nun beginnt das Einlesen des Einschaltwertes. Die Einlesezeit beträgt
10 Sek. Ist der Einlesevorgang erfolgreich beendet, schaltet die Beleuchtung
EIN und die leuchtet wieder permanent.

1. Die angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
- Taste drücken, Beleuchtung schaltet EIN/AUS. Die  blinkt für 2 Sek.
2. Die angeschlossene Beleuchtung ist EIN.
- Taste drücken, Beleuchtung schaltet AUS/EIN. Die  blinkt für 2 Sek.

Tastenfeld
c1
Tastenfeld
c2

1. Die angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
- Taste drücken, Beleuchtung schaltet EIN/AUS. Die  blinkt für 2 Sek.
2. Die angeschlossene Beleuchtung ist EIN.
- Taste drücken, Beleuchtung schaltet AUS/EIN. Die  blinkt für 2 Sek.

Taste drücken. Die  blinkt für 2 Sek.
Der Melder reagiert nur auf Bewegungen und wird nicht durch den Lichtwert
kontrolliert. Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde, ist die  und der
Kanal 2 für 5 Sek. eingeschaltet und dann 5 Sek. ausgeschaltet.


Der Melder reagiert auf Bewegungen sowie auf den voreingestellten
Umgebungslichtwert. Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde, wird die
 und die Beleuchtung für 1 Sek. angeschaltet und dann für 9 Sek. ausgeschaltet.

Der Lichtwert ist deaktiviert. Sobald der Melder durch Bewegung ausgelöst wurde,
leuchtet die  sowie die angeschlossene Beleuchtung 1 Sek. EIN, 2 Sek. AUS.
 

Durch Drücken von , kann die Beleuchtung jederzeit eingeschaltet werden falls die
Beleuchtung aus war. Wiederholen Sie diesen Vorgang, kann die Beleuchtung ausgeschaltet
werden (siehe Absatz für „Manuelle BeleuchtungssteuerungFunktionsbeschreibung).

Durch Drücken von im geöffneten Programmiermodus werden die
Informationen im EEPROM gelöscht und der Melder arbeitet in Abhängigkeit
der Einstellelemente.
Durch Drücken von im gesperrten Programmiermodus schalten sich die Beleuchtung
und der Kontakt für HLK aus und der Melder ist im voreingestellten Modus.

Um zwischen „Vollautomatik” oder „Halbautomatik zu wählen,
darf die IR-Fernbedienung nicht gesperrt sein.
Vollautomat = Taste drücken, blinkt ca. 3 Sek.; 
Halbautomat = Taste drücken,  blinkt ca. 3 Sek.

Durch Betätigen der Taste im geöffneten Programmiermodus können
die  und die  deaktiviert bzw. aktiviert werden.

1. Die angeschlossene Beleuchtung ist AUS.
- Taste drücken, Beleuchtung schaltet EIN/AUS.
2. Die angeschlossene Beleuchtung ist EIN.
- Taste drücken, Beleuchtung schaltet AUS/EIN.

- Taste drücken. Die   und die sind für 2 Sek. aus.
Die  sind nun deaktiviert und funktionieren nur noch in der
warm-up-Phase und im geöffnenten
Programmiermodus als Quittierungsanzeige.

- Taste drücken. Die   und die blinken für 2 Sek.
Die sind nun auch wieder im Betriebsmodus aktiv.


1 • saFeTY insTrUcTiOns
  
  
Use this product only as intended (as described in the user instructions). Changes or modifications
to the product or painting it will result in loss of warranty. You should check the device for damage
immediately after unpacking it. If there is any damage, you should not install the device under any
circumstances. If you suspect that safe operation of the device cannot be guaranteed, you should turn
the device off immediately and make sure that it cannot be operated unintentionally.
2 • DescriPTiOn
The ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 and PD360i/Korridor are ceiling-mounted presence sensors
with a 360° range. The light is automatically controlled depending on whether the room/area is
occupied an on the presence of daylight. Additional “HKL” switching contact to control heating -
air-conditioning - climate if the area/room is occupied. It can be programmed by remote control,
allowing quick and precise setting of a range of parameters without the need for tools or a ladder.
3 • insTallaTiOn / mOUnTinG / cOnnecTiOn
The recommended installation height is 2.50 - 3 m. The greater the installation height, the
greater the range. The sensitivity is, however, reduced. The detector is at its most sensitive if
approached diagonally. If approached directly or frontally it is difficult for the detector to
recognise motion and the range is therefore much smaller.
• The detector should be positioned as suits the local environment and the user requirements
. The 
PD360i/Korridor should be mounted so that both printed triangles  run parallel to the
length of the corridor.
• Switch off the mains supply before installing the product. The PD 360i... standard model
is designed for recessed installation . Connect the power supply as  
shown in the circuit diagram and fit into the recessed box. 
 
  
  
  
  
  
• If surface mounting, a surface mounting box (accessory) is required . Secure the surface
mounting box firmly using the appropriate wall plugs and screws . Connect the power 
supply   as shown in the circuit diagram and secure in the surface
mounting box by tightening both screws .
• Gently press the sensor section  into the power pack and tighten the screws.
4 • sTarTinG UP
The sensor is supplied with default settings, can be operated by remote control, and is thus immediately
ready for use. Individual settings can simply be made using the remote control or manually 
using the setting controls by switching the mode switch . This ensures that there  
are no operating errors.

If the arrow is pointing to the detector is controlled by the setting controls.„ „
If the arrow is pointing to , the detector works in the following way:„ „
a) No values yet entered via the remote control = as per the default settings:

Lux value: work area (approx. 400 Lux)
Time setting : 5 minutes channel 1
Time setting : 60 minutes
LED function: enabled
Fully-automatic mode
b) As per settings set with the remote control.
 
An initialisation phase (warm-up) starts. This lasts approximately 60 seconds.
The    shows the status of channel 1 = lighting, while the shows the status of = HLK.
 and  flash slowly (f = 1Hz) = EEPROM is empty.
 and  flash quickly (f = 4Hz) = EEPROM has saved data from the remote control
settings. The connected lighting is switched on.
 
When the ambient lighting level is lower than the default light value the is enabled to 
indicate motion detection: two short flashes each time movement is detected .
The connected lighting is switched on.



with the infrared remote control.
When the ambient lighting level is higher than the default light intensity value the is 
disabled. Motion detection is indicated by the only. The connected lighting is switched off.


“Fully automatic” and semi-automatic” mode can be selected using the A/M controller  or
by using the button on the infrared remote control. If you turn the A/M-controller to , the
  „fully automatic“ will flash for 3 seconds to confirm the setting. If you select , the „semi-
automatic” mode is confirmed by the flashing for 3 seconds. 

The lighting is automatically switched on if the sensor is triggered by motion and the lighting level
is below the set value. The light automatically switches off if motion is no longer detected and when
the set follow-up time has expired.
To avoid sudden changes in the lighting level caused by inadvertent activation/deactivation of the
light when the room/area is occupied, the sensor is only trigged with a time delay. For instance:
A passing cloud would be able to cause unnecessary activation of the light.
Time delay from “light to dark”: 30 seconds
Time delay from “dark to light”: 5 minutes

The lighting can be switched on or off at any time using the button on the infrared remote control
or with the external button (button – operating current – with neutral wire connection) connected to the
sensor with the “S” clip .
If the artificial light is switched on manually despite the high level of light in the room (surrounding
lighting level higher than the set lighting level). The lighting stays on for as long as motion is detected.
When motion is no longer detected the lighting is switched off after the set follow-up time. To ensure
effective energy saving, the lighting is automatically switched off after 30 minutes, even if motion is
still detected or the follow-up time is still active. The lighting can then be switched back on manually
at any time. If the artificial light is switched on manually it remains switched on for as long as motion
is still detected. When no further motion is detected the sensor does not return to the previous setting
mode until the follow-up time has expired.

If “semi-automatic” operating mode is selected, the lighting must be switched on using the infrared
remote control or with the external button (button – operating current – with neutral wire
connection) connected to the “S”-terminal of the sensor. This means that the sensor cannot be
activated by motion. If the artificial light is switched on manually despite the high level of light in
the room (surrounding light higher than the set lighting level) the lighting stays on for as long as
motion is detected (lighting level detection is deactivated). When no further motion is detected the
lighting is switched off after the set follow-up time has expired. To ensure effective energy saving,
the lighting is automatically switched off after 30 minutes, even if motion is still detected or the
follow-up time is still active. The lighting can then be switched back on manually at any time. If the
artificial light is switched on manually and the level of light in the room is low (surrounding light
lower than the set lighting level) the lighting stays on for as long as motion is detected (lighting
level detection is activated). When no further motion is detected the lighting is switched off after the
set follow-up time has expired. If, however, the level of natural light increases and the surrounding
lighting level rises above the set lighting level, the sensor automatically switches the lighting off
5 minutes after the set lighting level is reached. The lighting can then be switched back on
manually at any time.

The HVAC channel (additional light source/panel lighting or heating, fan, air-conditioning system,
etc.) will be operated automatically when the detector has been triggered by movement and is
not being controlled by the light intensity value. In the absence of movement and once the default
switch-off delay time has elapsed, the HVAC channel will be automatically switched off.
5 • seTTinG wiTh The seTTinG cOnTrOls


The time can be selected between 15 seconds and 30 minutes
 If the arrow is pointing to , test mode is selected, i.e.:
• The light value is deactivated.
• When the detector is activated by motion, the  and the connected lighting
(channel 1) flash ON for 1 second and OFF for 2 seconds.
: If the arrow is pointing towards „short impulse“ is selected, i.e.:
• The detector reacts to motion and to the set value for the lighting level.
• When the detector is activated by motion, the  and the lighting (channel 1) are
switched on for 1 second and off for 9 seconds.

The lighting values can be selected from 5 Lux to 2000 Lux.
: Lighting value is approx. 5 Lux
: Day / night operating mode
To facilitate operation, the lighting values in the various areas are divided as follows:
• transit areas = 1 - 2 (40 - 200 Lux)
• work areas = 2 - 3 (200 - 600 Lux)
• activities where bright light is required = > 3 (> 600 Lux)
   
   
   

This setter is used for selecting the operating mode “fully automatic” / „semi-automatic“.
“Fully automatic” If the arrow is pointing to , “fully automatic” mode is selected
(see section for individual description of functions).
“Semi-automatic”: If the arrow is pointing to , “semi-automatic” mode is selected 
(see section for individual description of functions).

The time can be set between 5 and 120 minutes.
: If the arrow is pointing towards , „short impulse“ is selected, i.e.:
• The sensor only responds to motion and is not controlled by the lighting level.
• When the sensor is activated by motion, the and channel 2
are switched on for 5 seconds and then switched off for 5 seconds.
6 • seTTinG BY remOTe cOnTrOl
  
  
  
default settings.
All entries made by remote control are saved. If there is a power cut the values are not lost. The
remote control Mobil-PDi/MDi  allows you to set the device conveniently from the ground,
without the need for a ladder or tools. To ensure the best reception, the remote control should be
pointed towards the presence sensor. Please note that the standard range of approx. 6 m can be
substantially affected by direct sunlight, on account of the infrared rays of the sun.
7 • cOlOUrs
The standard model is white. The covering screen and the design ring can be  
removed and can be varnished in a colour of the customer‘s choice, or replaced by a silver
cover set (accessory).
8 • lens masK
Use the lens mask provided (half shell) to mask specific areas of detection.
9 • PracTical aDVice
10 • esYlUX manUFacTUrer’s GUaranTee
ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations and manufactured with the
utmost care. The guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg,
Germany (for Germany) or the relevant ESYLUX distributor in your country (visit www.esylux.com
for a complete overview) provides a guarantee against manufacturing/material defects in ESYLUX
devices for a period of three years from the date of manufacture. This guarantee is independent of
your legal rights with respect to the seller of the device. The guarantee does not apply to natural
wear and tear, changes/interference caused by environmental factors or damage in transit, nor
to damage caused as a result of failure to follow the user or maintenance instructions and/or
as a result of improper installation. Any illuminants or batteries supplied with the device are not
covered by the guarantee. The guarantee can only be honoured if the device is sent back with the
invoice/receipt, unchanged, packed and with sufficient postage to the guarantor, along with a
brief description of the fault, as soon as a defect has been identified. If the guarantee claim proves
justified, the guarantor will, within a reasonable period, either repair the device or replace it. The
guarantee does not cover further claims; in particular, the guarantor will not be liable for damages
resulting from the device’s defectiveness. If the claim is unfounded (e.g. because the guarantee has
expired or the fault is not covered by the guarantee), then the guarantor may attempt to repair the
device for you for a fee, keeping costs to a minimum.
 

- The red or flashes for 2 seconds. The signal from the remote control has
been understood.
- The red or  flashes briefly 2 x. The signal from the remote control has not
been understood.

Programming mode is ended by pressing this key.
The detector only reacts automatically in accordance with the set values.
 
 
Lighting does not switch on or
lighting switches despite motion
and darkness
- Lighting value is set too low
- Sensor set to semi-automatic mode
- Lighting was switched off manually
- Person is not in the field of detection
- Obstacle(s) affect(ed) detection
- Set follow-up time too short
Lighting switches on if motion is
detected, even if the lighting level
is sufficient
- Lighting value is set too high
- Lighting has been recently operated manually
- Detector is in test mode
Lighting does not switch off or
lighting switches on, even if
there is no motion
- Wait for follow-up time
- Thermal disturbance in field of detection:
Patio heaters, halogen flood light/light bulb,
moving objects (e.g. curtains at an open window), load
(series connection unit relay) not suppressed
Pushbutton switch does not work - Device used in start phase or lighting key used
without neutral wire connection
- Key not fed onto „S“ clip
Light constantly switches ON and
OFF in the warm-up phase - Too much artificial light on the detector
- Increase lighting value or reposition detector
Device does not react - Check mains voltage
 Cause
RC RC

The programming mode is opened with this key.
1. The connected lighting is switched off.
- Press the key; this lighting switches ON/OFF. The red and is lit continuously,
providing the detector is in programming mode.
2. The connected lighting is switched on.
- Press the key; this lighting switches OFF. The red and  is lit up continuously,
providing the detector is in programming mode.
 
  
  

1. The connected lighting is switched OFF.
- Press the key; the lighting switches ON/OFF. The  flashes for 2 seconds.
2. The connected lighting is switched ON.
- Press the key; the lighting switches OFF/ON. The  flashes for 2 seconds.

Keypad
c1
Keypad
c2

1. The connected lighting is switched OFF.
- Press the key; the lighting switches ON/OFF. The  flashes for 2 seconds.
2. The connected lighting is switched ON.
- Press the key; the lighting switches OFF/ON. The  flashes for 2 seconds.

Press the button. The flashes for 2 seconds.
The sensor only responds to motion and is not controlled by the lighting level.
When the detector is activated by motion, the and channel 2 is activated for 5 
seconds and then deactivated for 5 seconds.


The detector reacts to motion and to the set value for the lighting level. When
the detector is activated by motion, the and the lighting are switched on for 1 
second and off for 9 seconds.

The light value is deactivated. When the detector is activated by motion, the
 and the connected lighting switch ON for 1 second and OFF for 2 seconds.
 

By pressing the key the lighting can be switched on at any time in case it was switched
off. If you repeat this process the lighting can be switched off. (See section for „Manual
lighting control“, function outline).
Resetting
Press in programming mode to clear the information stored in the EEPROM.
The detector will then operate according to the settings programmed using the device.
When programming mode is locked, press to disable the lighting and the HVAC
contact. The detector will switch to the default settings.


To switch between “fully automatic” mode and “semi-automatic” mode, the infrared
remote control must not be locked.
Fully automatic mode = press key, flashes for approximately 3 seconds.
Semi-automatic = press key, flashes for approximately 3 seconds.


1 • cOnsiGnes De sÉcUri
 
  
  
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d’emploi. Toute
modification du produit (ajout, peinture, etc.) entraîne l’annulation de la garantie. Une fois que vous
avez déballé l’appareil, vérifiez qu’il ne présente aucun défaut. En cas d’anomalie, ne le mettez pas
en marche. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil peut être utili en toute sécurité, éteignez-le
immédiatement et prenez vos dispositions pour empêcher toute utilisation involontaire.
2 • DescriPTiOn
ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 et PD360i/Korridor sont des détecteurs de présence avec un rayon
de détection de 360° à monter au plafond. Commande automatique de l’éclairage en fonction de
la psence et de la lumière naturelle. Contact supplémentaire „HLK” pour la commande d’installation
de chauffage/ventilation/climatisation en fonction de la présence. Programmable par télécommande,
donc réglage rapide et précis des divers paramètres sans aucun outil et sans échelle.
3 • insTallaTiOn / mOnTaGe / raccOrDemenT
La hauteur de montage recommandée est de 2,50 - 3 m. La portée augmente en fonction de la
hauteur de montage, mais la sensibilité diminue. Pour un déclenchement optimal du détecteur le
mouvement doit se faire perpendiculaire à ce dernier. En cas de déplacement frontal ou direct
vers le détecteur, la détection est plus difficile, et donc la portée est nettement plus faible.
• Le détecteur doit être disposé en fonction des conditions ambiantes et des exigences

  . Le PD360i/Korridor doit être monté de sorte à ce que les deux triangles impris
soit orientés dans l’axe longitudinal du corridor.
• Avant le montage de ce produit, il faut arrêter la tension de secteur. Le PD 360i/...
en version standard est conçu pour le montage sous enduit . Raccorder le bloc 
d‘alimentation conformément au plan des contacts   et le fixer dans
le boîtier sous enduit.
 
  
  
  
  
  
• Pour le montage sur enduit un boîtier sur enduit est nécessaire (en option) . Fixer
correctement le boîtier sur enduit à l‘aide des chevilles et vis correspondantes . Raccorder le
bloc d‘alimentation conformément au plan des contacts   et le fixer dans le
boîtier sur enduit en vissant les deux vis .
Exercez une légère pression sur le bloc d’alimentation pour positionner la partie
capteur  et serrez les vis.
4 • mise en serVice
Le senseur est fourni avec son réglage d‘usine/à télécommande, et donc il peut fonctionner
immédiatement. Les réglages individuels peuvent être pratiqués à l‘aide de la télécommande 
ou en manuel à l‘aide des éléments de réglage en commutant le sélecteur  .
On évite ainsi tout réglage incorrect.

Si la flèche est dirigée sur la , le détecteur travaille en fonction des éléments de « »
réglage manuels.
Si la flèche est dirigée sur , le détecteur travaille de la manière suivante :« »
a) Aucune valeur saisie à l‘aide de la télécommande = selon les réglages du programme d‘usine :

Valeur Lux : Plage de fonctionnement (env. 400 Lux)
Durée ajustée canal 1: 5 min.
Durée ajustée : 60 min.
DEL : actives
Mode totalement automatique
b) Selon les réglages effectués à l‘aide de la télécommande IR

Une phase d‘initialisation débute (réchauffement) d‘environ 60 s.
La   indique le statut du canal 1 = Éclairage et la DEL verte celui du = HLK.
 et verte clignotant lentement (f = 1Hz) = EEPROM est vide.
 et verte clignotant lentement (f = 4Hz) = l‘EEPROM a mémorisé des réglages de la
télécommande. L‘éclairage raccordé est en marche.
 
La luminosité ambiante est plus faible que la valeur limite définie la indique les 
mouvements détectés = 2 clignotements courts par mouvement perçu .
L’éclairage raccordé s’allume.





La luminosité ambiante est supérieure à la valeur limite définie la  est éteinte.
La détection de mouvement n’est signalée que via la . L’éclairage raccordé est éteint.


La fonction Automatique totale” et “Semi-automatique” peut être sélectionnée à l’aide de l’organe
de réglage A/M ou de la touche ” de la télécommande IR. Tourner l’organe de 
réglage sur clignote 3 secondes pour confirmer le mode „Automatique“. Tourner  , la
sur , un la clignote 3 secondes pour confirmer le mode „Semi-automatique“.

L’éclairage est automatiquement déclenché dès que le détecteur a été activé par un mouvement et
que la lumière ambiante est au-dessous de valeur de luminosité pré-ajustée. L’éclairage est
automatiquement éteint si aucun mouvement n’intervient et lorsque la durée résiduelle pré-ajustée
est écoulée.
Pour éviter un brusque changement de luminosité par allumage/extinction de l’éclairage lors d’un
mouvement, le détecteur est exclusivement activé par temporisation. Exemple : le passage d’un
nuage pourrait provoquer un allumage inutile.
Temporisation „clair vers sombre“ : 30 Sek.
Temporisation „sombre vers clair“ : 5 Min.

Il est possible d’allumer ou d’éteindre manuellement l’éclairage à tout moment à l’aide de la
touche de la télécommande IR ou du bouton externe (Bouton – courant de service – avec raccord
fil N), qui est relié à la borne „Sdu détecteur . Si la lumière artificielle s’allume malgré la 
haute luminosité intérieure (lumière ambiante supérieure à la valeur de luminosité pré-ajustée),
l’éclairage reste allumé tant que le détecteur enregistre encore un mouvement. Après avoir enregistré
le dernier mouvement, l’éclairage sera éteint après écoulement de la temporisation pré-ajustée. Pour
une économie d’énergie effective, l’éclairage sera cependant automatiquement éteint au bout de
30 minutes, même si un mouvement est encore enregistré ou si la duréesiduelle est encore active.
L’éclairage peut ensuite être de nouveau allumé manuellement. Lorsque la lumière artificielle est étein-
te manuellement, l’éclairage reste éteint tant que le détecteur enregistre encore un mouvement. Après
avoir enregistré le dernier mouvement, le détecteur se replace sur le mode de service précédemment
ajusté uniquement après écoulement de la durée résiduelle.

Lorsque le mode “Semi-automatique” est sélectionné, l’éclairage doit être allumé à l’aide de la
touche de la télécommande IR ou à l’aide du bouton externe (Bouton courant de service
avec raccord fil N), qui est relié à la borne „S“ du détecteur. Cela signifie que le détecteur ne peut
pas être activé par des mouvements.
Si la lumière artificielle est allumée manuellement malgré la haute luminosité intérieure (lumière
ambiante supérieure à la valeur de luminosité pré-ajustée), l’éclairage reste allumé tant que le
détecteur enregistre encore un mouvement (la mesure de luminosité est désactivée). Après avoir
enregistré le dernier mouvement, l’éclairage sera éteint après écoulement de la durée résiduelle
pré-ajustée. Pour une économie d’énergie effective, l’éclairage sera cependant automatiquement
éteint au bout de 30 minutes, même si un mouvement est encore enregistré ou si la durée résiduelle
est encore active. L’éclairage peut ensuite être de nouveau allumé manuellement.
Si la lumière artificielle est allumée manuellement lorsque la luminosité intérieure est faible (lumière
ambiante inférieure à la valeur de luminosité pré-ajustée), l’éclairage reste allumé tant que le détecteur
enregistre encore un mouvement (la mesure de luminosité est activée). Après avoir enregistré le
dernier mouvement, l’éclairage sera éteint après écoulement de la durée résiduelle pré-ajustée.
Si la quantité de lumière naturelle augmente et si la lumière ambiante dépasse la valeur de luminosi
pré-ajustée, le détecteur éteindra automatiquement l’éclairage 5 minutes après que la valeur de
luminosité pré-ajustée aura été atteinte. L’éclairage peut à tout moment être ensuite de nouveau
allumé manuellement.

Le canal CVC (luminaire supplémentaire, éclairage de tableau, chauffage/ventilation/climatisation,
etc.) s’active automatiquement lorsque letecteur perçoit une présence. La luminosité n’est pas prise
en compte. Le canal CVC se désactive automatiquement lorsqu’il ne détecte plus de mouvement et que
la due d’allumage programmée est écoulée.
5 • reGlaGe Par les elemenTs manUel


On peut régler un délai entre 15 s et 30 min
  Si la flèche est dirigée sur , le «mode de test» est sélectionné, cela signifie :
• que la valeur de luminosité est désactivée.
s que letecteur est acti par un mouvement, la s‘allume et l‘éclairage raccor 
(canal 1) cimmute de façon répétitive au rythme d‘1 s sur MARCHE et de 2 s sur ARRET.
: Si la flèche est dirigée sur , la sélection est «Impulsion brève», cela signifie :
• que le détecteur réagit aux mouvements ainsi qu‘à la valeur de luminosité
ambiante réglée.
• dès que le détecteur à été déclenché en raison d‘un mouvement, la 
et l‘éclairage raccordé (canal 1) sont allumés pendant 1 s, puis éteint pendant 9 s.
 
La valeur de luminosité peut être réglée entre 5 et 2000 Lux
: La valeur de luminosité est ª 5 Lux
: Mode jour/nuit
Pour simplifier la graduation est effectuée suivant des plages d‘application :
• Plages de seuil = 1 - 2 (40 - 200 Lux)
• Plages de travail = 2 - 3 (200 - 600 Lux)
• Activités avec grands besoins de lumière = > 3 (> 600 Lux)
 
   
   

Cet organe de réglage sert à sélectionner le mode de service „Automatique“/„Semi-automatique“.
„Automatique“ : Si la flèche est sur , le mode „Automatique“ est sélectionné „A“
(voir paragraphe sur les descriptions des fonctions respectives).
„Semi-automatique“ : Si la flèche est sur , le mode „Semi-automatique“ est sélectionné
(voir paragraphe sur les descriptions des fonctions respectives).

La durée peut être réglée entre 5 min. et 120 min.
: Si la flèche est sur , „Impulsion courte“ est sélectionnée, cela signifie :
Le tecteur réagit uniquement aux mouvements et nest pas cont par la valeur de luminosité.
• Dès que le détecteur est activé par un mouvement, la et le canal 2 sont
enclenchés pour 5 sec. et éteints après 5 sec.
6 • reGlaGes Par TelecOmmanDe
  
  
  
  
Toutes les saisies faites par télécommande sont mémorisées définitivement. En cas de panne de
courant les valeurs restent mémorisées. A l‘aide de la télécommande Mobil-PDi/MDi on peut
effectuer les réglages confortablement au sol sans besoin d‘échelle ou d‘outil. Pour une réception
optimale il faut diriger la télécommande vers le détecteur de présence pendant la programmation.
Veuillez noter qu‘en cas de rayonnement solaire direct, la portée standard d‘environ 6 m peut être
fortement réduite en raison de la proportion d‘infrarouges dans la lumière du soleil.
7 • cOlOris
Le modèle standard est de couleur blanche. Le cache et la bague décorative   sont
amovibles et peuvent être laqués selon les souhaits du client ou remplacés remplacés par un kit
argenté (en option).
8 • caPUchOn
Le capuchon fourni  (demi-coque) permet de masquer certaines zones de détection.
9 • cOnseils PraTiQUes
10 • esYlUX - GaranTie DU cOnsTrUcTeUr
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et tess selon la réglementation en vigueur.
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et tess selon les normes en vigueur. Le
garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg (pour l’Allemagne) ou
le distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez toutes les informations nécessaires à ce
sujet sur le site www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX contre les défauts de fabrication et de
matériaux pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie est indépendante de
vos droits légaux vis-à-vis du vendeur de l’appareil. L’usure naturelle, les modifications de l’appareil
dues à son milieu d’installation et les dommages résultant de son transport n’entrent pas dans le cadre
de la garantie. De même, ne sont pas couverts les défauts dus au non-respect des instructions de
montage et d’entretien et/ou à une installation inappropre. Sont également exclues de la garantie
les batteries, sources lumineuses et piles fournies avec l’appareil. La procédure de garantie ne pourra
être enclenchée que sur présentation d’un appareil non modif après constatation du défaut, ainsi
que d’un ticket de caisse valable, accompagnés d’une courte description de l’anomalie constatée et
expéd au garant dans un emballage appropr et suffisamment affranchi. Si le recours en garantie
s’avère justifié, le garant peut décider soit deparer, soit de remplacer l’appareil dans les meilleurs
délais. La garantie ne comprend aucun autre recours. Le garant n’est notamment pas responsable
de tout dommage causé par un défaut de l’appareil. Si le recours de garantie s’avère injustifié (par
exemple, si la garantie a expiré ou si le défaut constaté n’est pas couvert par celle-ci), le garant tentera
de réparer l’appareil au meilleur coût.
 

- La et verte clignote 2 s. Le signal de la télécommande a été reçu.
- La jette 2 éclairs brefs. et verte Le signal de la télécommande n‘a pas
écompris.

En actionnant cette touche on arrête le mode de programmation. Le détecteur
réagit maintenant automatiquement en fonction des paramètres réglés.

   
L‘éclairage ne s‘allume pas ou
s‘éteint en cas d‘absence ou
d‘obscurité
- Valeur de luminosité réglée trop faible
- Détecteur réglé sur semi-automatique
- Eclairage éteint en manuel
- Personne dans la zone de détection
- Un obstacle gêne la détection
- Délai de retard réglé trop court
L‘éclairage commute malg
suffisamment de luminosité en cas
d‘absence
- Valeur de luminosité réglée trop élevée
- Eclairage a été mis en marche auparavant en manuel
- Détecteur en mode de test
L‘éclairage ne s‘éteint plus ou se
met spontanément en
marche en cas d‘absence
- Attendre le délai de retard
- Source thermique parasite dans la zone detection :
Ventilateur thermique, ampoule/projecteur halogène,
objets mobiles (par exemple rideaux à une fenêtre
ouverte), tension (relais EVG) pas antiparasités
Touche ne fonctionne pas - Appareil encore en phase de démarrage ou
utilisation d‘une touche lumineuse sans raccordement à
la phase neutre Touche non raccordée à la borne «S»
Dans la phase de réchauffement
la lampe s‘ALLUME et s‘ETEINT en
permanence
- Trop de lumière électrique désorganise le détecteur
- Augmenter la valeur de luminosité ou déplacer le
détecteur
L‘appareil de réagit pas - Vérifier la tension secteur
 Cause
RC
RC

En actionnant cette touche on active le mode de programmation.
1. L‘éclairage raccordé est éteint.
- Actionner la touche , l‘éclairage commute en MARCHE/ARRET. La et verte
est allumée en permanence, tant que le détecteur se trouve en mode de programmation.
2. L‘éclairage raccordé est allumé.
- Actionner la touche , l‘éclairage commute à l‘ARRET. La et verte est
allumée en permanence, tant que le détecteur se trouve en mode de programmation.
   
  
  

1. L‘éclairage raccordé est arrêté.
- Actionner la touche, l‘éclairage commute en MARCHE/ARRET. - La  clignote 2 s.
2. L‘éclairage raccordé est en MARCHE.
- Actionner la touche, l‘éclairage commute en MARCHE/ARRET. - La clignote 2 s.

Champ de
touches
c1
Champ de
touches
c2

1. L‘éclairage raccordé est arrêté.
- Actionner la touche, l‘éclairage commute en MARCHE/ARRET. - La  clignote 2 s.
2. L‘éclairage raccordé est en MARCHE.
- Actionner la touche, l‘éclairage commute en MARCHE/ARRET. - La  clignote 2 s.

Appuyer sur la touche. La clignote pendant 2 sec. 
le détecteur réagit uniquement aux mouvements et n‘est pas contrôlé par la
valeur de luminosité. Dés que le détecteur a été activé par un mouvement, la  et le
canal 2 sont enclenchés pour 5 sec. et éteints après 5 sec.


Le détecteur réagit aux mouvements ainsi qu‘à la valeur de luminosité
ambiante réglée. Dès que le détecteur à déclenché en raison d‘un mouvement, la 
s‘allume ainsi que l‘éclairage raccordé pendant 1 s, et s‘éteint 9 s.

La valeur de luminosité est désactivée. Dès que le détecteur à déclenché
en raison d‘un mouvement, la clignote ainsi que l‘éclairage raccordé 1 s en 
MARCHE et s‘ETEINT 2 s.
 

En mode de programmation, un appui sur permet de supprimer les informations
stockées dans la mémoire EEPROM. Le détecteur fonctionne alors conformément aux
réglages effectués sur l’appareil.
Lorsque le mode de programmation est verrouillé, l’éclairage et le contact CVC peuvent
être désactivés via la touche et le détecteur bascule vers le mode préalablement défini.

Pour pouvoir commuter sur „Automatique” ou „Semi-automatique“, la télécommande
IR ne doit pas être bloquée. Automatique = Appuyer sur la touche, la
 clignote pendant env. 3 s.
Semi-automatique = Appuyer sur la touche,
la  clignote pendant env. 3 s.
120min.
5min.
10
15
30
40
50
60
M
A
KANAL 1 = BELEUCHTUNG
SCHALTLEISTUNG
CHANNEL 1 = LIGHTING
BREAKING CAPACITY
KANAL 2 = HLK KONTAKT
CHANNEL 2 = HLK CONTACT
Mobil-PDi/MDi

Pressing the key in open programming mode allows the and tored 
be deactivated or activated.

1. The connected lighting is switched OFF.
- Press the key; the lighting switches ON/OFF.
2. The connected lighting is switched ON.
- Press the key; the lighting switches OFF/ON.

- Press the key. The    and the are switched off for 2 seconds. The
are now deactivated and only work in the warm-up phase and when programming mode is
open as a confirmation display.

- Press the key. The   and the flash for 2 seconds.
The  are now once again active in operating mode.

En actionnant la touche quand le mode de programmation est actif, on peut activer ou
désactiver les .

1. L‘éclairage raccordé est à l‘ARRET.
- Actionner la touche , commute l‘éclai rage en MARCHE/ARRET.
2. L‘éclairage raccordé est en MARCHE.
- Actionner la touche , commute l‘éclai rage en ARRET/MARCHE.

- Actionner la touche . Les s‘éteignent 2 s et verte
Les  sont maintenant désactivées et fonctionnent uniquement en phase de réchauffement
et avec le mode de programmation actif, en tant qu‘affichage de confirmation.

- Actionner la touche . Les  clignotent 2 s. Les sont de nouveau
actives aussi dans le mode de fonctionnement.

 
de seuil de commutation.
 appuyez sur en mode de programmation. Un clignotement rapide de la
 indique que la valeur de la luminosi ambiante actuelle est trop forte (> 2000
Lux) ou trop faible (< 5 Lux), ce qui signifie que la lecture de la valeur de la luminosi
ambiante actuelle est impossible.

 
thode de saisie : lorsque la luminosité ambiante (valeur en lux) souhaitée est
atteinte, passez en mode de programmation et appuyez sur .
Acquittement du signal lumineux reçu :
L’éclairage raccordé commute sur MARCHE/ARRÊT et la clignote
lentement. Durant la lecture, la clignote lentement. Lorsque la valeur
d’allumage a été lue, l’éclairage commute sur MARCHE. À présent commence la
lecture de la valeur d’extinction.



 
thode de saisie : lorsque les conditions de luminosité souhaitées sont atteintes,
verrouillez le mode de programmation et appuyez sur .
Acquittement du signal lumineux reçu :
L’éclairage raccordé commute sur ARRÊT/ MARCHE et la  clignote lentement.
Durant la lecture, la clignote lentement. Lorsque la valeur d’extinction a
é lue, l’éclairage commute sur ARRÊT. À présent commence la lecture de la
valeur d’allumage. Le temps de lecture dure 10 sec. Lorsque la lecture s’est
déroulée avec succès, l’éclairage commute sur MARCHE et la  reste de
nouveau allumée en permanence.
RC
RC
RC
PD 360i/8
PD 360i/24
PD 360i/KORRIDOR
PRÄSENZMELDER
PRESENCE SENSOR
DÉTECTEUR DE PRÉSENCE




Durch Drücken der Taste kann die Beleuchtung jederzeit für 4 Std.
dauerhaft eingeschaltet werden, falls die Beleuchtung AUS war.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, kann die Beleuchtung r 4 Std.
dauerhaft ausgeschaltet werden.
Nach Ablauf der 4 Std. kehrt der Melder in den entsprechend eingestellten
Betriebsmodus zurück.
Abbrechen dieser Funktion  vor dem Ablauf der 4 Std. durch Drücken
der Taste .
  
  

If the lighting is OFF, it can be switched on at any time for a duration of 4 hours
by pressing the key.
Press this key again to switch the 4 hour-lighting OFF.
Once the 4 hours have expired, the detector will switch back to the
corresponding set operating mode.
You can interrupt the feature before the 4 hours have expired by
pressing the key.
 
  

En actionnant on peut mettre à tout moment l‘éclairage en marche, s‘il était éteint.
En répétant l‘opération on peut arrêter l‘éclairage. (voir la section «Commande d‘éclairage
manuelle» description de fonction).

Lorsque l’éclairage est inactif, vous pouvez à tout moment appuyer sur la
touche pour l’activer pendant 4 heures.
Et si vous appuyez une seconde fois sur cette touche, vous désactiverez
totalement l’éclairage pour une durée de 4 heures.
Une fois les 4 heures écoulées, le détecteur retourne automatiquement au mode
de fonctionnement précédemment sélectionné.
  permanente de l’éclairage pendant peut
être interrompue avant son terme au moyen de la touche .
 
  .
 

 
MA00267601 • ALK 08/2014


 
 Tryck på i upplåst programmeringsläge.
En snabb blinkning av den anger att omgivningens
aktuella ljusvärde är för starkt (> 2000 lux) eller för svagt (< 5 lux), d.v.s.
omgivningens aktuella ljusvärde kan inte läsas in.

 
 
Metod för inläsning: När önskat ljusvärde för omgivande ljus har uppnåtts trycker
du på i upplåst programmeringsläge. Kvittering av den mottagna signalen:
Ansluten belysning kopplar TILL/FRÅN och blinkar långsamt.
Den  blinkar långsamt under hela programmeringen.
År tillkopplingsvärdet programmerat kopplar belysningen TILL. Nu startar
programmeringen av frånkopplingsvärdet.



 
Metod för inläsning: När önskat ljusförhållande har uppnåtts trycker du i st
programmeringsläge. Kvittering av den mottagna signalen:
Ansluten belysning kopplar FRÅN/TILL och blinkar långsamt.
Den blinkar långsamt under hela programmeringen. År frånkopplingsvärdet 
programmerat kopplar belysningen FRÅN. Nu startar programmeringen av
inkopplingsvärdet. Programmeringstiden är tio sekunder. Har programmeringen
avslutats korrekt kopplar belysningen TILL och den lyser åter permanent.
www.esylux.com
PRESENTIEMELDER TILSTEDEVÆRELSESFØLER NÄRVARODETEKTOR
Technische GeGeVens TeKnisKe DaTa • TeKnisKa DaTa
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden. Actuele informatie over dit product kunt u vinden op de website van ESYLUX • Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes. Du kan altid finde aktuelle
informationer om produktet på ESYLUX hjemmesiden Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande. Aktuell produktinformation hittar du alltid på ESYLUX hemsida.
NETSPANNING
NETSPÆNDING NÄTSPÄNNING
AVKÄNNINGSVINKEL
RÄCKVIDD
REK. MONTERINGSHÖJD
INSTÄLLNINGAR
KANAL 1 = BELYSNING
KOPPLINGSEFFEKT
EFTERGÅNGSTID
LJUSSTYRKA
LJUSMÄTNING
KNAPPINGÅNG
KAPSLINGSKLASS
SKYDDSKLASS
DRIFTTEMPERATUROMRÅDE
STOMME
MÅTT CA
FÄRG
DETECTIEZONE
REGISTRERINGSOMRÅDE
REIKWIJDTE
RÆKKEVIDDE
AANBEVOLEN MONTAGEHOOGTE
ANBEFALET MONTAGEHØJDE
INSTELLINGEN
INDSTILLINGER
NALOOPTIJD
EFTERLØBSTID
LICHTWAARDE
LYSSTYRKE
LICHTMETING
LYSMÅLING
TOETSINGANG
FØLERINDGANG
MAXIMAAL SCHAKELVERMOGEN
MAKSIMAL KOBLINGSEFFEKT
ISOLATIEKLASSE
BESKYTTELSESTYPE
BESCHERMKLASSE
BESKYTTELSESKLASSE
BEDRIJFSTEMPERATUURBEREIK
DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE
BEHUIZING
HUS
AFMETINGEN CA.
MÅL CA.
KLEUR
FARVE
230 V ~ 50 Hz
360°
2,50 m - 3 m
5 - 2000 Lux
100 W/460 VA
II
-25 °C…+55° C
230 V ~ 50 Hz, 2300 W/10 A (cos = 1), 1150 VA/5 A (cos = 0,5),φ φ
EVG: 30 x (1 x 18 W), 20 x (2 x 18 W), 25 x (1 x 36 W), 15 x (2 x 36 W), 20 x (1 x 58 W), 10 x 2 x 58 W )
max. inschakelstroom 800 A/200 µs / maks. tilkoblingsstrøm 800 A/200 µs / max. tillkopplingsström 800 A/200 µs
PD 360i/8 ca. 8 m · PD 360i/24 ca. 24 m · PD 360i/24 Korridorca. 40 m diameter bij een montagehoogte van ca. 3 m
PD 360i/8 ca. 8 m · PD 360i/24 ca. 24 m · PD 360i/24 Korridorca. 40 m i diameter ved en monteringshøjde på ca. 3 m PD 360i/8 ca 8 m · PD 360i/24 ca 24 m · PD 360i/24 Korridor ca 40 m i diameter vid en monteringshöjd av ca 3 m
mechanisch via instelregelaar, elektronisch met infrarood-afstandsbediening (toebehoor)
Mekanisk via indstillingsregulator, elektronisk med infrarød-fjernbetjening (tilbehør) Manuellt via inställningsreglage, Elektroniskt med IR-fjärrkontroll (tillbehör)
impuls/ca. 15 s - 30 min
Impuls/ca. 15 sek. - 30 min. Impuls/ca 15 sek. - 30 min.
EFTERGÅNGSTID
SLAV-INGÅNG
NALOOPTIJD
EFTERLØBSTID
SLAAFINGANG
SLAVE-INDGANG
impuls/ca. 5 min - 120 min.
Impulse/ca. 5 min.- 120 min.
ja
Impulsion 5 min à 120 min
ja
KANAL 2 = HLK KONTAKTpotentialfri 230 V ~/2 A, 24 V =/2 A
MAXIMALE EFFEKT
menglicht
Blandingslys I Blandjus
ja Ja
IP 20 bij inbouwmontage, IP 54 met opbouwcontactdoos (toebehoor)
IP 20 als UP-version (UP = under puds), IP 54 med AP-dåse (tilbehør)
potentiaalvrij 230 V ~/2 A, 24 V =/2 A
potentialfri 230 V ~/2 A, 24 V =/2 A
IP 20 som infälld version, IP 54 med utanpåliggande dosa (tillbehör)
uv-gestabiliseerd polycarbonaat
UV-stabiliseret polykarbonat UV-stabiliserad polykarbonat
PD 360i/8 Infälld version: Ø 140 mm, höjd 47,7 mm
PD 360i/24, PD 360i/Korridor Infälld version: Ø 140 mm, höjd 60 mm
Vit, liknande RAL 9010
PD 360i/8 inbouwmontage: Ø 140 mm, hoogte 47,7 mm · PD 360i/24, PD 360i/Korridor inbouwmontage: Ø 140 mm, hoogte 60 mm
PD 360i/8 UP-version: Ø 140 mm, højde 60 mm · PD 360i/24, PD 360i/Korridor UP-version: Ø 140 mm, højde 60 mm
wit, ongeveer RAL 9010
Hvid, lignende RAL 9010


1 • VeiliGheiDsinsTrUcTies

  
  
Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens de gebruiksaanwijzing).
Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn verboden omdat hierdoor iedere garantieaanspraak
vervalt. U dient het apparaat onmiddellijk na het uitpakken op beschadigingen te controleren.
Bij beschadiging mag het apparaat in geen geval in gebruik genomen worden.
Wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet gewaarborgd kan worden, dient u het apparaat
direct buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik ervan te voorkomen.
2 • BeschriJVinG
De ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 en PD360i/Korridor zijn presentiemelders met 360°
waarnemingshoek en is voor plafondmontage bestemd. Automatische lichtregeling in functie van
aanwezigheid en daglicht. Extra „HLK” schakelaarcontact voor het aansturen van
verwarming-ventilatie-klimaatregeling in functie van aanwezigheid. Programmeerbaar met
afstandsbediening; diverse parameters zijn zodoende zonder gereedschap of ladder snel en
precies instelbaar.
3 • insTallaTie / mOnTaGe / aanslUiTinG
• De aanbevolen montagehoogte bedraagt 2,50 - 3 m. Stijgt de montagehoogte, stijgt ook de
reikwijdte, maar daalt de gevoeligheid. Optimaal voor het activeren zijn bewegingen dwars ten
opzichte van de melder. Bij een directe en frontale benadering is het voor de melder moeilijker
een beweging te herkennen met het gevolg dat de reikwijdte duidelijk kleiner is.
• Plaats de melder in functie van de ruimtelijke omstandigheden en vereisten
. De PD360i/Korridor zo
monteren, dat beide opgedrukte driehoeken  in langsrichting van de corridor wijzen.
• Monteer het product nooit zonder eerst de netspanning te onderbreken. De PD 360i/...
is in de standaarduitvoering voor inbouwmontage gedacht . Netvoeding  
volgens aansluitschema aansluiten en in de inbouwcontactdoos bevestigen.
  
  
  
  
  
  
slaaftoestellen worden aangesloten.
• De opbouwmontage vereist een opbouwcontactdoos (toebehoor) . Opbouwcontactdoos
met geschikte pluggen en schroeven goed aan het plafond bevestigen . Netvoeding 
 volgens aansluitschema  aansluiten en door aanhalen van de beide
schroeven in de opbouwcontactdoos bevestigen ).
• Sensorelement ( voorzichtig op de sokkel steken en de schroeven vastdraaien.
4 • inGeBrUiKsTellinG
Bij levering is de melder op fabrieksprogramma/afstandsbediening afgesteld en is daardoor klaar
voor gebruik. Individuele instellingen kunt u met de afstandsbediening  of door overhalen van
de keuzeschakelaar handmatig met de instelelementen eenvoudig doorvoeren.  
Bedieningsfouten zijn daardoor uitgesloten.

Staat de pijl op „ “, functioneert de melder door middel van de instelelementen.
Staat de pijl op „ “, functioneert de melder als volgt:
a) Nog geen waarden met de afstandsbediening ingevoerd = volgens de instellingen van
het fabrieksprogramma:

Lux-waarde: werkplek (ca. 400 lux)
Tijdinstelling : 5 min
Tijdinstelling : 60 min
Led-aanduiding: actief
Volautomatische werking
b) Volgens de met de IR-afstandsbediening gemaakte instellingen.

Een initialisatiefase (opwarmen) van ca. 60 s begint.
De = HLK.    signaleert de toestanden van = verlichting, de van
 en  knipperen langzaam (f = 1 Hz) = EEPROM is leeg.
 en  knipperen snel (f = 4 Hz) = EEPROM heeft met de afstandsbediening
ingestelde gegevens opgeslagen. De aangesloten verlichting is aan.
 
Het omgevingslicht ligt onder de ingestelde lichtwaarde daarna dient de LED als aanduiding
voor bewegingsdetectie = 2 x kort knipperen bij gedetecteerde beweging .
De aangesloten verlichting is ingeschakeld.



Er is meer omgevingslicht dan de ingestelde lichtwaarde de is uit. Aanduiding van 
bewegingsdetectie alleen via de . Aangesloten verlichting is uit.


“Volautomatisch” en “halfautomatisch”: met de A/M-regelaar of met de toets op de 
IR-afstandsbediening kunt u de werkwijze selecteren. Draait u de A/M-regelaar op , kiest u
“volautomatisch” en gaat de gedurende 3 s knipperen. Draait u op  , kiest u
„halfautomatisch” en knippert eveneens 3 s lang.

De verlichting gaat automatisch aan wanneer de melder door een beweging geactiveerd wordt en
het omgevingslicht onder de ingestelde lichtwaarde ligt. Worden geen bewegingen waargenomen
en is de ingestelde nalooptijd verstreken, gaat het licht automatisch uit.
Om bij aanwezigheid ongewenst aan-/uitgaan van de verlichting als gevolg van plotse veranderingen
in de helderheid te vermijden, wordt de melder uitsluitend tijdvertraagd geactiveerd. Bijvoorbeeld:
een langstrekkende wolk zou onnodig schakelen kunnen veroorzaken.
Tijdvertraging van „licht naar donker“: 30 s
Tijdvertraging van „donker naar licht“: 5 min

Met de toets op de IR-afstandsbediening of met de externe toets (toets – arbeidsstroom met
nulleideraansluiting), die met de „S“-klem van de melder verbonden is , kunt u de verlichting
altijd handmatig aan- en afzetten.Wordt het kunstlicht ondanks hoge helderheid in de kamer
handmatig aangezet (omgevingslicht is sterker dan de ingestelde lichtwaarde), blijft de verlichting
aan zolang de melder nog een beweging waarneemt. Na het waarnemen van de laatste
beweging en het verstrijken van de ingestelde nalooptijd gaat de verlichting uit. Om effectief energie
te sparen wordt de verlichting nochtans na 30 minuten automatisch afgezet, ook wanneer nog
beweging waargenomen wordt of de nalooptijd nog actief is. De verlichting kan daarna altijd
weer handmatig bediend worden. Wordt het kunstlicht handmatig afgezet, blijft de verlichting uit
zolang de melder nog een beweging waarneemt. De melder keert na het waarnemen van de
laatste beweging eerst naar de vorige instelmodus terug, nadat de nalooptijd verstreken is.

Hebt u voor “halfautomatisch” gekozen, moet u de verlichting met de toets op de
IR-afstandsbediening of met de externe toets (toets – arbeidsstroom – met nulleideraansluiting), die
met de „S“-klem van de melder verbonden is, aanzetten. Dit betekent dat bewegingen de melder
niet kunnen activeren.
Wordt het kunstlicht ondanks hoge helderheid in de kamer handmatig aangezet (omgevingslicht is
sterker dan de ingestelde lichtwaarde), blijft de verlichting aan zolang de melder nog een
beweging waarneemt (de lichtmeting is inactief). Na het waarnemen van de laatste beweging en
het verstrijken van de ingestelde nalooptijd gaat de verlichting uit. Om effectief energie te sparen
wordt de verlichting nochtans na 30 minuten automatisch afgezet, ook wanneer nog beweging
waargenomen wordt of de nalooptijd nog actief is. De verlichting kan daarna altijd weer handmatig
bediend worden.
Wordt het kunstlicht bij geringe helderheid in de kamer handmatig aangezet (omgevingslicht is
zwakker dan de ingestelde lichtwaarde), blijft de verlichting aan zolang de melder nog een
beweging waarneemt (de lichtmeting is actief). Na het waarnemen van de laatste beweging en het
verstrijken van de ingestelde nalooptijd gaat de verlichting uit. Neemt het daglicht echter toe en
stijgt het omgevingslicht boven de ingestelde lichtwaarde, zet de melder de verlichting 5 minuten
na het bereiken van de ingestelde lichtwaarde automatisch af. De verlichting kan daarna altijd
weer handmatig bediend worden.

Het HVAC-kanaal (extra lichtbron/bordverlichting of verwarming, ventilatie, airconditioning etc.)
wordt automatisch geschakeld als de sensor beweging detecteert, en wordt niet geregeld door de
lichtwaarde. Het HVAC-kanaal wordt automatisch uitgeschakeld als er geen beweging meer wordt
gedetecteerd en als de ingestelde nalooptijd verstreken is.
5 • aFsTellinG meT De insTelelemenTen

 
De tijd kan tussen 15 s en 30 min gekozen worden.
  Staat de pijl op , is de „testmodus“ geselecteerd, d.w.z.:
• De lichtwaarde is gedeactiveerd.
• Zodra de melder door een beweging geactiveerd wordt, gaan de  en de aangesloten
verlichting (kanaal 1) afwisselend 1 s AAN en 2 s UIT.
: Staat de pijl op , is „korte impuls“ geselecteerd, d.w.z.:
• De melder reageert op beweging en op de ingestelde waarde van het omgevingslicht.
• Zodra de melder door een beweging geactiveerd wordt, gaan de  en de
verlichting (kanaal 1) gedurende 1 s aan en vervolgens gedurende 9 s uit.

De lichtwaarden kunnen tussen 5 lux en 2000 lux gekozen worden.
: de lichtwaarde bedraagt ca. 5 lux.
: dag-/nachtwerking
Gemakshalve is de schaalaanduiding in toepassingsgebieden ingedeeld:
• Doorgangszones = 1 - 2 (40 - 200 lux)
• Werkplekken = 2 - 3 (200 - 600 lux)
• Activiteiten met behoefte aan veel licht = > 3 (> 600 lux)
   
  
   

Met deze regelaar bepaalt u de werkwijze, d.w.z. „volautomatisch“ of „halfautomatisch“.
„Volautomatisch“: Staat de pijl op , is „volautomatisch“ actief.„A“
(Zie sectie voor individuele functiebeschrijvingen.)
„Halfautomatisch”: Staat de pijl op , is „halfautomatisch“ actief.
(Zie sectie voor individuele functiebeschrijvingen.)

De tijd kan tussen 5 min en 120 min variabel ingesteld worden.
: Staat de pijl op , is „korte impuls“ geselecteerd, d.w.z.:
• De melder reageert enkel op beweging en wordt niet door de lichtwaarde gestuurd.
• Zodra de melder door een beweging geactiveerd wordt, gaan de  en
kanaal 2 gedurende 5 s aan en vervolgens gedurende 5 s uit.
6 • aFsTellinG meT De aFsTanDsBeDieninG
  
  
  
  
De met de afstandsbediening ingevoerde waarden blijven opgeslagen. De waarden gaan ook bij
stroomuitval niet verloren. Met de afstandsbediening Mobil Pdi/MDi  kunt u de instellingen
zonder ladder of gereedschap comfortabel vanaf de begane grond programmeren. Richt de
afstandsbediening tijdens het programmeren direct op de presentiemelder zodat een optimale
ontvangst gewaarborgd is. Houd er rekening mee dat directe zonnestraling de standaardreikwijdte
van ca. 6 m door het infraroodgehalte van het zonlicht sterk kan beperken.
7 • KleUren
De standaarduitvoering is wit. De afschermkap kunnen verwijderd   en de designring
en in de door de klant gewenste kleur gelakt of door een zilveren afdekset (toebehoor) vervangen
worden.
8 • lensmasKer
Met het meegeleverde lensmasker (halve schaal) kunnen detectiegebieden gericht worden 
afgeschermd.
9 • PraKTische TiPs
10 • esYlUX FaBrieKsGaranTie
ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften gecontroleerd en met de grootste zorg
vervaardigd. De garantiegever, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg
(voor Duitsland) of de verantwoordelijke ESYLUX distributeur in uw land (een volledig overzicht
kunt u vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten van
ESYLUX apparaten, gerekend vanaf de fabricagedatum. Deze garantie staat los van uw wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het apparaat. De garantie omvat geen normale slijtage,
verandering door omgevingsinvloeden of transportschade, noch schade ontstaan als gevolg van
het niet in acht nemen van de handleiding en/of de onderhoudsinstructies en/of als gevolg van
ondeskundige installatie. Meegeleverde batterijen, lampen en accu’s vallen buiten de garantie.
De garantie kan enkel verleend worden indien het ongewijzigde apparaat met de kassabon direct
na vaststelling van het gebrek voldoende gefrankeerd en verpakt aan de garantiegever wordt
geretourneerd, vergezeld van een korte schriftelijke beschrijving van de fout. Bij een terechte
garantieclaim zal de garantiegever het apparaat naar eigen keuze repareren of vervangen
binnen een redelijke termijn. Alle andere schadeclaims zijn uitgesloten. In het bijzonder is de
garantiegever niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een gebrek aan het apparaat.
Indien de garantieclaim niet terecht blijkt te zijn (bijvoorbeeld na afloop van de garantietermijn
of bij buiten de garantie vallende gebreken), kan de garantiegever proberen het apparaat zo
goedkoop mogelijk voor u te repareren. Hiervoor zullen kosten in rekening worden gebracht.
 

- De LED knippert gedurende 2 s. rode groeneof Het signaal van de
afstandsbediening werd verstaan.
- De LED flitst 2 x kort. rode groeneof Het signaal van de afstandsbediening
werd niet verstaan.

Druk deze toets om de programmeermodus af te sluiten.
De melder reageert nu automatisch volgens de ingestelde waarden.
 

  
Verlichting gaat niet aan of gaat
bij beweging of als het donker
wordt uit
- Lichtwaarde te laag ingesteld
- Melder op halfautomatisch ingesteld
- Verlichting werd handmatig uitgeschakeld.
- Persoon niet in de detectiezone
- Hindernis(sen) stoort/storen detectie.
- Nalooptijd te kort ingesteld.
Verlichting gaat ondanks
voldoende helderheid bij
beweging aan.
- Lichtwaarde te hoog ingesteld
- Verlichting werd kort voordien handmatig aangezet.
- Melder in testmodus
Verlichting gaat niet uit of gaat
zonder beweging spontaan aan. - Nalooptijd afwachten
- Thermische storingsbronnen in de detectiezone:
convector, gloeilamp/halogeenschijnwerper, bewegende
objecten (bijv. gordijnen van geopende vensters), belasting
(elektronisch voorschakelapparaat, relais) niet ontstoord
Toets functioneert niet - Toestel nog in de startfase of lichtknop zonder
nulleideraansluiting gebruikt
- Toets niet aan „S”-klem aangesloten
Licht gaat in opwarmfase
voortdurend AAN en UIT - Te veel kunstlicht valt op de melder.
- Lichtwaarde verhogen of melder verplaatsen.
Toestel reageert niet - Netspanning controleren
 
RC RC

Druk deze toets om de programmeermodus op te roepen.
1. De aangesloten verlichting is uit.
- Druk op toets , de verlichting gaat AAN/UIT. De blijven aan rode en
zolang de melder zich in programmeermodus bevindt.
2. De aangesloten verlichting is aan.
- Druk op toets , de verlichting gaat UIT. De blijven aan zolang rode en
de melder zich in programmeermodus bevindt.
   
  
  

1. De aangesloten verlichting is UIT.
- Druk op de toets, de verlichting gaat AAN/UIT. De  knippert gedurende 2 s.
2. De aangesloten verlichting is AAN.
- Druk op de toets, de verlichting gaat UIT/AAN. De  knippert gedurende 2 s.

Toetsenblok
c1
Toetsenblok
c2

1. De aangesloten verlichting is UIT.
- Druk op de toets, de verlichting gaat AAN/UIT. De  knippert gedurende 2 s.
2. De aangesloten verlichting is AAN.
- Druk op de toets, de verlichting gaat UIT/AAN. De  knippert gedurende 2 s.

Druk op de toets. De  knippert gedurende 2 s.
de melder reageert enkel op beweging en wordt niet door de lichtwaarde
gestuurd. Zodra de melder door een beweging geactiveerd wordt, gaan de en 
kanaal 2 gedurende 5 s aan en vervolgens gedurende 5 s uit.


de melder reageert op beweging en op de voor het omgevingslicht ingestelde
waarde. Zodra de melder door een beweging geactiveerd wordt, gaan de en de 
verlichting gedurende 1 s aan en vervolgens gedurende 9 s uit.

De lichtwaarde is gedeactiveerd. Zodra de melder door een beweging geactiveerd
wordt, gaan de en de aangesloten verlichting al knipperend 1 s AAN en 2 s UIT.
 

U kunt een verlichting die uit is op ieder ogenblik met de toets aanzetten.
Druk opnieuw op de toets om de verlichting weer uit te schakelen.
(Zie sectie „Handmatige verlichtingssturing“ in de functiebeschrijving).
Reset
Door in de programmeermodus op te drukken wordt de informatie in de
EEPROM gewist en werkt de melder op basis van de bedieningselementen.
Door in de vergrendelde programmeermodus op te drukken schakelen de
verlichting en het contact voor klimaatregeling uit en komt de melder in de
vooraf ingestelde modus.

De IR-afstandsbediening moet actief zijn om tussen „volautomatisch“ of
„halfautomatisch“ te kunnen kiezen. Volautomatisch = toets indrukken, 
knippert ca. 3 s. Halfautomatisch = toets indrukken, knippert ca. 3 s.


SIKKERHEDSANVISNINGER
  
  
Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i betjenings-vejledningen). Der må ikke
foretages ændringer, modifikationer eller lakeringer, idet alle garantimæssige krav derved falder
bort. Umiddelbart efter udpakningen skal apparatet kontrolleres for beskadigelser. I tilfælde af en
beskadigelse må apparatet under ingen omstændigheder tages i brug.
Når det må antages, at der ikke kan garanteres en sikker drift af apparatet, så skal det tages ud af
drift med det samme og sikres mod utilsigtet drift.
2 • BesKriVelse
ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 og PD360i/Korridor er tilstedværelsesmelder med 360°
registreringsområde til loftmontage. Specielt egnet til brug i gennemgangsområder med
dagslysandel såsom korridorer og entreer. Automatisk lysstyring afhængig af fraværelse og
dagslys. Ekstra VVK” kontakt til aktivering af varme-ventilation-klima afhængig af fraværelse.
Programmerbar pr. fjernbetjening, ledes hurtig og eksakt indstilling af diverse parametre
helt uden værktøj og uden stige.
3 • insTallaTiOn / mOnTaGe / TilslUTninG
• Den anbefalede monteringshøjde er 2,50 - 3 m. Med stigende monteringshøjde bliver
rækkevidden større, ømfindtligheden bliver dog mindre. Bevægelse på tværs af føleren er optimal
for en aktivering. Ved en direkte og frontal tilnærmelse er det vanskeligere for føleren at erkende
en bevægelse, ledes er rækkevidden betydelig mindre.
• Placeringen af føleren bør foretages tilsvarende de foreliggende forhold og krav
. PD360i/Korridor
skal monteres, således at begge påtrykte trekanter  peger i korridorens længderetning.
• Afbryd netspændingen inden montering af produktet. PD 360i/... er som standardudførelse
beregnet til skjult montering (under puds) . Tilslut strømforsyningen   iht.
tilslutningsplanen  og fastgør den i UP-dåsen (under puds).
 
  
  
  
  
  
• Til montering på væggen behøves der en AP-dåse (på puds) (tilbehør) . Fastgør AP-dåsen 
tilstrækkeligt på loftet med tilsvarende dyvler og skruer . Tilslut strømforsyningen 
 iht. tilslutningsplanen  og fastgør den i AP-dåsen, ved at spænde de to
skruer .
Sæt detektordelen netdelen med et let tryk, og tilspænd skruerne.
4 • iBrUGTaGninG
Føleren leveres med indstilling fabriksprogram/fjernbetjenbar og er således straks driftsklar.
Individuelle indstillinger kan nemt foretages via fjernbetjeningen  eller manuelt via
indstillingselementerne  ved omskiftning på valgkontakten . En fejlbetjening kan
således udelukkes.
 
Stå pilen „ “, arbejder føleren afhængigt af indstillingselementerne.
Stå pilen „ “, arbejder føleren følgende måde:
a) Der er endnu ikke indtastet nogen værdier via fjernbetjeningen = iht. indstillinger
i fabriksprogrammet:

Lux –styrke: Arbejdsområde (ca. 400 Lux)
Tidsindstilling : 5 min.
Tidsindstilling : 60 min.
LED-funktion: aktiv
Fuldautomatmodus
b) Iht. de pr. IR-fjernbetjening foretagne indstillinger

Der starter en initialiseringsfase (opvarmning) ca. 60 sek.
Den = VVK.   signaliserer tilstandene på kanal 1 = belysning og den
 og  blinker langsomt (f = 1Hz) = EEPROM er tom.
  og blinker hurtigt (f = 4Hz) = EEPROM har gemte data fra fjernbetjeningsindstillingen.
Den tilsluttede belysning er tændt.
 
Det omgivende lys ligger under den forudindstillede lysstyrke derefter er ‘et aktivt som
visning af bevægelsesdetekteringen = 2 korte blink ved hjælp af detekteret bevægelse
. Den tilsluttede belysning er tændt.



Omgivelseslyset ligger over den forudindstillede lysstyrke det  er slukket. Visning af
bevægelsesopdagelse kun via det . Den tilsluttede belysning er slukket


“Fuldautomatik” og “Halvautomatik” kan udvælges pr. A/M-regulator eller pr. 
knap på IR-fjernbedtjeningen. Drej A/M-regulatoren , dette bliver bekræftet ved at den 
   “Fuldautomatik” blinker i 3 sek. Drej , dette bliver bekræftet ved at det
“Halvautomatik” blinker i 3 sek.

Belysninger bliver automatisk tændt, når føleren blev aktiveret ved bevægelse og omgivelseslyset
har underskredet den forindstillede lysstyrke. Lyset bliver automatisk slukket ved mangel på
bevægelser og når den forindstillede efterløbstid er udløbet.
For at undgå pludseligt lysstyrkeskift ved tilstedeværelse pga. uønsket tænd-/slukning af belysningen,
aktiveres føleren udelukkende tidsforsinket. For eksempel: En forbitrækkende sky ville være i stand
til at forårsage en unødig aktivering.
Tidsforsinkelse fra „lys til mørk“: 30 sek.
Tidsforsinkelse fra „mørk til lys“: 5 min.

Belysningen kan til enhver tid manuelt tændes eller slukkes pr. IR-fjernbetjening med knappen
eller ved aktivering af den eksterne knap(knap – arbejdsstrøm – med N-leder-tilslutning), der er forbun-
det med kontaktens „S“-klemme . Bliver det kunstige lys på trods af en stor lysstyrke i rummet 
tændt manuelt (omgivelseslyset er stærkere end den indstillede lysstyrke), forbliver belysningen tændt
så længe føleren registrerer en bevægelse. Efter registrering af den sidste bevægelse, bliver belysnin-
gen slukket, når den indstillede efterløbstid er udløbet. Dog bliver belysningen for at opnå en effektiv
energibesparelse slukket automatisk efter 30 minutter, også selvom der stadig bliver registreret
bevægelse eller hvis efterløbstiden er aktiv. Belysningen kan derefter igen til enhver tid aktiveres
manuelt. Bliver det kunstige lys slukket manuelt, forbliver belysningen slukket så længe føleren regis-
trerer en bevægelse. Efter registrering af den sidste bevægelse vender føleren først tilbage til den
forrige indstillingsmodus, når efterløbstiden er udløbet.

Hvis der blev valgt Halvautomatik”, skal belysningen tændes pr. IR-fjernbetjening med knappen
eller ved aktivering af den eksterne knap (knap – arbejdsstrøm med N-leder-tilslutning), der er
forbundet med følerens S“-terminal.
Det betyder, føleren kan ikke aktiveres ved bevægelse. Bliver det kunstige lys på trods af en stor
lysstyrke i rummet tændt manuelt (omgivelseslyset er stærkere end den indstillede lysstyrke), forbliver
belysningen tændt længe føleren registrerer en bevægelse (lysmålingen er deaktiv). Efter
registrering af den sidste bevægelse, bliver belysningen slukket, når den indstillede efterløbstid er
udløbet. Dog bliver belysningen for at opnå en effektiv energibesparelse slukket automatisk efter
30 minutter, også selvom der stadig bliver registreret bevægelse eller hvis efterløbstiden er aktiv.
Belysningen kan derefter igen til enhver tid aktiveres manuelt. Bliver det kunstige lys trods af en
lav lysstyrke i rummet tændt manuelt (omgivelseslyset er under den indstillede lysstyrke), forbliver
belysningen tændt så længeleren registrerer en bevægelse (lysmålingen er deaktiv). Efter registrering
af den sidste bevægelse, bliver belysningen slukket, når den indstillede efterløbstid er udløbet.
Stiger dagslysandelen dog, og overstiger omgivelseslyset den indstillede lysstyrke, slukker føleren
belysningen automatisk 5 minutter efter at den indstillede lysstyrke er nået. Belysningen kan derefter
igen til enhver tid aktiveres manuelt.

VVK-kanalen (ekstra lyskilde/tavlelys eller varme, ventilation, klimaanlæg m.m.) tændes automatisk,
når detektoren udløses af bevægelse og styres ikke af lysstyrken. VVK-kanalen slukkes automatisk,
når der ingen bevægelse er, og den forudindstillede efterløbstid er udløbet.
5 • inDsTillinG Via inDsTillinGsellelemenTer

 
Tiden kan indstilles mellem 15 sek. og 30 min.
 Spilen på , er der valgt „Testmodus“, dvs.:
• Lysstyrken er deaktiveret.
• Så snart føleren bliver aktiveret ved bevægelse, lyser den  samt den
tilsluttede belysning (kanal 1) gentaget i 1. sek. TÆND, og 2 sek. SLUK rytme.
: Stå pilen på , er der valgt „Kortimpuls“, dvs.:
• Føleren reagerer bevægelser samt på den forindstillede omgivelseslysstyrke.
• Så snart føleren bliver aktiveret ved bevægelse, lyser den  og
belysningen (kanal 1) tændes i 1. sek. og slukkes derefter i 9 sek..
 
Lysstyrken kan indstilles mellem 5 Lux og 2000 Lux.
: Lysstyrken er ca. 5 Lux
: Dag-/natdrift
Som en lettelse er skalaen inddelt i anvendelsesområder:
• Gennemgangsområder = 1 - 2 (40 - 200 Lux)
• Arbejdsområder = 2 - 3 (200 - 600 Lux)
• Arbejder med stort lysbehov = > 3 (> 600 Lux)

   
   

Denne indstiller er til udvalg af driftstyper „Fuldautomatik“/„Halvautomatik“
„Fuldautomatik“: Stå pilen , er „Fuldautomatik“ valgt „A“
(se afsnit vedrørende de enkelte funktionsbeskrivelser).
„Halvautomatik”: Stå pilen på , er „Halvautomatik“ valgt 
(se afsnit vedrørende de enkelte funktionsbeskrivelser).

Tiden kan indstilles variabelt mellem 5 min. og 120 min.
: Stå pilen på , er „Kortimpuls“ valgt, dvs.:
• føleren reagerer kun på bevægelser og bliver ikke kontrolleret af lysstyrken.
• Så snart føleren blev aktiveret ved bevægelse, er den  og kanal 2
tændt i 5 sek. og så slukket i 5 sek.
6 • inDsTillinG Via FJernBeTJeninG
  
  
  
Samtlige indtastninger via fjernbetjeningen bliver gemt permanent. Værdierne bibeholdes ved
en forstyrrelse. Med Mobil-PDi/MDi fjernbetjeningen  kan du bekvemt foretage indstillinger
nede fra jorden uden stige og værktøj. For en optimal modtagelse retter du fjernbetjeningen mod
Tilstedeværelsesføler under programmeringen.Vær opmærksom på, at standardrækkevidden på
ca. 6 m pga. Solens infrarødandel kan reduceres betydeligt ved direkte sollys.
7 • FarVer
Standardudførelsesfarven er hvid. Afdækningsblænden   og designringen er
aftagelige og kan lakeres efter kundens ønske eller kan udskiftes med et sølvfarvet afdækningssæt
(tilbehør).
8 • linsemasKe
Med den medfølgende linsemaske (halvskål) kan opdagelsessegmenterne afblændes målrettet.
9 • PraKTisKe TiPs
10 • esYlUX PrODUcenTGaranTi
ESYLUX produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og fremstillet med største omhu.
Garantiyderen, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland
(for Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du kan finde en komplet oversigt
på www.esylux.com), yder garanti på produktions-/materialefejl på ESYLUX-apparaterne i tre år
fra produktionsdatoen. Denne garanti gælder uafhængigt af dine lovmæssige rettigheder i forhold
til forhandleren af apparatet. Garantien omfatter ikke naturligt slid, ændringer/forstyrrelser som
følge af miljøpåvirkninger eller transportskader samt skader der er opstået som følge af manglende
overholdelse af betjeningsvejledningen, vedligeholdelsesvejledningen og/eller usagkyndig
installation. Medfølgende batterier, lyskilder og genopladelige batterier er ikke omfattet af
garantien. Garantien kan kun gøres gældende hvis det uændrede apparat indsendes tilstrækkeligt
frankeret og indpakket til garantiyderen sammen med faktura/kassebon samt en kort skriftlig
beskrivelse af fejlen straks efter at manglen er blevet konstateret. Ved et berettiget garantikrav vil
garantiyderen efter eget frit valg enten reparere apparatet inden for en rimelig tid eller ombytte det.
Garantien omfatter ikke krav derudover, især hæfter garantiyderen ikke for skader der opstår som
følge af apparatets mangler. Hvis garantikravet ikke er berettiget (fx efter garantiperiodens udløb
eller i tilfælde af mangler der ikke er dækket af garantien), kan garantiyderen forsøge at reparere
apparatet for dig mod beregning af en rimelig pris.
 

- Den   eller blinker i 2 sek. Signalet fra fjernbetjeningen blev forstået.
- Den   eller blinker 2 x kort.
Signalet fra fjernbetjeningen blev ikke forset.

Ved tryk denne knap bliver programmeringsmodusen afsluttet. Føleren reagerer nu
automatisk tilsvarende de indstillede værdier.
 
  
Belysningen tænder ikke hhv.
belysningen slukker ved
fraværelse og mørke
- Lysstyrken er for lavt indstillet
- Føleren er indstillet på Halvautomat
- Belysningen blev manuelt slukket
- Person ikke inden for registreringsområdet
- Hindring(er) forstyrrer registreringen
- Efterløbstid for kort indstillet
Belysningen tænder trods
af tilstrækkelig lysstyrke ved
tilstedeværelse
- Lysstyrken er for højt indstillet
- Belysningen for nyligt tændt manuelt
- Føler i testdrift
Belysningen slukker ikke hhv.
belysningen tænder spontant ved
fraværelse
- Afvent efterløbstid
- Termiske forstyrrelseskilder inden for registreringsområdet:
varmeventilator, glødelampe/halogenspot, objekter der
bevæger sig (f.eks. gardiner ved åbne vinduer),
belastning (EVGs relæer) ikke afskærmet.
Føler fungerer ikke - Apparatet er stadig i startfasen eller der er
anvendt en lysføler uden nulledertilslutning
- Føler ikke tilsluttet „S”-klemmen
Lyset TÆNDER og SLUKKER
permanent i opvarmningsfasen - Der falder for meget kunstigt lys på føleren
- Forøg lysstyrken eller flyt føleren
Apparatet reagerer ikke - Kontrollér netspænding
 
RC RC

Ved tryk denne knap bliver programmeringsmodusen åbnet.
1. Den tilsluttede belysning er slukket.
- Tryk på knappen, belysningen TÆNDER/SLUKKER. Den  eller lyser
permanent, så længe føleren befinder sig i programmeringsmodus.
2. Den tilsluttede belysning er tændt.
- Tryk på knappen, belysningen SLUKKER. Den  eller lyser permanent,
så længe føleren befinder sig i programmeringsmodus.
 
  
  

 
 Tryk på i åben programmeringstilstand.
En hurtig blinkende signaliserer, at den aktuelle omgivelseslysstyrke er
for lys (> 2000 Lux) eller for mørk (< 5 Lux), dvs., den aktuelle omgivelseslysstyrke
kan ikke indlæses.

 
Fremgangsmåde for indlæsning: Når den ønskede omgivelseslysværdi er nået,
trykker du i åben programmeringstilstand. Kvittering af det modtagne signal:
Den tilsluttede belysning TÆNDER/SLUKKER og den  blinker langsomt.
Under hele indlæsningsproceduren blinker den  langsomt.
Er tændeværdien indlæst, TÆNDER belysningen. Nu begynder indlæsningen
af slukkeværdien.
 
 
 
 
Fremgangsmåde for indlæsning: Når de ønskede lysforhold er nået, trykker du
i spærret programmeringstilstand.
Kvittering af det modtagne signal:
Den tilsluttede belysning TÆNDER/SLUKKER og den  blinker
langsomt. Under hele indlæsningsproceduren blinker den  langsomt.
Er slukkeværdien indlæst, SLUKKER belysningen. Nu begynder indlæsningen
af tændeværdien. Indlæsningstiden udgør 10 sek. Er indlæseproceduren afsluttet
vellykket, TÆNDER belysningen og den lyser igen permanent.

1. Den tilsluttede belysning er SLUKKET.
- Tryk knappen, belysningen TÆNDER/SLUKKER. Den  blinker i 2 sek.
2. Den tilsluttede belysning er TÆNDT.
- Tryk knappen, belysningen TÆNDER/SLUKKER. Den  blinker i 2 sek.

Knapfelt
c1
Knapfelt
c2

1. Den tilsluttede belysning er SLUKKET.
- Tryk knappen, belysningen TÆNDER/SLUKKER. Den  blinker i 2 sek.
2. Den tilsluttede belysning er TÆNDT.
- Tryk knappen, belysningen TÆNDER/SLUKKER. Den  blinker i 2 sek.

Tryk på knappen. Den  blinker i 2 sek.
Føleren reagerer kun bevægelser og bliver ikke kontrolleret af lysstyrken.
Så snart føleren blev aktiveret ved bevægelse, er den og kanal 2 tændt i 
5 sek. g så slukket i 5 sek.


Føleren reagerer bevægelser samt den forindstillede omgivelseslysstyrke.
Så snart føleren bliver aktiveret ved bevægelse, bliver den og belysningen tændt 
i 1. sek. ogslukket i 9 sek..

Lysstyrken er deaktiveret. Så snart føleren blev aktiveret ved bevægelse,
blinker den  og den tilsluttede belysning TÆNDER i 1. sek. og SLUKKER i 2 sek.
 

Ved tryk kan belysningen til enhver tid tændes, hvis belysningen var
slukket. Gentager du dette, kan belysningen slukkes.
(Se afsnit om „Manuel lysstyring“ Funktionsbeskrivelse).

Ved at trykke i åben programmeringstilstand sletter man informationerne i
EEPROM‘en, og sensoren arbejder afhængigt af indstillingselementerne.
Ved at trykke i spærret programmeringstilstand slukker man for belysningen og
kontakten til VVK, og sensoren er i sin forudindstillede tilstand.

For at kunne vælge mellem „Fuldautomatik” og „Halvautomatik“,
må IR-fjernbetjeningen ikke være spærret.
Fuldautomat = tryk på knappen, den  blinker i ca. 3 sek.
Halvautomat = tryk på knappen, den  blinker i ca. 3 sek.


1 • KerheTsanVisninGar

  
Produkten är enbart avsedd för fackmässigt bruk (enligt beskrivningen i bruksanvisningen). Ändringar,
modifieringar eller lackeringar får inte utföras eftersom detta leder till att alla garantier ogiltigförklaras.
Kontrollera om komponenterna är skadade när du packar upp dem. Om du upptäcker gon skada
får komponenterna inte under några omständigheter tas i bruk.
Om det finns misstanke att en riskfri användning av enheten inte kan garanteras, måste enheten
omedelbart tas ur drift och spärras mot oavsiktlig användning.
2 • BesKriVninG
ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 och PD360i/Korridor är närvarodetektorer med 360°
avkänningsområde för montering i tak. Automatisk ljusstyrning som beror av närvaro och
dagsljus. Extra strömbrytare HLK” för aktivering av värme – ventilation luftkonditionering
beroende av närvaro. Programmerbar via fjärrkontroll vilket ger en snabb och exakt inställning
av diverse parametrar helt utan verktyg eller stege.
3 • insTallaTiOn / mOnTerinG / anslUTninG
• Rekommenderad monteringshöjd är 2,50 - 3 m. Ökad monteringshöjd ger större räckvidd medan
känsligheten minskar. En rörelse tvärs detektorn är optimal för att den ska lösa ut. Vid en direkt
och frontal rörelse mot detektorn är det svårare för den att registrera en rörelse vilket medför att
räckvidden blir betydligt mindre.
• Detektorn ska placeras med hänsyn till de lokala förhållandena och kraven.
. PD360i/Korridor
ska monteras så att de båda påtryckta trianglarna  pekar i korridorens längdriktning.
• Innan produkten monteras ska nätspänningen kopplas från. PD 360i/... är i
standardversionen utförd r infälld montering . Anslut nätdelen   enligt
kopplingsschemat  och fäst i dosan i taket.
 
  
  
  
  
  
• För utanpåliggande montering krävs en dosa (tillbehör) . Fäst dosan ordentligt i taket med 
motsvarande pluggar och skruvar enligt  . Anslut nätdelen
kopplingsschemat   och i dosan genom att dra åt de båda skruvarna .
Sätt fast sensordelen med ett tt tryck på nätdelen och dra fast skruvarna.
4 • DriFTTaGninG
Detektorn levereras med inställningen fabriksprogram/fjärrkontroll och är på så sätt driftklar direkt.
Individuella inställningar kan utföras enkelt med fjärrkontrollen eller manuellt via inställnings-
delarna   med hjälp av omkopplaren . En felmanövrering kan så sätt uteslutas.

När pilen står , fungerar detektorn efter inställningsdelarna.„ „
När pilen står , fungerar detektorn enligt följande:„ „
a) Ännu inga värden inmatade med fjärrkontroll = enligt fabriksprogrammets inställningar:

Lux-värde: Arbetsområde (ca 400 Lux)
Tidsinställning : 5 min.
Tidsinställning : 60 min.
Lysdiodsfunktion: aktiv
Läge helautomatik:
b) Enligt de med IR-fjärrkontrollen utförda inställningarna

En initialiseringsfas startar (uppvärmning) och pågår i ca 60 sekunder.
Den indikerar tillsnden för = HLK.   = belysning och den
 och  blinkar långsamt (f = 1Hz) = EEPROM är tomt.
 och  blinkar snabbt (f = 4Hz) = EEPROM har sparat data från inställningen
med fjärrkontroll. Ansluten belysning är tänd.
 
Omgivande ljusnivå understiger det förinställda ljusvärdet refter är för visning av lysdioden
rörelsedetektion aktiv = 2 korta blinkningar för varje detekterad rörelse .
Den anslutna belysningen tänds.




Omgivande ljusnivå överstiger det förinställda ljusvärdet den  är släckt. Visning av
rörelsedetektion sker enbart via den . Den anslutna belysningen är släckt.


”Helautomatik” eller halvautomatik” kan väljas med A/M-omkopplaren eller med 
knappIR-fjärrkontrollen. Vrid A/M-omkopplaren till , bekräftas genom att den  
”helautomatik” blinkar långsamt i tre sekunder. Vrid till , bekräftas genom att den  
”halvautomatik” blinkar i tre sekunder.

Belysningen tänds automatiskt när detektorn har löst ut till följd av rörelse och det omgivande ljuset
underskrider den förinställda ljusstyrkan. Ljuset släcks automatiskt om det inte förekommer rörelser
och när den förinställda eftergångstiden har gått ut.
För att vid närvaro undvika plötsliga variationer i ljusstyrka till följd av att belysningen tänds/släcks
oönskat så utlöses detektorn uteslutande med tidsfördröjning. Till exempel: Ett moln som drar förbi
skulle kunna orsaka att ljuset tänds i onödan.
Tidsfördröjning från ”ljust” till ”mörkt”: 30 sek.
Tidsfördröjning från ”mörkt” till ”ljust”: 5 min.

Belysningen kan när som helst tändas eller släckas manuellt via IR-fjärrkontroll knapp eller genom
manövrering av den externa knappen (knapp – arbetsstm – med N-ledaranslutning), vilken är
ansluten till detektorns S-klämma . Om konstljuset tänds manuellt trots hög ljusstyrka i rummet 
(omgivande ljus är starkare än den inställda ljusstyrkan), förblir belysningen tänd länge som
detektorn ännu registrerar en rörelse. När den sista rörelsen har registrerats släcks belysningen när
den inställda eftergångstiden har passerats. För att spara energi släcks belysningen dock automatiskt
efter 30 minuter även om rörelse fortfarande registreras eller eftergångstiden är aktiv. Belysningen
kan
därefter när som helst åter tändas manuellt. Om konstljuset släcks manuellt förblir belysningen släckt
så länge som detektorn inte registrerar en rörelse. När den sista rörelsen har registrerats återvänder
detektorn till det föregående inställningsläget först efter att eftergångstiden har passerats.

När ”halvautomatik” har valts måste belysningen tändas per IR-fjärrkontroll eller med den
externa knappen (knapp arbetsström med N-ledaranslutning), vilken är ansluten till detektorns
”S-klämma”. Det betyder att detektorn inte kan lösas ut genom rörelser.
Om konstljuset tänds manuellt trots hög ljusstyrka i rummet (omgivande ljus är starkare än den
inställda ljusstyrkan), förblir belysningen tänd länge som detektorn ännu registrerar en rörelse
(ljusmätningen är avaktiverad). När den sista rörelsen har registrerats släcks belysningen när den
inställda eftergångstiden har passerats. För att spara energi släcks belysningen dock automatiskt
efter 30 minuter även om rörelse fortfarande registreras eller eftergångstiden är aktiv. Belysningen
kan därefter när som helst åter tändas manuellt.
Om konstljuset tänds manuellt vid låg ljusstyrka i rummet (omgivande ljus är svagare än den
inställda ljusstyrkan), förblir belysningen tänd länge som detektorn ännu registrerar en rörelse
(ljusmätningen är aktiverad). När den sista rörelsen har registrerats släcks belysningen när den
inställda eftergångstiden har passerats.
Om dagsljusandelen ökar och det omgivande ljuset överstiger den inställda ljusstyrkan så släcker
detektorn belysningen automatiskt fem minuter efter att den inställda ljusstyrkan har uppnåtts.
Belysningen kan refter när som helst åter tändas manuellt.

VVK-kanalen (extra ljuskälla/tavelbelysning eller uppvärmning, ventilation, klimatanläggning etc.)
kopplas automatiskt in när detektorn aktiveras av rörelse och styrs inte av ljusvärdet. VVK-kanalen
kopplas ur när inga rörelser detekteras och när den förinställda efterlystiden har passerat.
5 • insTÄllninG Via insTÄllninGsDelarna


Tiden kan väljas mellan 15 sekunder och 30 minuter
  När pilen står på , har testläget valts dvs.:
• Ljusstyrkan är avaktiverad.
• Så snart detektorn har löst ut pga. en rörelse lyser den  samt den anslutna
belysningen (kanal 1) 1 sek. TILL 2 sek. FRÅN.
: När pilen står på , har „Kortimpuls“ valts dvs.:
• Detektorn reagerar på rörelser samt den förinställda ljusstyrkan för det omgivande ljuset.
• Så snart detektorn har löst ut pga. en rörelse tänds den  och
belysningen (kanal 1) i en sekund och är därefter släckt i nio sekunder.

Ljusstyrkan väljs mellan 5 och 2000 Lux.
: Ljusstyrkan är ca 5 Lux
: Dag-/nattdrift
För att underlätta är skalan indelad i användningsområden:
• Genomgångsområden = 1 - 2 (40 - 200 Lux)
• Arbetsområden = 2 - 3 (200 - 600 Lux)
• Verksamheter med stort ljusbehov = > 3 (> 600 Lux)
 
   
   

Denna inställning är avsedd för val av drifttyp ”helautomatik”/”halvautomatik.
”Helautomatik”: När pilen står på , är ”helautomatik” vald 
(se avsnitt för enskilda funktionsbeskrivningar).
”Halvautomatik”: När pilen står på , är ”halvautomatik” vald
(se avsnitt för enskilda funktionsbeskrivningar).

Tiden kan ställas in variabelt mellan 5 och 120 minuter.
: När pilen står på , har „Kortimpuls“ valts dvs.:
• Detektorn reagerar endast på rörelser och kontrolleras inte genom ljusstyrkan.
• Så snart detektorn har utlösts genom rörelse är den  och kanal 2
tillkopplade i fem sek. och därefter frånkopplade i fem sek.
6 • insTÄllninG meD FJÄrrKOnTrOll
  
   
  
Samtliga inmatningar per fjärrkontroll sparas permanent. Vid strömavbrott finns värdena kvar.
Med fjärrkontrollen Mobil-PDi/MDi r det enkelt att från marken göra inställningar utan att 
använda stege och verktyg. För att få optimal mottagning ska du vid programmeringen rikta
fjärrkontrollen mot Närvarodetektor. Observera att vid direkt solljus kan standardräckvidden
ca 6 meter minskas kraftigt genom solens IR-andel.
 

- Den  eller blinkat i två sekunder. Signalen från fjärrkontrollen
har uppfattats.
- Den  eller blinkar 2 x kort. Signalen från fjärrkontrollen har
inte uppfattats.

Genom att trycka på denna knapp avslutas programmeringsläget.
Detektorn reagerar nu automatiskt enligt de inställda värdena.
 
  
Belysning tänds inte eller
belysning släcks vid närvaro
och mörker
- Ljusstyrka för lågt inställd
- Detektor inställd på halvautomat
- Belysning har släckts manuellt
- Ingen person i avkänningsområdet
- Hinder stör avkänningen
- Inställd eftergångstid för kort
Belysning tänds vid närvaro trots
tillräckligt ljus - Ljusstyrka för högt inställd
- Belysning tändes manuellt för en liten stund sedan
- Detektor i testdrift
Belysning släcks inte eller
belysning tänds spontant vid
frånvaro
- Avvakta eftergångstid
- Termiska störkällor i avkänningsområdet:
Värmefläkt, glödlampa/halogenstrålkastare, rörliga
föremål (t.ex. gardiner i öppna fönster), last
(driftdon reläer) ej avstörda
Knapp saknar funktion - Enhet ännu i startfasen eller belysningsknapp utan
N-ledaranslutning används
- Knapp inte ansluten till S-klämma
Ljuset TÄNDS och SLÄCKS
ständigt under uppvärmningsfasen - För mycket konstljus faller på detektorn
- Öka ljusstyrkan eller flytta detektorn
Enhet reagerar inte - Kontrollera nätspänningen
 
RC RC

Genom att trycka på denna knapp öppnas programmeringsläget.
1. Den anslutna belysningen är släckt.
- Tryck knappen , belysningen kopplar TILL/FRÅN. Den  och
lyser permanent länge detektorn är i programmeringsläget.
2. Den anslutna belysningen är tänd.
- Tryck knappen , belysningen kopplar FRÅN. Den  och lyser
permanent så länge detektorn är i programmeringsläget.
   
  
  

1. Den anslutna belysningen är SLÄCKT.
- Tryck på knappen, belysning kopplar TILL/FRÅN. Den blinkar i två sekunder.
2. Den anslutna belysningen är TÄND.
- Tryck på knappen, belysning kopplar FRÅN/TILL. Den  blinkar i två sekunder.

Knappsats
c1
Knappsats
c2

1. Den anslutna belysningen är SLÄCKT.
- Tryck på knappen, belysning kopplar TILL/FRÅN. Den blinkar i två sekunder.
2. Den anslutna belysningen ärND.
- Tryck på knappen, belysning kopplar FRÅN/TILL. Den  blinkar i två sekunder.

Tryck på knappen. Den  blinkar i två sekunder.
Detektorn reagerar endast rörelser och kontrolleras inte genom ljusstyrkan.
Så snart detektorn har löst ut pga. en rörelse är den och kanal 2 tända i fem 
sekunder och refter släckta i fem sekunder.


Detektorn reagerar på rörelser samt den förinställda ljusstyrkan för det omgivande
ljuset. Så snart detektorn har löst ut pga. en rörelse tänds den  och belysningen
i en sekund och är därefter släckt i nio sekunder.

Ljusstyrkan är avaktiverad. Så snart detektorn har löst ut pga. en rörelse blinkar
den  samt den anslutna belysningen1 sek. TILL, 2 sek. FRÅN.
 

Genom att trycka kan belysningen tändas r som helst om den är släckt.
Om proceduren upprepas kan belysningen släckas. (Se avsnitt om „Manuell ljusstyrning“
funktionsbeskrivning).

När du trycker i program meringsläge raderas informationen i EEPROM och
detektorn arbetar enligt inställningselementen.
När du trycker i låst programmeringsläge släcks belysningen,
kontakten för VVK kopplas från och detektorn befinner sig i förinställt läge.

Vid val mellan ”helautomatik” eller ”halvautomatik” får IR-fjärrkontrollen inte vara spärrad.
Helautomat = tryck på knappen, blinkar i ca tre sekunder.
Halvautomat = tryck på knappen, blinkar i ca tre sekunder.
KANAAL 1 = VERLICHTING
SCHAKELVERMOGEN
KANAL 1 = BELYSNING
EFFEKT
KANAAL 2 = HLK-CONTACT
KANAL 2 = VVK KONTAKT

 
 
 Druk in de programmeermodus op .
Knippert de  snel, is het omgevingslicht te sterk (> 2000 lux) of te zwak
(< 5 lux), d.w.z. de actuele waarde van het omgevingslicht kan niet
worden ingelezen.

 
Inleesmethode: als de gewenste waarde voor omgevingslicht bereikt is, drukt u in
de programmeermodus op .
Bevestigen van het ontvangen signaal:
Aangesloten verlichting gaat AAN/UIT en de  knippert langzaam. Tijdens de
inleesprocedure blijft de  langzaam knipperen. Is de inschakelwaarde
ingelezen, gaat de verlichting AAN. Nu begint het inlezen van de uitschakelwaarde.



 
Inleesmethode: als de gewenste lichtverhouding bereikt is, drukt u in de vergren
delde programmeermodus op .
Bevestigen van het ontvangen signaal:
Aangesloten verlichting gaat UIT/AAN en de knippert langzaam.
Tijdens de inleesprocedure blijft de  langzaam knipperen.
Is de uitschakelwaarde ingelezen, gaat de verlichting UIT. Nu begint het inlezen
van de inschakelwaarde. De inleestijd bedraagt 10 s. Is de inleesprocedure
geslaagd, gaat de verlichting AAN en de brandt weer ononderbroken.

Door het bedienen van de toets in de geopende programmeermodus kunnen de
  en de geactiveerd c.q. gedeactiveerd worden.

1. De aangesloten verlichting is UIT.
- Toets indrukken, verlichting schakelt AAN/UIT.
2. De aangesloten verlichting is AAN.
- Toets indrukken, verlichting schakelt UIT/AAN.

- Toets indrukken. De zijn gedurende 2 s   en de UIT.
De zijn nu gedeactiveerd en functioneren alleen nog in de opwarm-fase enin de 
geopende programmeermodus als bevestigingsindicatie.

- Toets indrukken. De   en de knipperen gedurende 2 s
De zijn nu ook weer actief in de bedrijfsmodus.

Ved at trykke på tast i åbnet programmeringsmodus kan den  og den
 deaktiveres hhv. aktiveres.


1. Den indkoblede belysning er slukket.
- Tryk på tast , belysningen
TÆNDES/SLUKKES.
2. Den indkoblede belysning er TÆNDT.
- Tryk på tast , belysningen
SLUKKES/TÆNDES.

- Tryk tast . Den    og den er slukket for 2 sek. er nu deaktiveret og
fungerer kun i warm-up-fasen og som kvitteringsvisning i åbnet programmeringsmodus.

- Tryk tast . Den    og den blinker for 2 sek. er nu også igen
aktivt i driftsmodus.

Genom att manövrera knappen i det öppnade programmeringsläget kan den
  och den avaktiveras resp. aktiveras.

1. Den anslutna belysningen är SLÄCKT.
- Tryck på knappen , belysning kopplar TILL/FRÅN.
2. Den anslutna belysningen är TÄND.
- Tryck på knappen , belysning kopplar FRÅN/TILL.

- Tryck på knappen . Den är släckta i två sekunder.  och den
 är nu avaktiverade och fungerar endast under uppvärmningsfasen och
i öppnat programmeringsläge som kvitteringsindikering.

- Tryck på knappen . Den   och den blinkar i två sekunder
 är nu åter aktiva i driftläget.
 



Test
15
sec.
30min.
30
1
min.
2
5
10
16
1
2
3
4
5
LUX
M
A
120min.
5min.10
15
30
40
5060
www.esylux.com
Auto
• Werkspro g ramm
Default pr o g ramme
LUX: Arb eitsbereich
Wor king area
:5 min.
:60 min.
A/M: Vo llautomat
Fully automatic
Oder einstellbar p er
Fernb edienu ng
Or adjustable via remote contro l
RC
Po tentiometer LUX Po sition
Durchg ang sb ereiche = 1 - 2
Transfer areas
Arb eitsbereiche = 2 - 3
Wor king areas
Tätigkeiten mit hoh em = > 3
Lichtbedarf
Activities of high
ligh ting need
RC
1
2
3
4
5
LUX 1
Test
15
sec.
30min.
30
1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default pr o g ramme
LUX: Arb eitsbereich
Working area
: 5 min.
:60 min.
A/M: llauto matVo
Fully automatic
Oder einstellbar p er
Fernb ed ienung
Or adjustable via remote con t lro
RC
RC

a
c
1
2
3
4
5
LUX
Test
15
sec.
30
min.
30 1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default p ro g ramme
LUX: A rbeitsb ereich
Working area
min.: 5
:60 min.
A/M: llauto matVo
Fully automatic
Od er einstellbar p er
Fernb ed ienung
Or adjustable via remote cont lro
RC
RC
a

1
2
3
4
5
LUX
Test
15
sec.
30
min.
30
1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default p ro g ramme
LUX: Arb eitsb ereich
Working area
min.: 5
:60 min.
A/M: llauto matVo
Fully automatic
Od er einstellbar p er
Fernb edienung
Or adjustable via remote cont lro
RC
RC

RC

1
2
3
4
5
LUX
Test
15sec.
30min.
30
1min.
2
5
10
16
a
 c d e
120min.
5min.
10
15
30
40
50
60
M
A
7 • FÄrGer
Standardversionen är vit. Skyddet   och designringen kan monteras av och kan
lackeras kundspecifikt eller ersättas med ett täckset i silver (tillbehör).
8 • linsmasKer
Med hjälp av de medföljande linsmaskerna  (halvskal) kan delar av detektionsområdet
skärmas av.
9 • PraKTisKa TiPs
10 • esYlUX TillVerKarGaranTi
ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter och tillverkade med största omsorg.
Garantigivaren ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (för Tyskland)
resp. motsvarande ESYLUX-distributör i ditt land (en fullständig översikt finns på www.esylux.com)
ger 3 års garanti för tillverknings-/materialfel på ESYLUX enheter, räknat från tillverkningsdatum.
Denna garanti gäller oberoende av dina lagstadgade rättigheter gentemot försäljaren av
enheten. Garantin omfattar inte normalt slitage, förändringar/störningar till följd av påverkan från
omgivningen eller transportskador, ej heller skador som uppstår på grund av att bruksanvisningen och
underhållsanvisningarna inte följts och/eller på grund av felaktig installation. Medföljande batterier,
ljuskällor och laddningsbara batterier omfattas inte av garantin. För att garantin ska uppfyllas
måste enheten omedelbart efter att fel/brister fastställts sändas i oförändrat skick tillsammans med
kassakvitto och en kort, skriftlig felbeskrivning i en skyddande förpackning med tillräcklig frankering
till garantigivaren. Vid rättmätiga garantianspråk står det garantigivaren fritt att inom rimlig
tid antingen reparera eller byta ut enheten. Ytterligare anspråk omfattas inte av garantin.
Garantigivaren ansvarar särskilt inte för skador som uppstår grund av en defekt enhet.
Om garantianspråken är obefogade (exempelvis efter garantitidens utgång eller om
anspråken rör problem som inte innefattas i garantin) kan garantigivaren försöka
reparera enheten åt dig till en låg kostnad.
PRESENTIEMELDER
TILSTEDEVÆRELSESFØLER
NÄRVARODETEKTOR



RC
RC
RC
PD 360i/8
PD 360i/24
PD 360i/KORRIDOR
Mobil-PDi/MDi

Met behulp van de toets kan de verlichting 4 uur lang ingeschakeld worden,
indien de verlichting UIT was.
Als u nogmaals op deze toets drukt, kan de verlichting 4 uur lang worden
uitgeschakeld.
Na afloop van de 4 uur keert de melder terug naar de ingestelde bedrijfsmodus.
Met behulp van de toets kunt u de functie annuleren voordat de
4 uur verstreken zijn.
  
  

Når der trykkes på tasten , kan belysningen til enhver tid tændes vedvarende i 4h,
hvis belysningen har været SLUKKET.
Når denne handling gentages, kan belysningen slukkes vedvarende i 4 h.
Når de 4 h er gået, vender sensoren tilbage til den tidligere indstillede driftstilstand.
Når der trykkes på tasten , kan funktionen  afbrydes, før de 4 h er gået.
  
  

En tryckning knappen gör att belysningen tänds och fortsätter vara tänd
under fyra timmar om belysningen var AV.
Proceduren kan upprepas för att släcka belysningen och låta den vara släckt
under fyra timmar.
När fyra timmar har passerat återställs detektorn till det inställda driftläget.
Funktionen  kan avbrytas innan de fyra timmarna har passerat med
hjälp av knappen .
  
  
 
MA00267601 ALK 08/2014
ESYLUX GmbH
An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: info@esylux.com
MA00267601 • ALK 08/14
 

Lettura dellattuale luce ambientale come valore di
accensione/spegnimento per lilluminazione.
• L‘ambitodell‘attualevalorediluminositàambientale
(fra 5 - 2000 Lux) p essere letto come valore di
commutazione.
Nota bene: Premere in modali di programmazione aperta. Un lampeggio veloce del
LED rosso indica che l‘attuale valore di luminosità ambientale è troppo alto (> 2000 Lux)
o troppo basso (< 5 Lux), ovvero, non è possibile leggere l‘attuale valore di luminosità
ambientale.
2Possibilitàdirilevamento:
1. Rilevamentodeivaloricorrentidiintensitàluminosacomevalorediaccensione(sel‘illuminazioneèaccesa)
Metodo di lettura: Quando il valore di luce ambiente desiderato viene raggiunto,
premere in modalità di programmazione
aperta. Conferma del segnale ricevuto:
La luce collegata si accende/spegne e il lampeggia lentamente. LED rosso
Durante l‘intero procedimento di rilevamento il lampeggia lentamente. LED rosso
Se viene rilevato il valore di accensione, la luce si ACCENDE. Ora p3-ha inizio il
rilevamento del valore di spegnimento.
Nota: Le lampade fluorescenti collegate vengono accese sempre per 5 min., fino a che non hanno
 raggiuntolapotenzaluminosamassima.Seilprocedimentodirilevamentoèterminatoconsucces
 so,l‘illuminazionesiSPEGNEeilLEDrossoèdinuovoaccesoinmodopermanente.
2. Rilevamentodellecondizionidiluceattualicomevaloredispegnimento(sel‘illuminazioneèspenta)
Metodo di lettura: Quando le condizioni di luce ambientali desiderate vengono
raggiunte, premere in modalità di programmazione bloccata.
Conferma del segnale ricevuto:
La luce collegata si accende/spegne e il lampeggia lentamente. Durante l‘interoLED rosso
procedimento di rilevamento il lampeggia lentamente. Se viene rilevato ilLED rosso
valore di spegnimento, la luce si SPEGNE. Ora p3-ha inizio il rilevamento del valore di
accensione. Il tempo di rilevamento è di 10 secondi. Se il procedimento di rilevamento è
terminato con successo, l‘illuminazione si ACCENDE e il è di nuovo acceso in LED rosso
modo permanente.
www.esylux.com
RILEVATORE DI PRESENZE
IT

Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään. Ajankohtaisia tietoja tuotteesta löytyy aina ESYLUX-kotisivultaMed forbehold om retten til tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel. Aktuell informasjon om
produktet finner du alltid på ESYLUX hjemmesiden • Con riserva di modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso. Per ulteriori informazioni su questo prodotto, consultare il sito Internet ESYLUX.
VERKKOJÄNNITE
NETTSPENNING ALIMENTAZIONE

PORTATA

IMPOSTAZIONI





INGRESSO TASTI
GRADO DI PROTEZIONE






DETEKTERINGSOMRÅDE
KANTOMATKA
REKKEVIDDE

ANBEFALT MONTERINGSHØYDE

INNSTILLINGER
VIIVEAIKA

VALOARVO N.


LYSMÅLING

BRYTERINNGANG
MAKSIMAALINEN KYTKENTÄTEHO
MAKSIMAL BRYTEREFFEKT

KAPSLINGSGRAD

ISOLASJONSKLASSE


KOTELO
KABINETT
MITAT N.

VÄRI
FARGE
230 V ~ 50 Hz
360°
2,50 m - 3 m
5 - 2000 Lux

II

  ϕ ϕ



 





 

INGRESSO SLAVE
VIIVEAIKA


SLAVEINNGANG


kyllä





sekavalo

Luce mista
kyllä







 







Congratulazioniperl‘acquistodiquestoprodottodielevataqualitàESYLUX.Pergarantireuncorrettofunzionamento,si
prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e di conservarle per una eventuale consultazione successiva.

ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica da 230 V devono essere eseguite solo da personale autorizzato
nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali. Prima dell‘installazione del prodotto inter
rompere l‘alimentazione.
Il prodotto è destinato solo a un utilizzo adeguato (come descritto nelle istruzioni per l‘uso). Non
è consentito eseguire variazioni, modifiche o verniciature; in caso contrario la garanzia verrà
annullata. Dopo il disimballaggio verificare che il prodotto non sia danneggiato. In caso di danni,
non utilizzare il dispositivo. Se si presume che il funzionamento sicuro del dispositivo non possa
essere garantito, non utilizzare l‘apparecchio e impedirne l‘azionamento involontario.

ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 e PD360i/Korridor sono rilevatori di presenze con campo di
rilevamento a 360° per montaggio a soffitto. Comando automatico della luce a seconda della
presenza e della luce del giorno. Contatto di commutazione addizionale „RCC“ per il comando
delle apparecchiature di riscaldamento, ventilazione, climatizzazione a seconda delle presenze.
Programmabile tramite telecomando, pertanto è possibile ottenere impostazioni rapide ed esatte
di diversi parametri senza strumenti e senza scala.

L‘altezza di montaggio consigliata è di 2,50 - 3 m. Con una maggiore altezza di montaggio, la
portata aumenta, tuttavia la sensibilità viene ridotta. Il movimento in direzione trasversale rispetto al
sensore è ottimale per l‘intervento del sensore. In caso di avvicinamento diretto e frontale, è p
difficile per il sensore rilevare un movimento, pertanto la portata si riduce notevolmente.
Il posizionamento del sensore deve essere eseguito in base alle condizioni ambientali e alle
esigenze (fig. 1 (1) persona seduta (2) ambiente di lavoro (3) area di movimento/trasversale al rilevatore).
Montare il PD360i/Korridor in modo che i due triangoli stampati puntino nelle direzioni (fig. 6)
longitudinali del corridoio.
• Prima di eseguire il montaggio del prodotto è necessario togliere alimentazione.
L‘PD 360i/... è realizzato in esecuzione standard per il montaggio da incasso (fig. 2).
Collegare l‘alimentatore secondo lo schema dei collegamenti e fissare (Powerbox fig. 2a) (fig. 5)
alla presa da incasso.
(5.1) Funzionamento standard
(5.2) Funzionamento standard con comando addizionale tramite tasto di chiusura.
  Incasodinecessitàèpossibileaccendereospegnerelalucemanualmenteconiltasto.
(5.3) Commutazione master-slave: l‘apparecchio master commuta le utenze collegate a seconda dei parametri impostati.
Gli apparecchi slave servono solo al rilevamento di presenza e forniscono un impulso al master in caso di
riconoscimento di un movimento. Attenzione: a un apparecchio master possono essere collegati un massimo di
6 apparecchi slave.
• Per il montaggio a incasso è necessaria una presa esterna (accessorio) (fig. 4). Fissare
adeguatamente la presa esterna al soffitto con i tasselli e le viti corrispondenti . Collegare (fig. 3)
l‘alimentatore (Powerbox fig. 3a) (fig. 5) secondo lo schema dei collegamenti e fissarlo alla presa
esterna stringendo le due viti (fig. 3).
• Inserire con una leggera pressione l’elemento sensore sull’alimentatore e stringere le viti.(fig. 2b/3b)

Il sensore viene fornito con l‘impostazione per programma di lavoro/tramite telecomando ed è
quindi pronto per il funzionamento. Le singole impostazioni possono essere eseguite semplicemente
tramite telecomando oppure tramite regolatori cambiando il selettore (fig. 7) (fig. 6a - 6e) (fig. 6c).
Pertanto, non si verificheranno errori di funzionamento.
•Selettoredellamodalitàdifunzionamento(fig.6c)
se la freccia si trova sul simbolo della , il sensore funziona a seconda dei valori dei „ „
regolatori. Se la freccia si trova su , il sensore funziona nel seguente modo:„ „
a) Nessun valore inserito tramite telecomando = secondo le impostazioni del programma di lavoro:
•Programmadilavoro:
Valore in Lux: ambito di lavoro (ca. 400 Lux)
Impostazione temporale : 5 min.canale 1
Impostazione temporale : 60 min.canale 2
Funzionamento LED: attivo
Modalità completamente automatica
b) Vedi impostazioni eseguite con il telecomando.
•Collegarel‘alimentazione
Inizia una fase di inizializzazione (riscaldamento) di circa 60 sec.
Il LED rosso segnala lo stato del = illuminazione e il = RVC.canale 1 LED verde canale 2quello del
I LED rosso e verdi lampeggiano lentamente (f = 1Hz) = l‘EEPROM è vuota.
I LED rosso e verdi lampeggiano rapidamente(f = 4Hz) = EEPROM p3-ha memorizzato dei dati
dall‘impostazione del telecomando. L‘illuminazione collegata è inserita.
• IndicatoreLEDdopoilriscaldamento
La luce dell’ambiente è inferiore all’indice di luminosità preimpostato successivamente il LED
è attivo come indicatore per il rilevamento del movimento = 2 x lampeggio breve per ogni movi-
mento rilevato (LED rosso e verde). L’illuminazione collegata è accesa.
NOTA:Nellamodalitàdiesercizio,iLEDrossoeverdesonoattivisolosenonsonostatiprecedentemente
disattivati con la funzione LED ON/OFF del telecomando IR (vedere il capitolo 6).
ILEDfunzionanoquindisolo,comeindicazionediconfermacomando,nellafasediaccensioneenellamodalità
di programmazione aperta del telecomando IR.
Se la luce dell’ambiente è superiore all’indice di luminosità precedentemente impostato il
LED rosso rimane spento. L’indicazione di rilevazione di movimento avviene solo attraverso il
LED verde. L’illuminazione collegata è spenta.
4.1.Modalitàdifunzionamentoperilcanale1=illuminazione
Funzione „Completamente automatica“ / „Semiautomatica“
È possibile scegliere fra funzione „Completamente automatica“ e „Semiautomatica“ tramite il regolatore
A/M (fig. 6e) oppure con il tasto ” presente sul telecomando a raggi infrarossi. Ruotare il regolatore
A/M su e un lampeggio di 3 secondi del conferma la funzione “Completamente “A” LED rosso
automatica”. Ruotarlo su e un lampeggio di 3 secondi conferma la funzione „Semiautomatica“.“M”
4.1.1 Tipo di funzionamento „Completamente automatico“
L‘illuminazione viene accesa in modo automatico quando il rilevatore viene attivato da un movimento
e la luce ambiente si trova al di sotto del valore di luminosità preimpostato. La luce viene spenta
automaticamente in assenza di movimenti e dopo che è trascorso il tempo preimpostato.
Per evitare cambiamenti improvvisi di luminosità in caso di presenza, dovuti a una accensione/
spegnimento indesiderati dell‘illuminazione, il rilevatore può essere reso attivabile esclusivamente con
un ritardo di tempo. Ad esempio: una nuvola in arrivo sarebbe in grado di causare un‘accensione
non necessaria.
Ritardo di tempo da „chiaro a scuro“: 30 sec.
Ritardo di tempo da „scuro a chiaro“: 5 min.
Comandoaddizionalemanualedell‘illuminazioneinmodalitàcompletamenteautomatica
È possibile accendere o spegnere l‘illuminazione in qualunque momento tramite il tasto del telecomando
a raggi infrarossi oppure premendo il tasto esterno (tasto – corrente attiva – con collegamento alla
fase N), collegato al morsetto „S“ del rilevatore . Se nonostante unelevataluminosità ambiente (fig. 5.2)
(luce ambiente maggiore del valore di luminosità impostato) la luce artificiale viene accesa manualmente,
l‘illuminazione resta accesa per tutto il tempo in cui il rilevatore rileva ancora un movimento. Dopo il
rilevamento dell‘ultimo movimento, la luce viene spenta dopo che è trascorso il tempo preimpostato a
tale scopo. Tuttavia, per un risparmio reale di energia, l‘illuminazione viene spenta automaticamente
dopo 30 minuti, anche se vengono ancora rilevati dei movimenti o se il tempo preimpostato non è
ancora trascorso del tutto. È comunque possibile riaccendere la luce manualmente in qualunque momen-
to. Se la luce artificiale viene spenta manualmente, essa resta accesa per tutto il tempo in cui il rileva-
tore rileva ancora un movimento. Dopo il rilevamento dell‘ultimo movimento, il rilevatore ritorna alla
modalità di impostazione precedente solo dopo che è trascorso il tempo preimpostato a tale scopo.
4.1.2. Tipo di funzionamento „Semiautomatico“
Quando è selezionato „Semiautomatico“, l‘illuminazione deve essere accesa tramite il telecomando a
raggi infrarossi o tramite azionamento del tasto esterno (tasto corrente attiva – con collegamento
alla fase N), collegato al morsetto „S“ del rilevatore. Ciò significa che il rilevatore non può essere
attivato da un movimento. Se nonostante un‘elevata luminosità ambiente (luce ambiente maggiore del
valore di luminosità impostato) la luce artificiale viene accesa manualmente, l‘illuminazione resta accesa
per tutto il tempo in cui il rilevatore rileva ancora un movimento (la misurazione della luce non è attiva).
Dopo il rilevamento dell‘ultimo movimento, la luce viene spenta dopo che è trascorso il tempo
preimpostato a tale scopo. Tuttavia, per un risparmio reale di energia, l‘illuminazione viene spenta
automaticamente dopo 30 minuti, anche se vengono ancora rilevati dei movimenti o se il tempo
preimpostato non è ancora trascorso del tutto. È comunque possibile riaccendere la luce manualmente
in qualunque momento. Se in caso di bassa luminosità ambiente (luce ambiente inferiore al valore di
luminosità impostato) la luce artificiale viene accesa manualmente, l‘illuminazione resta accesa per tutto
il tempo in cui il rilevatore rileva ancora un movimento (la misurazione della luce è attiva). Dopo il
rilevamento dell‘ultimo movimento, la luce viene spenta dopo che è trascorso il tempo preimpostato a
tale scopo. Se invece la quota di luce naturale aumenta e la luce ambiente supera il valore di luminosi-
impostato, il rilevatore spegne automaticamente la luce 5 minuti dopo il raggiungimento del valore di
luminosi impostato. È comunque possibile riaccendere la luce manualmente in qualunque momento.
4.2.Funzionamento„Completamenteautomatico“percanalec2=riscaldamento,ventilazione,climatizzazione
Il canale riscaldamento, ventilazione, climatizzazione (sorgente luminosa aggiuntiva/illuminazione
di un pannello o riscaldamento, ventilatore, climatizzatore ecc.) viene commutato automaticamente
quando il rilevatore è attivato da un movimento e non viene controllato attraverso l’indice di lumi-
nosità. Il canale riscaldamento, ventilazione, climatizzazione si spegne automaticamente in caso di
assenza di movimenti e al termine del ritardo di spegnimento preimpostato.

L‘impostazionemanualepuòessereeseguitasoloseilselettoredellamodalitàdifunzionamento(fig.6c)sitrovasul
simbolo della mano “ “.
•Regolatore:Tempotrascorsocanale1=Illuminazione(fig.6a)
È possibile selezionare il tempo fra 15 secondi e 30 minuti.
TEST: se la freccia si trova su „TEST“, è selezionata la „Modalità di test“, ovvero:
• il valore di luminosità è disattivato.
• appena il sensore viene azionato per via del movimento, il LED rosso si accende e
l‘illuminazione (canale 1) collegata si ripete nella sequenza di 1 sec. di ACCENSIONE, 2 sec.
di SPEGNIMENTO.
: se la freccia si trova su , è selezionato „Impulso breve“, ovvero:
• il sensore reagisce ai movimenti e al valore di luminosità ambientale preimpostato.
• Appena il sensore viene azionato per via del movimento, il LED rosso e l‘illuminazione
(canale 1) si accendono per 1 sec. e successivamente si spengono per 9 sec.
• Regolatore:ValoridiluminositàLUXcanale1=Illuminazione(fig.6b)
È possibile selezionare i valori di luminosità fra 5 Lux e 2000 Lux.
: il valore di luminosità è di circa 5 Lux
: funzionamento giornaliero/notturno
Per semplicità d‘utilizzo, le scale di valori sono state suddivise a seconda dei campi di
applicazione:
• Zone di passaggio = 1 - 2 (40 - 200 Lux)
• Zone di lavoro = 2 - 3 (200 - 600 Lux)
• Attività che necessitano di elevata luminosità = > 3 (> 600 Lux)
SUGGERIMENTO:se,ruotandoilregolatoreLUX(partendodalsimbolodellaluna)siraggiunge
  l‘attualevalorediluminositàambientale,ciòvieneindicatodall‘accensionedelLEDrosso
  (LEDèquindiunausiliodiregolazione).IlLEDsispegneautomaticamentgedopocirca30sec.
•Regolatore:Completamenteautomatico/SemiautomaticoA/M(fig.6e)
Questo regolatore serve alla selezione fra il tipo di funzionamento „Completamente automatico“ e
quello „Semiautomatico“.
„Completamente automatico“: e la freccia punta a , è selezionato „Completamente automaticoA“
(ved. nota per le singole descrizioni delle funzioni).
„Semiautomatico“: se la freccia punta a , è selezionato „SemiautomaticoM“
(ved. nota per le singole descrizioni delle funzioni).
•Regolatore:TempotrascorsoCanale2=RVC(Fig.6d)
È possibile impostare questo tempo a un valore variabile fra 5 min. e 120 min.
: se la freccia punta a , è selezionato „Impulso breve“, vale a dire:
• il rilevatore reagisce solo a movimenti e non viene controllato dal valore di luminosità.
• non appena il rilevatore viene attivato da un movimento, il LED verde e il canale 2
restano accesi per 5 secondi e poi spenti per 5 secondi.

  Suggerimento:perpoterutilizzareiltelecomandoMobil-PDi/MDi,ilselettoredellamodalitàdi
funzionamento deve essere posizionato su „ „ (fig. 7.1). Se il selettore si trova su
  „„enonèancorastatoinseritoalcunparametrotramitetelecomando,l‘apparecchio
funziona secondo il programma di lavoro preimpostato.
Tutte le immissioni effettuate con il telecomando vengono memorizzate in modo duraturo. In caso di
caduta di tensione i valori vengono mantenuti. Con il telecomando Mobil-PDi/MDi è possibile (fig. 7)
eseguire impostazioni comodamente dal suolo senza alcuna scala o utensile. Per una ricezione
ottimale, durante la programmazione orientare il telecomando verso il Rilevatore di presenze. Tener
presente che in caso di irradiazione diretta del sole, la portata standard di circa 6 m potrà essere
molto ridotta a causa della quota di infrarossi della luce solare.

L‘esecuzione standard è di colore bianco. La copertura di protezione e l‘anello di design (fig. 8a)
(fig. 8b) sono asportabili e possono essere verniciati in base alle esigenze del cliente o sostituiti
con un set di copertura in argento (accessorio).

Con la maschera per lenti fornita in dotazione (semiguscio) possono essere oscurati in modo (fig. 8c)
mirato vari segmenti di rilevazione.


I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. La
durata della garanzia è conforme alle norme di legge. La garanzia può essere concessa solo se
il dispositivo inalterato viene inviato unitamente allo scontrino fiscale/fattura di acquisto a ESYLUX
GmbH o al distributore competente nel proprio paese di residenza, adeguatamente affrancato e
imballato (il testo completo può essere consultato su www.esylux.com). Allegare all‘apparecchio
contestato una breve descrizione scritta del guasto. In caso di richiesta di garanzia legittima,
ESYLUX GmbH riparerà o sostituirà l‘apparecchio entro un periodo di tempo adeguato. Nel caso
in cui la richiesta di garanzia non fosse giustificata (ad es. periodo di garanzia scaduto, difettiche
non rientrano nel diritto alla garanzia), ESYLUX GmbH tentedi riparare il dispositivo nel modo
più economico possibile. La garanzia non si riferisce all‘usura naturale, a variazioni causate da
influssi ambientali o danni di trasporto, nonché a danni dovuti alla mancata osservanza delle
istruzioni d‘uso, delle istruzioni di manutenzione e/o delle disposizioni/norme in vigore al
momento dell‘installazione. Le batterie, le lampadine e le batterie ricaricabili fornite sono escluse
dalla garanzia. ESYLUX GmbH non è responsabile di danni indiretti, consequenziali e patrimoniali.
Tasto Descrizione della funzione
Ricezione segnale:
- Il o lampeggia per 2 sec. LED rosso quello verde Il segnale è stato compreso dal
telecomando.
- Il o lampeggia brevemente per 2 volte. LED rosso quello verde Il segnale non è stato
compreso dal telecomando. Blocco della modalità di programmazione.
Bloccodellamodalitàdiprogrammazione
Premendo questo tasto si termina la modalità di programmazione.
Il sensore reagisce in modo automatico a seconda dei valori impostati.
NOTA:Nellamodalità“Modalitàprogrammazionebloccata”soloitastiLUCEON/OFF ,
RESET e il tasto TEST sono utilizzabili, tutti gli altri tasti sono bloccati.
L‘illuminazione non si accende
oppure si spegne anche in
presenza di movimento e di buio
- Impostazione troppo bassa del valore di luminosità
- Rilevatore impostato a semiautomatico
- L‘illuminazione è stata spenta in modo manuale
- Persona non presente nel campo di rilevamento
- Uno o più ostacoli disturbano il rilevamento
- Impostazione del tempo previsto troppo breve
L‘illuminazione si accende anche
in presenza di luminosità
sufficiente
- Impostazione troppo alta del valore di luminosità
- L‘illuminazione è stata inserita brevemente in modo manuale
- Sensore in funzionamento di test
L‘illuminazione non si spegne
oppure si accende spontaneamente
in assenza di movimento
- Attendere il tempo previsto
- Sorgenti termiche di disturbo nel campo di rilevamento:
ventilatori di calore, lampade a incandescenza/riflettori
alogeni, oggetti in movimento (ad es., tende appese a
finestre aperte), carico (relè di apparecchi elettronici di
preinserimento) non eliminati
Il tasto non funziona - Apparecchiatura ancora in fase di avviamento o tasto
luce utilizzato senza conduttore neutro
- Tasto non inserito nel „morsetto S”
La luce si ACCENDE e si SPEGNE
in modo continuo in fase di
riscaldamento
- Un‘eccessiva quantità di luce artificiale penetra nel
sensore
- Aumentare il valore di luminosità o spostare il sensore
L‘apparecchiatura non reagisce - Verificare l‘alimentazione
Anomalia Causa
RC
RC
Sbloccomodalitàdiprogrammazione
Premendo questo tasto, la modalità di programmazione viene attivata.
1. L‘illuminazione collegata è spenta.
- Premere il tasto , l‘illuminazione si ACCENDE/SPEGNE. Il e LED rosso quello verde
si accendono in modo permanente finc il sensore si trova in modalità di programmazione.
2. L‘illuminazione collegata è inserita.
- Premere il tasto , l‘illuminazione si SPEGNE. Il e si accendono LED rosso quello verde
in modo permanente, finché il sensore si trova in modalità di programmazione.
  Suggerimento:selamodalitàdiprogrammazionenonvienechiusapremendoiltasto ,
  ilsensoredisattivaautomaticamentelamodalitàdiprogrammazione10min.dopol‘ultima
  pressionedeltasto.Ilsensorenonreagisceaimovimentiinmodalitàdiprogrammazione.
PremendoiltastodeivalorideltempoeiltastodiluminositàLUX,ilsegnalevieneconfermatocomesegue:
1. L‘illuminazione collegata è SPENTA.
- Premere il tasto, l‘illuminazione si ACCENDE/SPEGNE. Il lampeggia per 2 sec.LED rosso
2. L‘illuminazione collegata è ACCESA.
- Premere il tasto, l‘illuminazione si SPEGNE/ACCENDE. Il lampeggia per 2 sec.LED rosso
Valore di attivazione fisso (10 Lux - 2000 Lux)

tasti
c1

tasti
c2
PremendoiltastodeivalorideltempoeiltastoTestpercanale1=illuminazione,ilsegnalevieneconfermatocomesegue:
1. L‘illuminazione collegata è SPENTA.
- Premere il tasto, l‘illuminazione si ACCENDE/SPEGNE. Il lampeggia per 2 sec.LED rosso
2. L‘illuminazione collegata è ACCESA.
- Premere il tasto, l‘illuminazione si SPEGNE/ACCENDE. Il lampeggia per 2 sec.LED rosso
Alla pressione dei tasti dei valori di tempo per il canale 2 il segnale viene confermato come segue:
- Premere il tasto. Il lampeggia per 2 secondi.LED verde
Impulso breve: il segnalatore reagisce solo ai movimenti e non viene controllato dal valore
della luminosità. Non appena il segnalatore viene attivato da un movimento, il e LED verde
il canale 2 restano accesi per 5 secondi e quindi spenti per 5 secondi.
Tempo trascorso fisso (1 Min. - 60 Min.)
Canale 2 per il comando di RVC (contatto privo di potenziale)
Impulso breve: Il sensore reagisce ai movimenti e al valore di luminosità ambientale
preimpostato. Appena il sensore viene azionato per via del movimento, il e LED rosso
l‘illuminazione si accendono per 1 sec. e successivamente si spengono per 9 sec.
Tempo trascorso fisso (1 Min. - 15 Min.)
Modalitàditest:il valore di luminosità è disattivato. Appena il sensore viene azionato per
via del movimento, il e l‘illuminazione collegata lampeggiano per 1 sec. ACCESI LED rosso
e 2 sec. SPENTI.
Suggerimento:perusciredallamodalitàditestpremeredinuovoiltasto ”.
Illuminazione ON/OFF
Premendo è possibile accendere l‘illuminazione in qualunque momento ammesso che
fosse spenta. Ripetere questo procedimento per spegnere l‘illuminazione. (Vedere il capito-
lo relativo alComando di illuminazione manuale“ per la descrizione delle funzioni).
Reimpostazione
Con la pressione di nella modalità di programmazione aperta le informazioni nella
EEPROM vengono cancellate e il segnalatore lavora in base agli elementi di impostazione.
Premendo nella modalità di programmazione bloccata si spengono illuminazione e
contatto per HLK e il segnalatore si trova nella modali predefinita.
Passaggio daCompletamente automatico“ a „Semiautomatico
Per scegliere fra „Completamente automatico“ e „Semiautomatico“, il telecomando a infrarossi
non deve essere bloccato. Completamente automatico = premere il tasto, il LED rosso
lampeggia per circa 3 secondi.; Semiautomatico = premere il tasto, il lampeggia per LED verde
circa 3 secondi.

KYTKENTÄTEHO

BRYTEREFFEKT


LED ON/OFF
Premendo il tasto in modalità di programmazione aperta è possibile disattivare
o attivare il LED rosso e quello verde.
Il segnale viene quindi tacitato dall‘illuminazione come segue:
1. L‘illuminazione collegata è SPENTA.
- Premere il tasto , l‘illuminazione si ACCENDE/SPEGNE.
2. L‘illuminazione collegata è ACCESA.
- Premere il tasto , l‘illuminazione si SPEGNE/ACCENDE.
Funzione: Disattivazione dei LED:
- Premere il tasto . Il restano spenti per 2 secondiLED rosso e quello verde
Ora i sono disattivati e funzionano solo nella fase di warm-up e in modalità diLED
programmazione aperta come indicazione di tacitazione.
Funzione: Attivazione dei LED:
- Premere il tasto . Il lampeggiano per 2 secondiLED rosso e quello verde
Ora i sono di nuovo attivi in modalità di funzionamento.LED
LÄSNÄOLOILMAISIN
TILSTEDEVÆRELSESDETEKTOR
RILEVATORE DI PRESENZE
NO
IT
FI
 PD 360i
 PD 360i
 PD 360i
ABB.•FIG.1 ABB.•FIG.4 ABB.•FIG.6
ABB.•FIG.7 ABB.•FIG.8
ABB.•FIG.2 ABB.•FIG.3
ABB.•FIG.5
Test
15
sec.
30min.
30
1
min.
2
5
10
16
1
2
3
4
5
LUX
M
A
120min.
5min.10
15
30
40
5060
www.esylux.com
Auto
• Werkspro g r amm
Default pr o g ramme
LUX: Arb eitsbereich
Wor king area
:5 min.
:60 min.
A/M: Vo llauto mat
Fully automatic
Oder einstellbar p er
Fernb edienu ng
Or adjustable via remote contro l
RC
Po tentiometer LUX Po sition
Durchg ang sb ereiche = 1 - 2
Transfer areas
Arb eitsbereiche = 2 - 3
Wor king areas
Tätigkeiten mit hoh em = > 3
Lichtbedarf
Activities of high
ligh ting need
RC
1
2
3
4
5
LUX 1
Test
15
sec.
30min.
30
1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default pr o g ramme
LUX: Arb eitsbereich
Working area
: 5 min.
:60 min.
A/M: llauto matV o
Fully automatic
Oder einstellbar p er
Fernb ed ienung
Or adjustable via remote con t lro
RC
RC
8b
8a
8c
1
2
3
4
5
LUX
Test
15
sec.
30
min.
30 1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default p ro g ramme
LUX: Arb eitsb ereich
Working area
min.: 5
:60 min.
A/M: llauto matVo
Fully automatic
Od er einstellbar p er
Fernb ed ienung
Or adjustable via remote cont lro
RC
RC
2a
2b
1
2
3
4
5
LUX
Test
15
sec.
30
min.
30
1
min.
2
5
10
16
Auto
• Werkspro g ramm
Default p ro g ramme
LUX: Arb eitsb ereich
Working area
min.: 5
:60 min.
A/M: llautomatVo
Fully automatic
Od er einstellbar p er
Fernb edienung
Or adjustable via remote cont lro
RC
RC
3a
3b
RC
6b
1
2
3
4
5
LUX
Test
15sec.
30min.
30
1min.
2
5
10
16
6a
6c 6d 6e
120min.
5min.
10
15
30
40
50
60
M
A
RC
PD 360i/8 PD 360i/KorridorPD 360i/24
Lucecontinua4hON/OFFperilcanale1=illuminazione
Premendo il tasto , è possibile accendere in modo permanente
l’illuminazione per 4 ore se era SPENTA.
Ripetendo questo passaggio è possibile spegnere l’illuminazione in modo
permanente per 4h.
Al termine delle 4 ore il segnalatore ritorna nella modalità di esercizio
impostata.
Interrompere la funzione prima della scadenza delle 4 ore4h=ON/OFF
premendo il tasto .
Nota: il segnalatore attivando la funzione 4h ON/OFF non reagisce più ai movimenti
 enonvienecontrollatomediantel’indicediluminosità.
Mobil-PDi/MDi
LÄSNÄOLOILMAISIN TILSTEDEVÆRELSESDETEKTORFI NO
OnnittelemmesinuatämänlaadukkaanESYLUX-tuotteenostonjohdosta.Jottamoitteetontoimintaolisitaattua,
luetämäkäyttöohjehuolellajasäilytäse,jottavoitlukeasitätulevaisuudessatarvittaessalisää.

HUOMIO:230V:nverkossatehtävientöidensuorittaminenonjätettäväainoastaanvaltuutettujen
ammattihenkilöidentehtäväksimaassavoimassaoleviaasennusmääyksiä/-normejanoudattaen.
Ennentuotteenasentamistaonverkkojännitekytkettäväpoispäältä.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen käyttöön (käyttöohjeessa kuvatulla tavalla).
Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia, sitä ei saa muokata tai maalata, koska muutoin kaikki oikeudet
takuuseen raukeavat. Laite on tarkastettava vaurioiden varalta välittömästi pakkauksesta purkamisen
jälkeen. Jos vaurioita havaitaan, laitetta ei missään tapauksessa saa ottaa käyttöön.
Jos on oletettavissa, että laitteen vaaratonta käyttöä ei voida taata, laite on otettava välittömästi
käytöstä ja varmistettava tahattoman käytön varalta.

ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 ja PD360i/käytävä ovat kattoon asennettavia läsnäoloilmaisimia,
joiden tunnistusalue on 360°, Automaattinen valo-ohjaus läsnäolosta ja päivänvalosta riippuen.
Ylimääräinen kytkentäkontakti ”HVAC” lämmityksen-tuuletuksen-ilmastoinnin ohjaukseen läsnäolosta
riippuvaisesti. Ohjelmoitavissa kaukosäätimellä, eli eri parametrien nopea ja tarkka asetus täysin
ilman työkaluja ja ilman tikkaita.

Suositeltava asennuskorkeus on 2,50 - 3 m. Suurempi asennuskorkeus lisää kantomatkaa, mutta
herkkyys laskee. Poikittain ilmaisimeen suuntautuva liike on ihanteellinen laukaisua varten.
Ilmaisin havaitsee suoraan ja edestä tulevan liikkeen vaikeammin ja siten kantomatka on
huomattavasti pienempi.
Ilmaisin on sijoitettava tilallisia olosuhteita ja vaatimuksia vastaavasti (fig. 1 (1) istuvat henkilöt (2)
työskentelyalue (3) kävelyalue/ poikittain ilmaisimeen nähden).
PD360i/käytävä on asennettava niin, että molemmat painetut kolmiot näyttävät käytävän (fig. 6)
pituussuuntaan.
Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä. PD 360i/... on valmistettu
vakiomallina uppoasennusta varten . Liitä verkkolaite liitäntäkaavion (fig. 2) (Powerbox fig. 2a) (fig. 5)
mukaisesti ja kiinnitä se uppoasennusrasiaan.
(5.1) Vakiokäyttö
 (5.2) Vakiokäyttöjalisäohjaussulkupainikkeella.Tarvittaessavalovoidaankytkeäälletaipoispäältäkäsin
painikkeella
(5.3) Master-Slave-kytkentä: Master-laite kytkee liitetynyttölaitteen asetetun
  parametrinmukaan.Slave-laitteetontarkoitettuvainläsnäolonhavaitsemiseenjaneantavatimpulssin
Master-laitteelle, kun liike havaitaan. Huomio: Korkeintaan 6 Slave-laitetta voidaan liittää yhteen Master-
laitteeseen
Pinta-asennukseen tarvitaan pinta-asennusrasia (lisävaruste) (fig. 4). Kiinnitä pinta-asennusrasia
kattoon riittävästi vastaavilla tulpilla ja ruuveilla . Liitä verkkolaite (fig. 3) (Powerbox fig. 3a)
liitäntäkaavion (fig. 5) mukaisesti ja kiinnitä se pinta-asennusrasiaan kiristämällä molemmat ruuvit
(fig. 3).
Työnnä anturiosa (fig. 2b/3b) kevyesti painamalla verkkolaitteelle ja kiristä ruuvit.

Ilmaisin toimitetaan tehdasohjelma/kauko-ohjattava -asetuksella ja se on siksi heti käyttövalmis.
Yksilölliset asetukset voidaan tehdä helposti kaukosäätimellä tai käsin säätöelementeillä (fig. 7)
(fig. 6a - 6e) (fig. 6c) kytkemälvalintakytkin . Näin voidaan virhekäyttö sulkea pois.
• Käyttövalintakytkin(fig.6c)
Jos nuoli on kohdassa , ilmaisin toimii säätöelementtien mukaisesti.” ”
Jos nuoli on kohdassa , ilmaisin toimii seuraavasti:” ”
a) Kaukosäätimellä ei ole vielä annettu mitään arvoja = tehdasohjelman mukaisesti:
•Tehdasohjelma:
Lux-arvo: Työskentelyalue (n. 400 lux)
Aika-asetus Kanava 1: 5 min
Aika-asetus Kanava 2: 60 min
LED-toiminto: aktiivinen
ysautomaattitila
b) Infrapunakaukosäätimellä tehtyjen asetusten mukaisesti.
• Verkkojännitteenkytkeminenpäälle
Alkaa n. 60 sekunnin alustusvaihe (lämpenemisvaihe).
Punainen LED ilmoittaa = valaistus ja kanavan 1 vihreä LED kanavan 2 = HVAC tilat
Punainen LED vihreä LED ja vilkkuvat hitaasti (f = 1Hz) = EEPROM on tyhjä.
Punainen LED ja vihreä LED vilkkuvat nopeasti (f = 4Hz) = EEPROM tallentanut tietoja
kaukosäädinasetuksesta. Kytketty valaistus on päällä.
• LED-näyttölämpenemisenjälkeen
Ympäristön valoarvo on asetettua valoarvoa alhaisempi sen jälkeen palaa LED
liikkeentunnistuksen merkkinä = 2 x lyhyt välähdys jokaista tunnistettua liikettä kohden (punainenja
vihreä LED). Kytketty valaistus on päällä.
OHJE:PunainenjavihreäLEDovatkäyttötilassakäytössävainsilloin,josniitäeioleotettuaikaisemmin
käytöstä LED ON/OFF -toiminnolla IR-kaukosäätimellä (katso luku 6).
LEDittoimivatsilloinenäävainlämmitysvaiheessajaIR-kaukosäätimenavatussaohjelmointitilassa
kuittausnäyttö.
Ympäristön valoarvo on asetettua valoarvoa korkeampi punainen LED on pois päältä. Liikkeen
tunnistuksen näyttö vain . Kytketty valaistus on pois päältä.vihreällä LEDillä
4.1.Käyttötilatkanavalle1=valaistus
Asetusten ”täysautomatiikka”/”puoliautomatiikka” toiminta
Tilat ”täysautomatiikka” ja ”puoliautomatiikka” voidaan valita A/M-säätimellä tai (fig. 6e)
IR-kaukosäätimen painikkeella . Kun A/M-säädin kierretään asentoon ” , ”täysautomatiikka” A
vahvistetaan ”, punaisen LEDin 3 s kestävällä vilkunnalla. Jos se kierretään asentoon ”M
”puoliautomatiikka” vahvistetaan 3 s kestävällä vilkunnalla.vihreän LEDin
4.1.1 Käyttötapa ”Täysautomatiikka”
Valaistus kytketään automaattisesti päälle, kun liike on laukaissut tunnistimen ja ympäristön valo
on alittanut esiasetetun valoarvon. Valo sammutetaan automaattisesti, jos liikkeitä ei havaita ja kun
esiasetettu viiveaika on kulunut.
Jotta valaistuksen päällekytkennän/sammutuksen aiheuttama äkillinen kirkkauden muutos vältettäisiin
jonkun ollessa läsnä, ilmaisin laukaistaan aina aikaviiveellä. Esimerkiksi: Ohi kulkeva pilvi voisi
aiheuttaa tarpeettoman kytkemisen.
Aikaviive ”kirkkaasta pimeään”: 30 s
Aikaviive ”pimeästä kirkkaaseen”: 5 min
Ylimääräinenmanuaalinenvalaistuksenohjaustäysautomaattitilassa
Valaistus voidaan IR-kaukosäätimen painiketta tai ilmaisimen ”S”-liittimeen yhdistettyä ulkoista
painiketta (painike – työvirta – N-johdinliitännällä) painamalla kytkeä koska tahansa manuaalisesti
päälle tai pois päältä . Jos tilan suuresta (fig. 5.2)
kirkkaudesta (ympäristön valoarvo on suurempi kuin
asetettu valoarvo) huolimatta keinovalo kytkeytyy manuaalisesti päälle,
valaistus pysyy päällä niin
kauan, kun ilmaisin havaitsee liikettä.
Viimeisen liikehavainnon jälkeen valaistus sammutetaan, kun asetettu viiveaika on kulunut loppuun.
Valaistus kytketään kuitenkin tehokasta energianäsä varten automaattisesti pois päältä 30 minuutin
kuluttua, vaikka liikettä vielä havaittaisiin tai viiveaika olisi käytössä. Valaistusta voidaan sen
jälkeen kytkeä jälleen koska tahansa käsin. Jos keinovalo sammutetaan käsin, valaistus pysyy
sammutettuna niin kauan, kun ilmaisin havaitsee vielä liikettä. Viimeisen liikehavainnon jälkeen
ilmaisin palaa takaisin edelliseen asetustilaan, kun viiveaika on kulunut.
4.1.2 Käyttötapa ”Puoliautomatiikka”
Kun on valittu ”puoliautomatiikka”, valaistus on kytkettävä päälle IR-kaukosäätimellä tai
ilmaisimen ”S”-liittimeen yhdistettyä ulkoista painiketta (painike –työvirta – N-johdinliitäntään)
painamalla. tarkoittaa, ettei ilmaisinta voida laukaista liikkeillä.
Jos tilan suuresta kirkkaudesta (ympäristön valoarvo on suurempi kuin asetettu valoarvo) huolimatta
keinovalo kytkeytyy manuaalisesti päälle, valaistus pysyy päällä niin kauan, kun ilmaisin havaitsee
liikettä (valonmittaus ei ole käytössä). Viimeisen liikehavainnon jälkeen valaistus sammutetaan,
kun asetettu viiveaika on kulunut loppuun. Valaistus kytketään kuitenkin tehokasta energiansäästöä
varten automaattisesti pois päältä 30 minuutin kuluttua, vaikka liikettä vielä havaittaisiin tai
viiveaika olisi käytössä. Valaistusta voidaan sen jälkeen kytkeä jälleen koska tahansa käsin.
Jos tilan alhaisesta kirkkaudesta (ympäristön valoarvo alittaa asetetun valoarvon) huolimatta
keinovalo kytkeytyy manuaalisesti päälle, valaistus pysyy päällä niin kauan, kun ilmaisin havaitsee
liikettä (valonmittaus onytössä). Viimeisen liikehavainnon jälkeen valaistus sammutetaan, kun
asetettu viiveaika on kulunut loppuun. Jos päivänvalon osuus kuitenkin lisääntyy ja ympäristön valo
ylittää asetetun valoarvon, ilmaisin sammuttaa valaistuksen automaattisesti 5 minuuttia asetetun
valoarvon saavuttamisen jälkeen. Valaistusta voidaan sen jälkeen kytkeä jälleen koska tahansa
käsin.
4.2.Käyttötila”Täysautomatiikka”kanavallec2=HVAC
HVAC-kanava (ylimääräinen valonlähde/tauluvalaistus tai lämmitys, puhallin, ilmastointilaite jne.)
kytketään automaattisesti, kun liike on laukaissut ilmaisimen, eikä ilmaisinta ohjata valoarvolla.
HVAC-kanava sammutetaan automaattisesti, jos liikkeitä ei havaita ja kun esiasetettu viiveaika
on kulunut.

Manuaalinen asetus voidaan suorittaa vain, kun käyttövalintakytkin (fig. 6c) on symbolissa ” ”.
• Säädin:Viiveaikakanava1=Valaistus(fig.6a)
Aika voidaan valita 15 sekunnin ja 30 minuutin väliltä.
TEST: Jos nuoli on kohdassa TEST”, on valittu ”testitila”, eli:
• Valoarvo on poissa käytöstä.
Heti kun liike on laukaissut tunnistimen, punainen LED ja liitetty valaistus (kanava 1) palavat
toistuvasti rytmissä 1 s PÄÄLLE, 2 s POIS.
: Jos nuoli on kohdassa , on valittu ”lyhytimpulssi”, eli:
• Tunnistin reagoi liikkeisiin sekä esiasetettuun ympäristön valoarvoon.
Heti kun liike on laukaissut ilmaisimen, punainen LED ja valaistus (kanava 1) kytketään
päälle 1 sekunniksi ja sammutetaan sitten 9 sekunniksi.
• Säädin:ValoarvotLUXkanava1=valaistus(fig.6b)
Valoarvot voidaan valita arvojen 5 lux ja 2000 lux väliltä.
: Valoarvo on n. 5 lux.
: Päivä-/yökäyttö
Käytön helpottamiseksi asteikko on jaettu käyttöalueisiin:
• Läpikulkualueet = 1 - 2 (40 - 200 lux)
• Työskentelyalueet = 2 - 3 (200 - 600 Lux)
• Työt, joissa tarvitaan enemmän valoa = >3 (> 600 lux)
  OHJE:JosLUX-säädintäkäännettäessä(kuu-symbolistalähtien)saavutetaanvallitsevaympäristönvaloarvo,
tästä ilmoitetaan punaisen LEDin syttymisel (näin LED toimii säätöapuna). LED sammuu automaattisesti n.
30 s kuluttua.
• Säädin:Täys-puoliautomatiikkaA/M(fig.6e)
Tämä säädin on käyttötilan ”täysautomatiikka”/”puoliautomatiikka” valintaan
”Täysautomatiikka”: Jos nuoli on kohdassa , on valittu ”täysautomatiikka” ”A”
(katso yksittäisten toimintokuvausten kohta).
”Puoliautomatiikka”: Jos nuoli on kohdassa , on valittu ”puoliautomatiikka””M”
(katso yksittäisten toimintokuvausten kohta).
• Säädin:Viiveaikakanava2=HVAC(fig.6d)
Aika voidaan asettaa vaihtelevasti välille 5 min ... 120 min.
: Jos nuoli on kohdassa , on valittu ”lyhytimpulssi”, eli:
• Ilmaisin reagoi vain liikkeisiin, eikä sitä ohjata valoarvolla.
Heti kun liike on laukaissut ilmaisimen, vihreä LED ja kanava 2 on kytketty päälle
5 sekunniksi ja sammutetaan sitten 5 sekunniksi.

  Huomautus:JottaMobil-PDi/MDi-kaukosäädintävoitaisiinkäyttää,käyttövalintakytkinonasetettava
asentoon””(fig.7.1).Josvalintakytkinonasennossa””eikäkaukosäätimelläolevielä
syötettyyhtäänparametria,laitetoimiiesiasetetuntehdasohjelmanmukaisesti.
Kaikki kaukosäätimellä tehdyt asetukset tallennetaan pysyvästi. Sähkökatkoksen sattuessa arvot
säilyvät muistissa. Mobil-PDi/MDi -kaukosäätimellä voidaan asetukset suorittaa mukavasti (fig. 7)
maasta käsin, ilman tikkaita ja työkaluja. Ihanteellisen vastaanoton saat aikaiseksi kohdistamalla
kaukosäätimen ohjelmoinnin aikana läsnäoloilmaisimeen. Huomaa, että suorassa auringonsäteilyssä
n. 6 m:n vakiokantama voi huomattavasti lyhentyä auringon infrapunaosuuden vuoksi.
VigratulererdegmedkjøpetavdettehøykvalitativeESYLUX-produktet.Foråforsikredegomenproblemfridriftbør
dulesegjennomdennebruksanvisningennøyeogtagodtvarepåden,slikatdukantadenfremoglesedenomigjen
ved behov.

ADVARSEL!Arbeidved230V-nettspenningskalkunutføresavautorisertpersonell,ognasjonaleforskrifter
ognormerforinstallasjonerskalfølges.Nettspenningenskalkoblesfraførproduktetmonteres.
Produktet er kun konstruert for det tiltenkte bruksområdet (som beskrevet i bruksanvisningen).
Endringer, modifikasjoner eller lakkeringer skal ikke utføres, da dette fører til at garantien bortfaller.
Kontroller om detektoren er skadet når du pakker den ut. Detektoren skal ikke under noen
omstendigheter tas i bruk hvis du oppdager en skade.
Har du mistanke om at detektoren ikke kan brukes uten risiko, skal detektoren straks settes ut av
drift og sikres mot utilsiktet bruk.

ESYLUX PD360i/8, PD360i/24 og PD360i/Korridor er tilstedeværelsesdetektorer med et
detekteringsområde 360° for takmontering. Automatisk lysstyring avhengig av tilstedeværelse
og dagslys. Ekstra bryterkontakt ”HVAC” for regulering av varme, ventilasjon og kjøling avhengig
av tilstedeværelse. Kan programmeres via fjernkontroll for rask og nøyaktig innstilling av diverse
parametrer uten at det blir nødvendig med verktøy eller stige.

Monteringshøyde er 2,50–3meter. Jo større monteringshøyden er, jo større blir rekkevidden.
lsomheten blir imidlertid redusert. Bevegelse diagonalt til detektoren er optimalt for en
aktivering. Ved direkte og frontal tilnærming er det vanskelig for detektoren å registrere en
tilstedeværelse, dermed er rekkevidden merkbart redusert.
Detektoren bør plasseres med hensyn til forholdene og behovene i rommet (fig.1 (1) sittende
personer(2)arbeidsområde(3)gangområde/påtversavdetektoren).
PD360i/Korridor skal monteres slik at det to trekantene på detektoren peker langsetter (fig.6)
korridoren.
Nettspenningen skal kobles fra før produktet monteres. Standardmodellen av PD 360i/... er
konstruert for innfelt montering . Nettadapteren kobles til i henhold til (fig. 2) (Powerbox fig.2a)
koblingsskjemaet (fig.5) og festes i innfellingsboksen.
(5.1) Standarddrift
 (5.2) Standarddriftmedekstrareguleringvedhjelpavlukkekontakt.Vedbehovkanlysetslåspåelleravmanuelt
med en knapp.
 (5.3) Master/slave-kobling:Masterenhetenslårdetilkobledeelektriskeforbrukerneav/påisamsvarmed
de innstilte parametrene. Slaveenhetene brukes bare til tilstedeværelsesdetektering og sender en impuls
tilmasterenhetennårbevegelseregistreres.Advarsel:Detkankoblesmaks.6slavedetektorertilen
masterdetektor.
Det er nødvendig med en påveggsboks (tilbehør) ved utenpåliggende montering (fig. 4). Fest
påveggsboksen i taket med egnede plugger og skruer . Nettadapteren (fig.3) (Powerbox fig.3a)
kobles til i henhold til koblingsskjemaet og festes i påveggsboksen ved å trekke til de to (fig.5)
skruene . (fig.3)
Sensordelen (fig.2b/3b) settes fast med et lett trykk nettadapteren. Trekk til skruene.

Detektoren leveres med innstillingen driftsprogram/fjernkontrollerbar og er dermed straks klar
til bruk. Individuelle innstillinger kan enkelt gjøres med fjernkontrollen , eller manuelt med (fig.7)
innstillingselementene (fig.6a–6e) ved å vri bryteren (fig.6c). På denne måten kan feilbetjening
forhindres.
• Omskifter(fig.6c)
Står pilen står på virker detektoren avhengig av innstillingselementene.
Står pilen , virker detektoren som følger:
a) Hvis ingen verdier er langt inn med fjernkontrollen enda = basert på driftsprogrammet:
•Driftsprogram:
Lux-verdi: Arbeidsområde (ca.400lux)
Tidsinnstilling kanal 1: 5 min
Tidsinnstilling kanal 2: 60 min.
LED-funksjon: aktiv
Helautomatisk tilstand
b) Basert på innstillinger via IR-fjernkontrollen.
• Kobleinnnettspenningen
Først begynner en initialiseringsfase (oppvarming) på cirka 60sekunder.
Den rødeLED-en grønneLED-en signaliserer tilstandene til kanal1 = belysning, og den viser tilstandene
til kanal2 = HVAC.
 RødLED grønnLED og blinker sakte (f=1Hz) = EEPROM er tom.
 RødLED grønnLED og blinker raskt (f=4Hz) = EEPROM har lagret data fra innstilling via
fjernkontroll. Tilkoblet belysning er slått på.
• LED-visningetteroppvarmingen
Lysstyrken i omgivelsene ligger under den forhåndsinnstilte lysverdien deretter er LED-en for
visning av bevegelsesdetektering aktiv = 2x korte blink for hver registrert bevegelse (rødog
grønnLED). Tilkoblet belysning er slått på.
MERK!IdriftstilstandslåsdenrødeoggrønneLED-enkunpånårdutidligereharaktivertdissemed
funksjonenLEDON/OFFviaIR-fjernkontrollen(sekapittel6).
rfunksjonenerdeaktivert,fungererLED-enekunioppvarmingsfasensamtsombekreftelseunder
programmeringavIR-fjernkontrollen.
Lysstyrken i omgivelsene ligger over den forhåndsinnstilte lysverdien Den er AV. rødeLED-en
Registrering av bevegelse vises kun med den . Tilkoblet belysning er slått AV.grønneLED-en
4.1.Driftstilstandforkanal1=belysning
Slik virker ”Helautomatisk” og ”Halvautomatisk”
Du kan velge ”Helautomatisk” og ”Halvautomatisk” ved hjelp av A/M-bryteren eller med(fig.6e)
-knappen på IR-fjernkontrollen. Sett A/M-bryteren i stillingen ” ”. Innstillingen ”Helautomatisk” A
bekreftes ved at den rødeLED-en blinker i 3sekunder. Sett bryteren M. Innstillingen
”Halvautomatisk” bekreftes ved at den grønneLED-en blinker i 3sekunder.
4.1.1 Driftstilstanden ”Helautomatisk”
Belysningen slås automatisk når detektoren aktiveres av bevegelse, og når lysstyrken i
omgivelsene underskrider den forhåndsinnstilte lysverdien. Lyset slås av automatisk ved fravær, og
når den innstilte den tidsforsinkede utkoblingen er avsluttet.
For å unngå plutselig skifte av lysstyrke ved tilstedeværelse ved at belysningen slås eller av
utilsiktet, utløses detektoren kun med tidsforsinkelse. Eksempel: En sky som trekker forbi, kan føre til
at lyset slås på eller av uten grunn.
Tidsforsinkelse fra ”lyst til mørkt”: 30 sekunder
Tidsforsinkelse fra ”mørkt til lyst”: 5 min
Supplerende manuell belysningsstyring i helautomatisk tilstand
Belysningen kan når som helst slås på og av manuelt via knappen IR-fjernkontrollen eller
ved hjelp av den eksterne kontakten (kontakt – arbeidsstrøm – med N-ledertilkobling) som er koblet
til detektoren via S-klemmen på detektoren . Når det kunstige lyset slås på manuelt til tross (fig.5.2)
for sterk lysstyrke i rommet
(omgivelseslyset er sterkere enn den innstilte lysverdien),
vil belysningen
være slått på helt til detektoren registrerer enda en tilstedeværelse.
Belysningen slås av når den siste tilstedeværelsen er registrert, og den innstilte den tidsforsinkede
utkoblingen er avsluttet. Likevel slås belysningen av automatisk etter 30minutter for å spare energi
– selv om bevegelse fortsatt registreres eller om den tidsforsinkede utkoblingen fortsatt er aktiv.
Belysningen kan når som helst slås på og av igjen manuelt etter dette. Når det kunstige lyset slås
av manuelt, vil belysningen være slått av lenge detektoren ikke registrerer noen tilstedeværelse.
Når den siste tilstedeværelsen er registrert, går detektoren tilbake til forrige innstilte tilstand først når
den tidsforsinkede utkoblingen er avsluttet.
4.1.2 Driftstilstanden ”Halvautomatisk”
Har du valgt ”Halvautomatisk”, må belysningen slås via IR-fjernkontrollen eller ved hjelp av
den eksterne kontakten (kontakt – arbeidsstrøm – med N-ledertilkobling) som er tilkoblet detektorens
”S”-terminal. Det vil si at detektoren ikke kan utløses ved bevegelse.
Hvis det kunstige lyset slås på manuelt til tross for sterk lysstyrke i rommet (omgivelseslyset
er sterkere enn den innstilte lysverdien), vil belysningen være slått på helt til detektoren
registrerer enda en tilstedeværelse (lysmålingen er deaktivert). Belysningen slås av når den siste
tilstedeværelsen er registrert, og den innstilte den tidsforsinkede utkoblingen er avsluttet. Likevel
slås belysningen av automatisk etter 30minutter for å spare energi – selv om bevegelse fortsatt
registreres eller om den tidsforsinkede utkoblingen fortsatt er aktiv. Belysningen kan når som helst
slås og av igjen manuelt etter dette.
Hvis det kunstige lyset slås på manuelt når det er svak lysstyrke i rommet (omgivelseslyset er
svakere enn den innstilte lysverdien), vil belysningen være slått helt til detektoren registrerer
enda en tilstedeværelse (lysmålingen er aktivert). Belysningen slås av når den siste tilstedeværelsen
er registrert, og den innstilte den tidsforsinkede utkoblingen er avsluttet. Hvis imidlertid andelen
av dagslys øker, og omgivelseslyset overstiger den innstilte lysverdien, slår detektoren belysningen
automatisk av fem minutter etter at den innstilte lysverdien er nådd. Belysningen kan når som helst
slås og av igjen manuelt etter dette.
4.2.Driftstilstanden”Helautomatisk”forkanal2=HVAC
HVAC-kanalen (ekstra lyskilde/tavlebelysning eller varme, ventilasjon, kjøling osv.) aktiveres
automatisk når detektoren utløses av bevegelse, og styres ikke av lysverdien. HVAC-kanalen slås
automatisk av ved fravær, og når den innstilte den tidsforsinkede utkoblingen er avsluttet.

Innstillingerkankunutføresmanueltnåromskifteren(fig.6c)stårpåsymbolet.
• Regulator:Tidsforsinketutkoblingkanal1=belysning(fig.6a)
Tiden kan stilles inn fra 15sekunder til 30minutter.
TEST: Dersom pilen peker ”TEST”, har du valgt ”Testtilstand” dvs.:
• Lysverdien er deaktivert.
Når detektoren aktiveres på grunn av bevegelse, lyser den rødeLED-en og den tilkoblede
belysningen (kanal 1) gjentatt med en rytme på 1sekund PÅ, 2sekunder AV.
: Dersom pilen peker på , har du valgt ”Kortimpuls” dvs.:
Detektoren reagerer på bevegelse og på den forhåndsinnstilte lysverdien for omgivelsene.
Når detektoren aktiveres på grunn av bevegelse, lyser den rødeLED-en og belysningen
(kanal1) i 1sekund og slås av i 9sekunder.
• Regulator:LysverdierLUXkanal1=belysning(fig.6b)
Lysverdien kan stilles inn fra 5lux til 2000lux.
: Lysverdien er ca.5lux.
: Dag-/nattdrift
For å gjøre innstillingen enklere, er skalaen inndelt i bruksområder:
• Gjennomgangsområder = 1–2 (40–200lux)
• Arbeidsområder = 2–3 (200–600lux)
• Aktiviteter med stort lysbehov = > 3 (> 600lux)
  MERK:Hvisduvrirlux-bryteren(medutgangspunktimånesymbolet)slikatinnstillingennårlysverdieni
omgivelsene,indikeresdettevedatdenrødeLED-enlyser(LED-enfungererdermedsominnstillingshjelp).
LED-en slukker automatisk etter 30 sekunder.
• Regulator:Hel-/halvautomatiskA/M(fig.6e)
Med denne regulatoren velger du driftstilstanden ”Helautomatisk”/”Halvautomatisk”.
”Helautomatisk”: Du har valgt ”Helautomatisk” når pilen står på ”A.
(Se kapitlet med de ulike funksjonsbeskrivelsene.)
”Halvautomatisk”: Du har valgt ”Halvautomatisk” når pilen står på ”M”.
(Se kapitlet med de ulike funksjonsbeskrivelsene.)
• Regulator:Tidsforsinketutkoblingkanal2=HVAC(fig.6d)
Tiden kan varieres fra 5minutter til 120minutter.
: Dersom pilen peker , har du valgt ”Kortimpuls” dvs.:
• Detektoren reagerer kunbevegelse og styres ikke av lysverdien.
Når detektoren aktiveres på grunn av bevegelse, lyser den grønneLED-en og
kanal2 i 5sekunder og slås av i 5sekunder.

  Merk!ForåbrukefjernkontrollenMobil-PDi/MDimåomskifterenståistillingen(fig.7.1).
Ståromskifterenistillingen,ogdetikkeerlagtinnnoenparametrerviafjernkontrollenenda,
arbeider enheten ut fra et tidligere innstilt driftsprogram.
Alle inntastinger som foretas via fjernkontroll, lagres permanent. Verdiene opprettholdes og
etter strømsvikt. Ved hjelp av fjernkontrollen Mobil-PDi/MDi kan du stå gulvet mens du (fig.7)
foretar alle innstillinger uten at det er nødvendig med stige eller verktøy. Mottaket er optimalt når
du retter fjernkontrollen mot tilstedeværelsesdetektoren under programmeringen. Vær oppmerksom
at standardrekkevidden cirka 6 m kan bli kraftig redusert ved direkte sollys på grunn av de
infrarøde strålene i sollyset.

Vakiomallin väri on valkoinen. Peitesuojus ja Design-rengas voidaan irrottaa ja (fig. 8a) (fig. 8b)
maalata asiakkaan toiveiden mukaan tai vaihtaa hopeiseen suojussarjaan (lisävaruste).

Mukana tulevan linssimaskin (puolipallo) avulla voidaan tunnistussegmenttejä peittää (fig. 8c)
kohdistetusti.


ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten mukaisesti ja valmistettu erittäin
huolella. Takuun myöntäjä, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg
(Saksassa) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-jakelija (täydellinen luettelo löytyy osoitteesta
www.esylux.com) antaa ESYLUX-laitteiden valmistus-/materiaalivirheille takuun kolmen vuoden
ajaksi valmistuspäiväyksestä lukien. Tämä takuu on voimassa laitteen myyjää koskevista
lakisääteisistä oikeuksistasi riippumatta. Takuu ei koske luonnollista kulumista, ympäristövaikutusten
tai kuljetusvaurioiden aiheuttamia muutoksia/häiriöitä tai vaurioita, jotka ovat syntyneet
käyttöohjeen, huolto-ohjeen noudattamatta jättämisestä ja/tai muusta kuin asianmukaisesta
asennuksesta. Takuu ei koske mukana tulevia paristoja, lamppuja ja akkuja. Takuu voidaan
myöntää vain, kun muuttamaton laite lähetetään yhdessä laskun/kassakuitin kanssa riittävillä
postimerkeillä varustettuna ja riittävästi pakattuna takuun myöntäjälle välittömästi puutteen
havaitsemisen jälkeen. Kun takuuvaade on oikeutettu, takuun myöntäjä korjaa tai vaihtaa laitteen
kohtuullisen ajan kuluessa oman valintansa mukaan. Takuu ei kata laajempia vaatimuksia, takuun
myöntäjä ei erityisesti vastaa laitteen virheellisyydestä aiheutuneista vahingoista. Jos takuuvaade
ei ole oikeutettu (esim. takuuaika on kulunut umpeen tai viat eivät kuulu takuun piiriin), takuun
myöntäjä voi yrittää korjata laitteen puolestasi edullisesti laskua vastaan.

Standardmodellen er hvit. Dekkplaten og designringen kan tas av og lakkeres etter (fig.8a) (fig.8b)
kundens ønske eller skiftes ut med en sølvfarget dekkplate (ekstratilbehør).

Ved hjelp av den medfølgende linsemasken (halvskål) kan registreringssegmenter (fig. 8c)
skjules.


ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert med største nøyaktighet.
Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland)
og ESYLUX-distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt på www.esylux.com) gir
deg treårs garanti på produksjons-/materialfeil ESYLUX-produkter fra og med produksjonsdato.
Denne garantien gjelder uavhengig av dine rettigheter etter loven overfor forhandleren av
produktet. Garantien omfatter ikke normal slitasje, forandringer/feil på grunn av påvirkninger
fra omgivelsene eller transportskader, og heller ikke skader som har oppstått som følge av at
bruksanvisningen eller vedlikeholdsanvisningen ikke har blitt fulgt, og/eller ukorrekt installasjon.
Medfølgende batterier, lyskilder og oppladbare batterier omfattes ikke av garantien. Garantien
gjelder kun i tilfeller der produktet sendes tilbake i opprinnelig tilstand, når mangelen er
oppdaget. Regning/kvittering legges ved, samt en kort, skriftlig feilbeskrivelse. Produktet sendes
med tilstrekkelig porto og innpakket til garantigiver. Innvilges krav overfor garantien, kommer
garantigiver til å ubedre eller skifte ut produktet etter egen vurdering og innen rimelig tid.
Garantien omfatter ikke mer omfattende krav, spesielt er garantigiver ikke ansvarlig for skader
som skyldes produktets mangler. Dersom krav overfor garantien ikke innvilges (for eksempel når
garantitiden er uløpt eller ved mangler som ikke dekkes av garantien), kan garantigiver forsøke å
reparere produktet til en rimelig pris.
RC
RC
RC
RC
RC
RC
Painike Toimintokuvaus
Signaalin vastaanotto:
- taiPunainen vihreä LED vilkkuu 2 s.
Kaukosäätimen signaali on ymmärretty.
- taiPunainen vihreä LED välähtää 2 x lyhyesti.
Kaukosäätimen signaalia ei ole ymmärretty.
Ohjelmointitilanestäminen
Tätä painiketta painamalla ohjelmointitila päätetään.
Ilmaisin reagoi nyt automaattisesti asetettujen arvojen mukaan.
Huomautus:Tilassa"Ohjelmointitilaestetty"voidaankäyttääainoastaanpainikkeitaVALOON/
OFF ,TEST japainikettaRESET ,kaikkimuutpainikkeetonlukittu.
Ohjelmointitilanavaaminen
Tätä painiketta painamalla ohjelmointitila avataan.
1. Liitetty valaistus on pois päältä.
- Paina painiketta , valaistus kytkeytyy PÄÄLLE/POIS. palavat Punainen ja vihreä LED
jatkuvasti niin kauan, kun ilmaisin on ohjelmointitilassa.
2. Liitetty valaistus on päällä.
- Paina painiketta , valaistus kytkeytyy POIS. palavat jatkuvasti Punainen ja vihreä LED
niin kauan, kun ilmaisin on ohjelmointitilassa.
   Huomautus:Josohjelmointitilaaeisuljetapainikkeella ,ilmaisinsulkeeohjelmointitilan
automaattisesti10minpäästäviimeisenpainikkeenpainalluksenjälkeen.Ilmaisineireagoi
ohjelmointitilassaliikehdintään.
Vallitsevan ympäristön valoarvon lukeminen valaistuksen päällekytkentä-/sammutusarvoksi
• 
Vallitsevan ympäristön valoarvon alue
(välillä 5 - 2000 lux) voidaan lukea kytkentäarvoksi.
Huomaa: Paina avatussa ohjelmointitilassa.
Punaisen LEDin nopea vilkunta on merkkinä siitä, että vallitseva ympäristön valoarvo on
liian kirkas (> 2000 lux) tai liian pimeä (< 5 lux),
eli vallitsevaa ympäristön valoarvoa ei voida lukea.
2 lukumahdollisuutta:
1. Vallitsevien valo-olosuhteiden lukeminen päällekytkentäarvoksi
(kun valaistus on sammutettuna)
Lukumenetelmä: Kun haluttu ympäristön valoarvo on saavutettu, painetaan painiketta
avatussa ohjelmointitilassa.
Vastaanotetun signaalin kuittaus:
Liitetty valaistus kytkeytyy PÄÄLLE/POIS ja vilkkuu hitaasti.punainen LED
Koko lukutapahtuman aikana vilkkuu hitaasti. punainen LED
Kun päällekytkentäarvo on luettu, valaistus kytkeytyy PÄÄLLE.
Nyt alkaa sammutusarvon lukeminen.
Huomaa: Liitetyt loiste
lamput kytketään kulloinkin päälle 5 minuutiksi,
kunnes loistelamput ovat
saavuttaneet maksimaalisen valaistustehonsa.
  Kunlukutapahtumaonsuoritettuonnistuneesti,valaistuskytkeytyyPOISjapunainenLEDpalaa
jälleenjatkuvasti.
2. Vallitsevien valo-olosuhteiden lukeminen sammutusarvoksi
(kun valaistus on pääl)
Lukumenetelmä: Kun halutut valaistusolosuhteet on saavutettu, paina lukitussa
ohjelmointitilassa painiketta .
Vastaanotetun signaalin kuittaus:
Liitetty valaistus kytkeytyy POIS/PÄÄLLE ja vilkkuu hitaasti.punainen LED
Koko lukutapahtuman aikana vilkkuu hitaasti.punainen LED
Kun sammutusarvo on luettu, valaistus kytkeytyy POIS.
Nyt alkaa päällekytkentäarvon lukeminen. Lukuaika on 10 s. Kun lukutapahtuma on
päättynyt onnistuneesti, valaistus kytkeytyy
PÄÄLLE ja palaa jälleen jatkuvasti.punainen LED
PainikettaValoarvot(LUX)painettaessasignaalikuitataanseuraavasti:
1. Liitetty valaistus on POIS.
- Paina painiketta, valaistus kytkeytyy PÄÄLLE/POIS. vilkkuu 2 s. Punainen LED
2. Liitetty valaistus on PÄÄLLÄ.
- Paina painiketta, valaistus kytkeytyy POIS/PÄÄLLE. vilkkuu 2 s.Punainen LED
Kiinteä päällekytkentäarvo (10 lux - 2000 lux)

c1

c2
PainikkeitaAika-arvotjaTestikanavalle1painettaessasignaalikuitataanseuraavasti:
1. Liitetty valaistus on POIS.
- Paina painiketta, valaistus kytkeytyy PÄÄLLE/POIS. vilkkuu 2 s.Punainen LED
2. Liitetty valaistus on PÄÄLLÄ.
- Paina painiketta, valaistus kytkeytyy POIS/PÄÄLLE. vilkkuu 2 s.Punainen LED
Painikkeita Aika-arvot kanavalle 2 painettaessa signaali kuitataan seuraavasti:
Paina painiketta. vilkkuu 2 s.Vihreä LED
Lyhytimpulssi: Ilmaisin reagoi vain liikkeisiin, eikä sitä ohjata valoarvolla. Heti kun liike
on laukaissut ilmaisimen, ja kanava 2 on kytketty päälle 5 sekunniksi ja vihreä LED
sammutetaan sitten 5 sekunniksi.
Kiinteä viiveaika (1 min - 60 min)
Kanava2HVAC-ohjaukselle(kuormituksetonliitäntä)
Lyhytimpulssi: Ilmaisin reagoi liikkeisiin sekä esiasetettuun ympäristön valoarvoon. Heti kun
liike on laukaissut ilmaisimen, ja valaistus kytketään päälle 1 sekunniksi ja punainen LED
sammutetaan sitten 9 sekunniksi.
Kiinteä viiveaika (1 min - 15 min)
Testitila: Valoarvo on poissa käytöstä. Heti kun liike on laukaissut tunnistimen, punainen LED ja
liitetty valaistus palavat 1 s PÄÄLLE, 2 s POIS.
Huomautus: Testitilasta poistutaan painamalla uudelleen painiketta .
Valaistus ON/OFF
Painiketta painamalla voidaan valaistus kytkeä päälle koska tahansa, jos valaistus on
ollut pois päältä. Jos tämä toimenpide toistetaan, valaistus voidaan sammuttaa (katso kohta
"Manuaalinen valaistuksenohjaus" Toimintokuvaus).
Palauttaminen
Painiketta painamalla avatussa ohjelmointitilassa voidaan EEPROMissa olevat tiedot
poistaa ja ilmaisin työskentelee säätöelementeistä riippuvaisena.
Painiketta painamalla suljetussa ohjelmointitilassa kytkeytyvät valaistus ja HVAC-
liitäntä pois päältä ja ilmaisin on esiasetetussa tilassa.
Vaihtoasetusten”täysautomatiikka”ja”puoliautomatiikka”välillä
Asetusten "täysautomatiikka" tai "puoliautomatiikka" välillä valintaa varten ei IR-kaukosäätö
saa olla lukittuna.
Täysautomatiikka = Paina painiketta, vilkkuu n. 3 s; punainen LED
Puoliautomatiikka = Paina painiketta, vilkkuu n. 3 svihreä LED
LED ON/OFF
Kun painiketta painetaan avatussa ohjelmointitilassa, voidaan ja punainen LED vihreä LED
ottaa käytöstä tai käyttöön.
Signaali kuitataan lisäksi valaistuksen avulla seuraavasti:
1. Liitetty valaistus on POIS.
- Paina painiketta , valaistus kytkeytyy PÄÄLLE/POIS.
2. Liitetty valaistus on PÄÄLLÄ.
- Paina painiketta , valaistus kytkeytyy POIS/PÄÄLLE.
Toiminto: LEDien ottaminen käytöstä:
- Paina painiketta . ja ovat pois päältä 2 s.Punainen LED vihreä LED
LEDit on nyt otettu käytöstä ja ne toimivat enää vain
lämmitysvaiheessa ja avatussa
ohjelmointitilassa kuittausnäyttönä.
Toiminto: LEDien ottaminen käyttöön:
- Paina painiketta . ja vilkkuvat 2 s. Punainen LED vihreä LED
LEDit ovat nyt jälleen käytössä myös käyttötilassa.
Kestovalo4hON/OFFkanavalle1=valaistus
Painiketta painamalla voidaan valaistus kytkeä päälle jatkuvasti 4 tunniksi
koska tahansa, jos valaistus on ollut POIS.
Jos tätoimenpide toistetaan, voidaan valaistus sammuttaa jatkuvasti
4 tunniksi.
Kun 4 tuntia on kulunut, ilmaisin palaa takaisin vastaavasti asetettuun
käyttötilaan.
Tämä toiminto voidaan keskeyttää ennen 4 tunnin kulumista 4h ON/OFF
painamalla painiketta .
Huomautus: Ilmaisin ei reagoi enää liikkeisiin 4 h ON/OFF -toiminnon ollessa pääl,
eikäsitäohjatavaloarvonavulla!
Valaistus ei kytkeydy päälle tai
valaistus sammuu, vaikka joku on
läsnä ja on pimeää
- Valoarvo asetettu liian matalaksi
- Ilmaisin asetettu puoliautomatiikalle
- Valaistus on sammutettu käsin
- Henkilö ei ole tunnistusalueella
- Este/esteet häiritsevät tunnistusta
- Viiveaika säädetty liian lyhyeksi
Valaistus on päällä jonkun ollessa
läsnä, vaikka on riittävän valoisaa - Valoarvo asetettu liian korkeaksi
- Valaistus on kytketty jokin aika sitten päälle käsin
- Tunnistin on testikäytössä
Valaistus ei sammu tai valaistus
kytkeytyy spontaanisti, vaikka
ketään ei ole läsnä
- Odota viiveajan verran
- Termisiä häiriölähteitä tunnistusalueella:
kuumailmapuhallin, hehkulamppu/halogeenilamppu, liikkuvia
kohteita (esim. verhot ikkunoiden ollessa auki), kuormituksessa
(elektroniset kytkentälaitteet, releet) ei häiriönpoistoa
Painike ei toimi - Laite on vielä käynnistysvaiheessa tai valopainiketta
käytetään ilman nollajohdinkytkentää
- Painiketta ei ole johdettu "S"-liittimeen
Valo kytkeytyy lämpenemisvai-
heessa jatkuvasti PÄÄLLE ja POIS - Tunnistimeen osuu liikaa keinotekoista valoa
- Korota valoarvoa tai sijoita tunnistin toiseen paikkaan
Laite ei reagoi - Tarkista verkkojännite
Häiriö Syy
Knapp Funksjonsbeskrivelse
Signalmottak:
- Den de grønneLED-eneller blinker i 2 sek.
Signalet fra fjernkontrollen er oppfattet.
- Den de grønneLED-eneller blinker 2 x kort.
Signalet fra fjernkontrollen er ikke oppfattet.
Sperre programmeringstilstanden
Ved å trykke på denne knappen avsluttes programmeringstilstanden.
Detektoren reagererautomatisk i samsvar med de innstilte verdiene.
Merk!Itilstanden"Programmeringstilstandsperret"erdetkunknappeneLYSON/OFF ,
TEST og RESET som kan brukes. Alle andre knapper er sperret.
Åpne programmeringsmodus
Ved å trykke på denne knappen åpnes programmeringstilstanden.
1. Tilkoblet belysning er slått AV.
- Trykk på knappen , belysningen slås PÅ/AV. Den røde grønneLED-en og lyser
permanent så lenge detektoren befinner seg i programmeringstilstand.
2. Tilkoblet belysning er slått PÅ.
- Trykk på knappen , belysningen slås AV. Den og lyser røde grønneLED-en
permanent så lenge detektoren befinner seg i programmeringstilstand.
   Merk!Hvisprogrammeringstilstandenikkeavsluttesnårdutrykkerpåknappen ,avslutter
detektoren programmeringstilstanden automatisk 10minutter etter at den siste knappen ble
trykketinn.Iprogrammeringstilstandreagererikkedetektorenpåbevegelse.
Innlesing av det aktuelle omgivelseslyset som aktiverings- og deaktiveringsverdi for belysningen
• 
Områdettildenaktuellelysstyrkeniomgivelsene
(mellom 5 og 2000lux) kan leses inn som
koblingsverdi.
Merk: Trykk på når programmeringstilstanden er åpnet.
Når den rødeLED-en blinker raskt, signaliserer det at den aktuelle lysstyrken i
omgivelsene er for sterk (>2000lux) eller for svak (>5lux),
dvs. at den aktuelle lysstyrken i omgivelsene ikke kan leses inn.
2 Metoder for innlesing:
1. Lese inn aktuelle lysforhold som aktiveringsverdi
 (nårbelysningenerslåttav)
Innlesingsmetode: Når den ønskede lysverdien for lyset i omgivelsene er nådd,
trykker du når programmeringstilstanden er åpnet.
Det mottatte signalet bekreftes:
Tilkoblet belysning slås PÅ/AV og den deLED-en blinker langsomt.
Under hele innlesingsprosessen blinker den langsomt. rødeLED-en
Når aktiveringsverdien er lest inn, slås belysningen PÅ.
begynner innlesingen av deaktiveringsverdien.
Merk:Tilkobledelysrørslåspåi5minutterhvertillys
røreneharnådd
den maksimale lysstyrken.
  Nårinnlesingenervellykketogavsluttet,slåsbelysningenAVogdenrødeLED-enlyser
permanentigjen.
2. Lese inn aktuelle lysforhold som deaktiveringsverdi
 (nårbelysningenerslått)
Innlesingsmetode: Når de ønskede lysforholdene er nådd, trykker du når
programmeringstilstanden er sperret.
Det mottatte signalet bekreftes:
Den tilkoblede belysningen slås AV/PÅ og den rødeLED-en blinker langsomt.
Under hele innlesingsprosessen blinker den langsomt.rødeLED-en
Når deaktiveringsverdien er lest inn, slås belysningen AV.
Nå begynner innlesingen av aktiveringsverdien. Innlesingen tar 10sekunder.
Når innlesing er vellykket og avsluttet, kobles belysningen
PÅ, og den deLED-enlyser igjen permanent.
Nårdutrykkerpåknappenforlysverdi(LUX),bekreftessignaletsomfølger:
1. Tilkoblet belysning er slått AV.
- Trykk på knappen, belysningen slås PÅ/AV. Den blinker i 2sekunder. rødeLED-en
2. Tilkoblet belysning er slått PÅ.
- Trykk på knappen, belysningen slås AV/PÅ. Den blinker i 2sekunder.rødeLED-en
Ny aktiveringsverdi (10lux – 2000lux)

c1

c2
Nårdutrykkerpåknappene"Tidsverdier"og"Test"forkanal1,bekreftessignaletsomfølger:
1. Tilkoblet belysning er slått AV.
- Trykk på knappen, belysningen slås PÅ/AV. Den blinker i 2sekunder.rødeLED-en
2. Tilkoblet belysning er slått PÅ.
- Trykk på knappen, belysningen slås AV/PÅ. Den blinker i 2sekunder.rødeLED-en
NårdutrykkerpåknappeneforTidsverdierforkanal2,bekreftessignaletsomfølger:
Trykk en knapp. Den grønneLED-en blinker i 2sekunder.
Kortimpuls: Detektoren reagerer kun på bevegelse og styres ikke av lysverdien.
Når detektoren aktiveres på grunn av bevegelse, lyser den grønneLED-en og kanal2 i
5sekunder og slås av i 5sekunder.
Fast tidsforsinket utkobling (1minutter – 60minutter)
Kanal 2 for HVAC-styring (potensialfri kontakt)
Kortimpuls: Detektoren reagerer på bevegelse og på den forhåndsinnstilte lysverdien for
omgivelsene. Når detektoren aktiveres på grunn av bevegelse, lyser den rødeLED-en,
og belysningen i ettsekund og slås av i nisekunder.
Fast tidsforsinket utkobling (1minutter – 15minutter)
Testtilstand: Lysverdien er deaktivert. Når detektoren aktiveres grunn av bevegelse, lyser
den rødeLED-en og den tilkoblede belysningen i 1sekund PÅ, 2sekunder AV.
Merk!Gåutavtesttilstandenvedåtrykkepåknappen éngangtil.
Belysning ON/OFF
Belysningen kan til enhver tid slås ved å trykke på knappen hvis belysningen er
slått AV. Gjentar du denne prosessen, kan belysningen slås av. (Se funksjonsbeskrivelsen
i kapitlet om "Manuell belysningsstyring".)
Tilbakestilling
Når du trykker på mens programmeringstilstanden er åpnet, slettes informasjonen i
EEPROM, og detektoren arbeider avhengig av innstillingselementene.
Når du trykker på mens programmeringstilstanden er sperret, slår du AV belysningen
og kontakten for HVAC, og detektoren går over til den forhåndsinnstilte tilstanden.
Skifte mellom "Helautomatisk" og "Halvautomatisk"
For å velge mellom "Helautomatisk" eller "Halvautomatisk" ikke IR-fjernkontrollen
være sperret.
Helautomatisk = trykk på knappen, den rødeLED-enblinker i cirka3sekunder;
Halvautomatisk = trykk på knappen, den grønneLED-en blinker i cirka3sekunder
LED ON/ OFF
Trykk knappen når programmeringstilstanden er åpnet, for å aktivere eller
deaktivere den og den rødeLED-en grønneLED-en.
Signaletbekreftesitilleggviabelysningensomfølger:
1. Tilkoblet belysning er slått AV.
- Trykk på knappen , belysningen slås PÅ/AV.
2. Tilkoblet belysning er slått PÅ.
- Trykk på knappen , belysningen slås AV/PÅ.
Funksjon:DeaktivereLED-er:
- Trykk på knappen . Den og den rødeLED-en grønneLED-en er AV i 2sekunder.
LED-ene er nå deaktivert og fungerer kun i
oppvarmingsfasen og som bekreftelse når
programmeringstilstanden er åpnet.
Funksjon:AktivereLED-er:
- Trykk på knappen . Den og den rødeLED-en grønneLED-en blinker i 2sekunder.
LED-ene er nå også aktiv i driftstilstand igjen.
Konstantlys4hON/OFFforkanal1=belysning
Belysningen kan til enhver tid slås permanent i fire timer ved å trykke på
knappen hvis belysningen er slått AV.
Gjenta prosessen for å slå av belysningen permanent i fire timer.
Når fire timer er gått, tilbakestilles detektoren til den innstilte driftstilstanden.
Funksjonen 4hON/OFF kan avbrytes før de fire timene er over, ved å trykke på
knappen .
 Merk!Detektorenreagererikkelengerpåbevegelsenårfunksjonen4hON/OFF
aktiveres. Den styres heller ikke av lysverdien!
Belysningen slås ikke PÅ, eller
belysningen slås ikke AV, ved
tilstedeværelse og mørke
- Lysverdien er innstilt for lavt.
- Detektoren er innstilt på halvautomatisk.
- Belysningen er slått av manuelt.
- Det finnes ingen personer i detekteringsområdet.
- Hinder(e) står i veien for detekteringen.
- Den tidsforsinkede utkoblingen er stilt inn for kort.
Belysningen er PÅ ved
tilstedeværelse selv om det er
lyst nok
- Lysverdien er innstilt for høyt.
- Belysningen ble slått manuelt for kort stund siden.
- Detektoren er innstilt på prøvedrift.
Belysningen slås ikke AV, eller
belysningen slås spontant PÅ ved
fravær.
- Vent på den tidsforsinkede utkoblingen.
- Termiske støykilder i detekteringsområdet:
Varmevifte, glødelampe/halogenlyskaster objekter
i bevegelse (f.eks. gardiner i åpne vinduer), ikke
støydempet last (elektroniske startere, releer).
Kontakten virker ikke. - Detektoren er fortsatt i oppvarmingsfasen, eller det er
brukt en kontakt uten nulledertilkobling.
- Kontakten er ikke koblet til "S"-klemmen
Lyset slås stadig PÅ og AV i
oppvarmingsfasen - For mye kunstlys faller detektoren.
- Øk lux-verdien, eller plasser detektoren et annet sted.
Detektoren reagerer ikke. - Kontroller nettspenningen.
Feil Årsak
MA00268101 • ALK 08/2014
5.1 5.2
5.3


Produktspezifikationen

Marke: ESYLUX
Kategorie: Bewegungsmelder
Modell: PD 360i/24
Breite: 140 mm
Tiefe: 140 mm
Gewicht: 266 g
Produktfarbe: Weiß
Internationale Schutzart (IP-Code): IP20
Übertragungstechnik: Kabelgebunden
Höhe: 60 mm
Energiequelle: AC
Platzierung: Indoor
Befestigungstyp: Zimmerdecke
Betriebstemperatur: 0 - 50 °C
Relative Luftfeuchtigkeit in Betrieb: 5 - 93 %
Zertifizierung: CE, RoHS, SundaHus, WEEE
Stromverbrauch (Standardbetrieb): 1 W
Menge pro Packung: 1 Stück(e)
Betriebsanleitung: Ja
Gehäusematerial: Polycarbonat (PC)
Eingangsspannung: 230 V
Eingangsfrequenz: 50 Hz
Sensor-Typ: Passiver Infrarot-Sensor (PIR)
Anpassungsdauer: 30 - 0 s
Einbauhöhe (min): 3 m
Einbauhöhe (max): 10 m
Entdeckungswinkel: 360 °
Distanzerfassung: 24 m
Lichtempfindlichkeit: 2000 Lux
LED Farbe: Weiß
Ultraviolett (UV) beständig: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ESYLUX PD 360i/24 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Bewegungsmelder ESYLUX

Bedienungsanleitung Bewegungsmelder

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-