ESYLUX CDS-E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr ESYLUX CDS-E (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Technische und optische Änderungen ohne AnkĂŒndigung vorbehalten. Aktuelle Informationen zum Produkt finden Sie immer auf der ESYLUX Homepage ‱ Technical and design features may be subject to change. You can find out more about this product on the ESYLUX homepage ‱ Des modifications techniques et esthĂ©tiques peuvent ĂȘtre apportĂ©es sans prĂ©avis. Pour plus d’informations sur ce produit, consultez le site Internet d'ESYLUX ‱ Technische en optische wijzigingen zonder
kennisgeving voorbehouden. Actuele informatie over dit product kunt u vinden op de website van ESYLUX ‱Ret til tekniske og optiske ĂŠndringer uden varsel forbeholdes. Du kan altid finde aktuelle informationer om produktet pĂ„ ESYLUX hjemmesiden ‱ Vi förbehĂ„ller oss rĂ€tten till tekniska och utseendemĂ€ssiga Ă€ndringar utan föregĂ„ende meddelande. Aktuell produktinformation hittar du alltid pĂ„ ESYLUX hemsida.
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX
Produktes. Um ein einwandfreies Funktionieren zu gewÀhrleisten lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung sorgfÀltig durch und bewahren Sie sie auf,
um gegebenenfalls zukĂŒnftig nachlesen zu können.
1 ‱ SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dĂŒrfen nur von autorisiertem
Fachpersonal unter BerĂŒcksichtigung der landesĂŒblichen
Installationsvorschriften/-normen ausgefĂŒhrt werden. Vor der
Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
Das Produkt ist nur fĂŒr den sachgemĂ€ĂŸen Gebrauch (wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben) bestimmt. Änderungen,
Modifikationen oder Lackierungen dĂŒrfen nicht vorgenommen
werden, da ansonsten jeglicher GewÀhrleistungsanspruch
entfÀllt. Sofort nach dem Auspacken ist das GerÀt auf
BeschĂ€digungen zu prĂŒfen. Im Falle einer BeschĂ€digung darf
das GerÀt keinesfalls in Betrieb genommen werden. Wenn
anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des GerÀtes
nicht gewĂ€hrleistet werden kann, so ist dieses unverzĂŒglich
außer Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsichtigten Betrieb
zu sichern.
2 ‱ BESCHREIBUNG
Der ESYLUX CDS-E ist ein DĂ€mmerungsschalter zum
nachtrĂ€glichen Einbau in Außenleuchten und Abzweigdosen
(Abb. 1). Ein Lichtsensor erfasst die Umgebungshelligkeit.
Unterschreitet diese den eingestellten Lichtwert, so schaltet der
CDS-E die Leuchte automatisch ein und wieder aus, wenn die
Umgebungshelligkeit diesen Schwellwert wieder ĂŒberschreitet.
3 ‱ INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS
Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung
freizuschalten. Mit dem Einbau des DĂ€mmerungsschalters in
eine Leuchte ist sicher zustellen, dass die Schutzart und
Schutzklasse der Leuchte nicht verÀndert wird. Um
Eigenlichtbeeinflussung zu vermeiden, sollte der Lichtsensor
möglichst unterhalb der Lampenfassung montiert werden (Abb. 2).
HINWEIS: Die Leitung des Lichtsensors darf nicht verlÀngert werden.
Bohren Sie ein Loch von Ø 12 mm in das GehÀuse (Abb. 3).
Lichtsensor gemĂ€ĂŸ Abbildung befestigen . Leistungsteil (Abb. 4)
mit grĂ¶ĂŸtmöglichem Abstand zum Leuchtmittel im
LeuchtengehÀuse montieren. Benutzen Sie hierzu die
Montagelaschen oder das beiliegende Klebepad (Abb. 5).
HINWEIS: Bei Montage des CDS-E in geschlossenen Leuchten
sollten nur Leuchtmittel bis max. 40 W eingesetzt werden.
Höhere Leistung fĂŒhrt zu höheren Temperaturen und kann bei
ĂŒber 70 °C zur Zerstörung des CDS-E fĂŒhren. Beachten Sie den
angegebenen Betriebstemperaturbereich.
Anschlussleitungen des DĂ€mmerungsschalters gemĂ€ĂŸ
Anschlussplan anschließen . BerĂŒhrungsschutz muss(Abb. 6)
nach erfolgtem Einbau sichergestellt sein.
4 ‱ INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNG
Netzspannung zuschalten. Über das Potenziometer kann nun
der gewĂŒnschte Lichtwert eingestellt werden. Die rote LED
dient hierbei als Einstellhilfe . Wenn der gewĂŒnschte (Abb. 7)
Einschalt-zeitpunkt (z.B. DĂ€mmerung) erreicht ist,
Potenziometer langsam in Richtung „Mondsymbol” drehen bis
die rote LED leuchtet. Nun entspricht der eingestellte Lichtwert
der tatsÀchlichen Umgebungshelligkeit und der CDS-E ist justiert.
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die angeschlossene Beleuchtung
erst ca. 60 Sek., nachdem die LED aufleuchtet, zeitverzögert
einschaltet. Durch die Schaltverzögerung von ca. 60 Sek. wird
nicht gewĂŒnschtes Schalten, das z. B. durch kurzzeitiges
Anstrahlen mit einem Autoscheinwerfer oder durch eine dunkle
Wolke ausgelöst werden kann, vermieden.
5 ‱ PRAKTISCHE TIPPS
Auftretendes Blinken EIN/AUS der Beleuchtung.
Je nach Bauart und Material der Leuchte sowie die Montage
auf einer hellen Wand, kann es zu einer Eigenlichtbeeinflussung
kommen. In diesem Fall tauschen Sie die klare Abdeckkappe
gegen das beiliegende WinkelstĂŒck aus . WinkelstĂŒck so (Abb. 8)
ausrichten, dass ausreichend Tageslicht auf die Öffnung fĂ€llt.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass kein Fremdlicht auf den
Lichtsensor fĂ€llt. (z.B. Nachbarbeleuchtung/Straßenbeleuchtung)
6 ‱ ESYLUX HERSTELLERGARANTIE
ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprĂŒft und
mit grĂ¶ĂŸter Sorgfalt hergestellt. Der Garantiegeber, die
ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (fĂŒr Deutschland) bzw. der entsprechende ESYLUX
Distributor in Ihrem Land (eine vollstĂ€ndige Übersicht finden
Sie unter www.esylux.com) ĂŒbernimmt fĂŒr die Dauer von drei
Jahren ab Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/
Materialfehler der ESYLUX GerÀte.
Diese Garantie besteht unabhÀngig von Ihren gesetzlichen
Rechten gegenĂŒber dem VerkĂ€ufer des GerĂ€ts.
Die Garantie bezieht sich nicht auf die natĂŒrliche Abnutzung,
VerĂ€nderung/Störung durch UmwelteinflĂŒsse oder auf
TransportschÀden sowie nicht auf SchÀden, die infolge
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, der
Wartungsanweisung und/oder unsachgemĂ€ĂŸer Installation
entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die Garantie kann nur gewÀhrt werden, wenn das
unverĂ€nderte GerĂ€t unverzĂŒglich nach Feststellung des
Mangels mit Rechnung/Kassenbon sowie einer kurzen
schriftlichen Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert und
verpackt an den Garantiegeber eingesandt wird.
Bei berechtigtem Garantieanspruch wird der Garantiegeber
nach eigener Wahl das GerÀt in angemessener Zeit
ausbessern oder austauschen. Weitergehende AnsprĂŒche
umfasst die Garantie nicht, insbesondere haftet der
Garantiegeber nicht fĂŒr aus der Fehlerhaftigkeit des GerĂ€ts
entstehende SchÀden. Sollte der Garantieanspruch nicht
gerechtfertigt sein (z.B. nach Ablauf der Garantiezeit oder bei
MĂ€ngeln außerhalb des Garantieanspruchs), so kann der
Garantiegeber versuchen, das GerĂ€t kostengĂŒnstig gegen
Berechnung fĂŒr Sie zu reparieren.
Congratulations on your purchase of this high quality Esylux product. To
ensure that it works perfectly, please read carefully through these operating
instructions and retain them so that you can refer back to them if necessary
in the future.
1 ‱ SAFETY INFORMATION
CAUTION: Work on the 230V mains circuit to be carried out by
authorised electricians only, observing all standard national
installation regulations. Before installing the product, switch off the
mains supply!
The product is designed for appropriate use only (as described
in the operating instructions). It must not be altered, modified or
painted, otherwise all warranty claims become null and void.
The appliance must be checked for damage as soon as it is
unpacked. If it is damaged, it must not be used under any
circumstances. If there is any reason to assume that safe use of
the appliance cannot be guaranteed, then you must stop using it
immediately and take measures to ensure that it cannot be
inadvertently used again.
2 ‱ DESCRIPTION
The Esylux CDS-E is a twilight switch designed for retrospective
fitting into outside lights and distribution boxes (fig. 1). A built-in
sensor detects the brightness level in the surrounding area.
Whenever this falls below a preset level, the CDS-E automatically
switches the light on, switching it off again automatically when
the surrounding brightness level climbs back above this threshold.
3 ‱ INSTALLATION / FITTING / CONNECTION
Turn off the mains power supply before installing the product.
When fitting the twilight switch into a light, make sure that the
light’s protection type and class are not changed. In order to
avoid it being affected by the light itself, the sensor should be
mounted as far as possible underneath the lamp holder (fig. 2).
NOTE: The light sensor’s cable must not be lengthened!
Drill a 12mm diameter hole in the casing . Secure the light (fig. 3)
sensor as illustrated . Fit the working part inside the casing (fig. 4)
of the light as far away as possible from the bulb. To do this, use
the fitting clips or adhesive pad supplied (fig. 5).
NOTE: When fitting the CDS-E into enclosed lights do not use bulbs
of over 40 W. Higher output levels generate high temperatures and
at over 70°C can cause irreparable damage to the CDS-E. Pay
attention, therefore, to the operating temperature range indicated.
Connect the twilight switch’s connecting cables as per the wiring
diagram (fig. 6). Make sure that once fitted the switch is protected
from contact with other objects.
4 ‱ GETTING STARTED AND SETTING THE SENSOR
Switch on mains power. Using the potentiometer you can now
set the desired light exposure level. The red LED will help you
make this setting . When the time for the light to come on (fig. 7)
has been reached (e.g. dusk), turn the potentiometer slowly
towards the ‘moon symbol’ until the red LED lights up. The
exposure level you have now set corresponds to the actual
surrounding light and the CDS-E is ready for use.
NOTE: Please note that there is a delay of about 60 seconds after the
LED lights up before the light connected to the sensor comes on. This
switching delay of about 60 seconds stops the light switching on or
off when not necessary, e.g. if the sensor is triggered by a car’s lights
briefly shining onto it or by a dark cloud.
5 ‱ PRACTICAL TIPS
Light starts to flash (ON and OFF).
Depending on the light’s design and what it is made of the
sensor can be affected by the light itself. This can also happen if
it is mounted on a light coloured wall. In this case, replace the
clear cover with the angled cover provided . Align the (fig. 8)
angled cover in such a way that sufficient daylight can shine
through the opening.
NOTE: Make sure that no light from any other source can get onto
the sensor (e. g. neighbour’s lights/street lights).
6 ‱ ESYLUX MANUFACTURER’S GUARANTEE
ESYLUX products are tested in accordance with applicable
regulations and manufactured with the utmost care.
The guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840,
D-22908 Ahrensburg, Germany (for Germany) or the relevant
ESYLUX distributor in your country (visit www.esylux.com for a
complete overview) provides a guarantee against
manufacturing/material defects in ESYLUX devices for a period
of three years from the date of manufacture.
This guarantee is independent of your legal rights with respect to
the seller of the device.
The guarantee does not apply to natural wear and tear,
changes/interference caused by environmental factors or
damage in transit, nor to damage caused as a result of failure to
follow the user or maintenance instructions and/or as a result of
improper installation. Any illuminants or batteries supplied with
the device are not covered by the guarantee.
The guarantee can only be honoured if the device is sent back
with the invoice/receipt, unchanged, packed and with sufficient
postage to the guarantor, along with a brief description of the
fault, as soon as a defect has been identified.
If the guarantee claim proves justified, the guarantor will, within
a reasonable period, either repair the device or replace it. The
guarantee does not cover further claims; in particular, the
guarantor will not be liable for damages resulting from the
device’s defectiveness. If the claim is unfounded (e.g. because
the guarantee has expired or the fault is not covered by the
guarantee), then the guarantor may attempt to repair the device
for you for a fee, keeping costs to a minimum.
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de ce produit ESYLUX de grande qualitĂ©. Pour
que ce dernier fonctionne parfaitement, nous vous prions de lire attentivement
les instructions de service et de les conserver, afin d‘avoir toujours la
possibilité de les relire.
1 ‱ CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: les travaux sur le rĂ©seau 230 V doivent ĂȘtre rĂ©alisĂ©s
uniquement par un électricien qualifié qui tiendra compte des directives/
normes nationales d‘installation en vigueur. Avant le montage de
l‘appareil il est nĂ©cessaire de neutraliser la tension de rĂ©seau.
Seule une utilisation conforme du produit est acceptée (comme
dĂ©crite dans cette notice d‘instructions de service). Il n‘est pas
autorisĂ© d‘effectuer sur ce produit des modifications, ou de le
laquer, ces actions entraßnant la résiliation de tout recours en
garantie. AprÚs le déballage il faut contrÎler immédiatement les
Ă©ventuels dĂ©fauts de l‘appareil. En cas de dĂ©tection de dĂ©faut,
l‘appareil ne doit absolument pas ĂȘtre mis en fonctionnement.
S‘il est probable que l‘on ne puisse faire fonctionner l‘appareil
sans danger, il faut que ce dernier soit mis immédiatement hors
service et le prémunir contre toute remise en service inopinée.
2 ‱ DESCRIPTION
L‘ESYLUX CDS-E est un interrupteur crĂ©pusculaire conçu pour un
montage ultérieur en éclairage extérieur et en boßtier de
dérivation (fig. 1). Une cellule photoélectrique détecte le niveau
de lumiĂšre environnant. Quand ce niveau devient plus faible que
la valeur de lumiÚre préréglée, le CDS-E allume automatiquement
lâ€˜Ă©clairage auquel il est raccordĂ©, et il lâ€˜Ă©teint Ă  nouveau quand
le niveau de lumiÚre est à nouveau supérieur à ce seuil limite.
3 ‱ INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
Avant le montage de cet appareil il faut couper la tension de
rĂ©seau. Pour le montage de l‘interrupteur crĂ©pusculaire dans une
lampe, il faut s‘assurer que la classe de protection et le type de
protection de la lampe ne soient pas modifiĂ©s. Afin dâ€˜Ă©viter toute
influence de la lumiÚre propre de la lampe, il serait préférable
de monter la cellule photoélectrique le plus possible sous le
support de lampe (fig. 2).
REMARQUE: le cùble de la cellule photoélectrique ne doit pas
ĂȘtre rallongĂ©.
Percer un trou de Ø 12 mm dans le carter . Fixer la cellule (fig. 3)
photoélectrique conformément au schéma . Disposer la (fig. 4)
partie de puissance avec la plus grande distance possible par
rapport Ă  la lampe dans le carter de cette derniĂšre. Pour cela
utiliser les languettes de montage ou le patin autocollant joint Ă  la
fourniture (fig. 5).
REMARQUE: pour le montage du CDS-E dans une lampe fermée, il est
nécessaire de respecter une puissance de lampe maximum de 40 W.
Les lampes plus puissantes entraßnent des températures plus élevées,
qui si elles dépassent 70 °C, peuvent détruire le CDS-E. Veuillez
respecter la plage de température indiquée.
Raccorder les conducteurs de l‘interrupteur crĂ©pusculaire
conformément au plan des contacts . La protection(fig. 6)
contre tout contact doit de nouveau ĂȘtre assurĂ©e aprĂšs avoir
effectué le montage.
4 ‱ MISE EN SERVICE ET REGLAGE
Mettre en marche la tension secteur. On peut maintenant, Ă 
l‘aide du potentiomĂštre, rĂ©gler le seuil de lumiĂšre dĂ©sirĂ©. La
diode DEL rouge sert ici d‘aide au rĂ©glage . Lorsque le (fig. 7)
point de commutation désiré (par exemple tombée du jour) est
atteint, tourner lentement le potentiomĂštre en direction du
«symbole de lune»,jusqu‘à ce que la diode DEL rouge s‘allume.
Ainsi la valeur de lumiÚre réglée correspond à la lumiÚre
environnante actuelle et l‘interrupteur CDS-E est rĂ©glĂ©.
REMARQUE: s‘assurer que la lampe raccordĂ©e s‘allume avec un dĂ©lai
de retard d‘environ 60 s aprùs que la diode DEL s‘allume. Grñce au
retard de commutation d‘environ 60 s, on Ă©vite une commutation non
souhaitĂ©e, provoquĂ©e par exemple par le rayonnement bref d‘un phare
de voiture, ou en raison d‘un nuage sombre.
5 ‱ CONSEILS PRATIQUES
Clignotement de la lampe (MARCHE/ARRET).
Suivant le type de construction de la lampe ainsi qu‘en cas de
montage sur un mur clair, la cellule peut ĂȘtre auto influencĂ©e par la
lampe. Dans ce cas remplacer le capuchon transparent par la
piĂšce d‘angle fournie . Orienter la visĂ©e d‘angle de telle (fig. 8)
sorte que suffisamment de lumiùre arrive sur l‘ouverture.
REMARQUE : s‘assurer qu‘aucune lumiùre parasite ne vienne
influencer la cellule. (par exemple lampe voisine/Ă©clairage public)
6 ‱ ESYLUX - GARANTIE DU CONSTRUCTEUR
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin
et testés selon les normes en vigueur. Le garant, ESYLUX
Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg
(pour l’Allemagne) ou le distributeur de la marque dans votre
pays (vous trouverez toutes les informations nécessaires à ce
sujet sur le site www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX
contre les défauts de fabrication et de matériaux pour une durée
de 3 ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie est indépendante de vos droits légaux vis-à-vis du
vendeur de l’appareil.
L’usure naturelle, les modifications de l’appareil dues à son
milieu d’installation et les dommages rĂ©sultant de son transport
n’entrent pas dans le cadre de la garantie. De mĂȘme, ne sont
pas couverts les défauts dus au non-respect des instructions de
montage et d’entretien et/ou Ă  une installation inappropriĂ©e.
Sont Ă©galement exclues de la garantie les batteries, sources
lumineuses et piles fournies avec l’appareil.
La procĂ©dure de garantie ne pourra ĂȘtre enclenchĂ©e que sur
prĂ©sentation d’un appareil non modifiĂ© aprĂšs constatation du
dĂ©faut, ainsi que d’un ticket de caisse valable, accompagnĂ©s
d’une courte description de l’anomalie constatĂ©e et expĂ©diĂ© au
garant dans un emballage approprié et suffisamment affranchi.
Si le recours en garantie s’avĂšre justifiĂ©, le garant peut dĂ©cider
soit de rĂ©parer, soit de remplacer l’appareil dans les meilleurs
délais. La garantie ne comprend aucun autre recours. Le garant
n’est notamment pas responsable de tout dommage causĂ© par un
dĂ©faut de l’appareil. Si le recours de garantie s’avĂšre injustifiĂ©
(par exemple, si la garantie a expiré ou si le défaut constaté
n’est pas couvert par celle-ci), le garant tentera de rĂ©parer
l’appareil au meilleur coĂ»t.
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze
bedieningshandleiding staat borg voor een correcte functie. Lees de handleiding
aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.
1 ‱ VEILIGHEIDSKENNISGEVING
OPGELET: Uitsluitend vakpersoneel mag aan het 230 V stroomnet
werken. Daarbij dienen de in uw land gebruikelijke
aansluitvoorschriften/-normen te worden nageleefd. Monteer het
product nooit zonder eerst de netspanning af te zetten.
Het product is enkel voor doelmatig gebruik bestemd (in de
bedieningshandleiding beschreven). Wijzigingen, modificaties of
schilderen is verboden omdat hierdoor iedere garantieaanspraak
vervalt. Controleer het toestel onmiddellijk na het uitpakken met
het oog op beschadigingen. Stelt u een beschadiging vast, neem
het toestel dan in geen geval in gebruik. Bent u van mening dat
het toestel niet zonder gevaar gebruikt kan worden, stel het dan
onverwijld buiten werking en verhinder ongewenst gebruik.
2 ‱ BESCHRIJVING
De ESYLUX CDS-E is een schemerschakelaar om achteraf in
buitenlampen en aftakdozen in te bouwen (fig. 1). Een lichtsensor
meet de omgevingslichtsterkte. De CDS-E zet de lamp
automatisch aan zodra de lichtsterkte de ingestelde waarde
onderschrijdt. Omgekeerd schakelt CDS-E de lamp uit zodra de
omgevingslichtsterkte de drempelwaarde weer overschrijdt.
3 ‱ INSTALLATIE / MONTAGE / AANSLUITING
Monteer het product nooit zonder eerst de netspanning af te
zetten. Bij het inbouwen van de schemerschakelaar in een lamp
dient u erop te letten, dat u de isolatie- en de beschermklasse
van de lamp niet verandert. Om beĂŻnvloeding door eigenlicht te
vermijden, moet u de lichtsensor indien mogelijk onder de
lamphouder bevestigen (fig. 2).
OPMERKING: Verleng nooit de kabel van de lichtsensor.
Boor een gat met Ø 12 mm in de behuizing . Bevestig de (fig. 3)
lichtsensor zoals afgebeeld . Monteer het voedings module in (fig. 4)
de behuizing van de lamp en zorg voor een zo groot mogelijke
afstand tot de gloeilamp. Gebruik hiervoor de koppelingsplaatjes
of het meegeleverde plakstrookje (fig. 5).
OPMERKING: Plaatst u de CDS-E in een gesloten verlichtingsarmatuur,
gebruik dan enkel gloeilampen tot max. 40 W. Meer vermogen
veroorzaakt hogere temperaturen die boven 70 °C de CDS-E kunnen
beschadigen. Let op het aangegeven bedrijfstemperatuurbereik.
Sluit de bedrading van de schemerschakelaar volgens het
aansluitschema aan . Zorg na de montage(fig. 6)
voor contactveiligheid.
4 ‱ INGEBRUIKSTELLING EN AFSTELLING
Zet de netspanning aan. Stel de gewenste lichtwaarde nu met de
potentiometer in. De rode LED dient hierbij als instelhulp (fig. 7). Is
het gewenste inschakeltijdstip (bijv. schemering) bereikt,draai de
potentiometer dan langzaam in richting „maansymbool” tot de rode
LED aan gaat. De ingestelde lichtwaarde stemt nu met de werkelijke
omgevingslichtsterkte overeen zodat de CDS-E is afgesteld.
OPMERKING: Let erop dat de aangesloten lamp met vertraging aan
gaat, d.w.z. pas ca. 60 sec. nadat de LED is aan gegaan. De
schakelvertraging van ca. 60 sec. vermijdt ongewenst schakelen, zoals
bijvoorbeeld veroorzaakt wordt door de kortstondige verlichting door
de koplampen van een auto of door een donkere wolk.
5 ‱ PRAKTISCHE TIPS
Knipperen (AAN/UIT) van de verlichting.
Afhankelijk van het model en het materiaal van de lamp evenals
bij montage op een heldere muur kan het tot beĂŻnvloeding door
eigenlicht komen. Vervang in dit geval de klare afdekkap door het
meegeleverde hoekstuk . Richt het hoekstuk zo dat voldoende (fig. 8)
daglicht door de opening dringt.
OPMERKING: Vermijd dat strooilicht op de lichtsensor valt. (bijv.
verlichting van de buren/straatverlichting)
6 ‱ ESYLUX FABRIEKSGARANTIE
ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften
gecontroleerd en met de grootste zorg vervaardigd.
De garantiegever, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840,
D-22908 Ahrensburg (voor Duitsland) of de verantwoordelijke
ESYLUX distributeur in uw land (een volledig overzicht kunt u
vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op
fabricage- en materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend
vanaf de fabricagedatum.
Deze garantie staat los van uw wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het apparaat.
De garantie omvat geen normale slijtage, verandering door
omgevingsinvloeden of transportschade, noch schade ontstaan
als gevolg van het niet in acht nemen van de handleiding en/of
de onderhoudsinstructies en/of als gevolg van ondeskundige
installatie. Meegeleverde batterijen, lampen en accu’s vallen
buiten de garantie.
De garantie kan enkel verleend worden indien het ongewijzigde
apparaat met de kassabon direct na vaststelling van het gebrek
voldoende gefrankeerd en verpakt aan de garantiegever wordt
geretourneerd, vergezeld van een korte schriftelijke beschrijving
van de fout.
Bij een terechte garantieclaim zal de garantiegever het apparaat
naar eigen keuze repareren of vervangen binnen een redelijke
termijn. Alle andere schadeclaims zijn uitgesloten. In het
bijzonder is de garantiegever niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door een gebrek aan het apparaat. Indien de
garantieclaim niet terecht blijkt te zijn (bijvoorbeeld na afloop
van de garantietermijn of bij buiten de garantie vallende
gebreken), kan de garantiegever proberen het apparaat zo
goedkoop mogelijk voor u te repareren. Hiervoor zullen kosten
in rekening worden gebracht.
Vi Ăžnsker til lykke med kĂžbet af dette ESYLUX produkt af hĂžj kvalitet.
LĂŠs venligst betjeningsvejledningen omhyggeligt for at garantere for en
upÄklagelig funktion og gem den, sÄ du evt. kan lÊse den i fremtiden.
1 ‱ SIKKERHEDSANVISNINGER
GIV AGT: Arbejde pÄ 230 V nettet mÄ kun gennemfÞres af godkendt
faguddannet personale under hensyntagen til landets forskrifter/
love til installeringen. Inden produktet monteres, skal
netspĂŠndingen afbrydes.
Produktet er kun bestemt til den formÄlstjenlige brug (som
beskrevet i betjeningsvejledningen). Forandringer, modificeringer
eller lakeringer mÄ ikke gennemfÞres, ellers bortfalder
garantikravene. Straks efter fjernelsen af emballagen skal
apparatet kontrolleres med hensyn til skader. Apparatet mÄ
ingenlunde tages i brug hvis der foreligger skader. Hvis det kan
forventes at en risikofri drift ikke kan garanteres, skal apparatet
omgÄende tages ud af brug og sikres imod utilsigtet i brug tagen.
2 ‱ BESKRIVELSE
ESYLUX CDS-E er et skumringsrelĂŠ til senere montering i udvendig
belysning og forgreningsdÄser . En lyssensor opfatter (fig. 1)
omgivelsens lysstyrke. Hvis den indstillede lysvĂŠrdi underskrides,
tĂŠnder CDS-E lygten automatisk og slukker det igen, hvis
omgivelsens lysstyrke igen overskrider denne grĂŠnsevĂŠrdi.
3 ‱ INSTALLERING / MONTERING / TILSLUTNING
Inden produktet monteres, skal netspĂŠndingen afbrydes. Ved
monteringen af et skumringsrelĂŠ i en lygte skal der sĂžrges for, at
lygtens beskyttelsestype og beskyttelsesklasse ikke forandres. For
at forhindre indflydelsen af egenlys, bĂžr lyssensoren helst
monteres nedenfor lampens fatning (fig. 2).
OBS: Lyssensorens ledning mÄ ikke forlÊnges.
Bor et hul pÄ Ø 12 mm i kassen (fig. 3). FastgÞr lyssensoren ifÞlge
figuren (fig. 4). Monter effektdelen i lygtens kasse med stĂžrst mulig
afstand til lyslegemet. Brug hertil monteringstungerne eller den
vedlagte klisterpude (fig. 5).
OBS: Ved montering af CDS-E i lukkede rum bĂžr der kun bruges
lyslegemer op til maks. 40 W. En hĂžjere effekt fĂžrer til hĂžjere
temperaturer og kan fĂžre til ĂždelĂŠggelse af CDS-E hvis temeraturen
er over 70 °C. Overhold de angivne temperaturomrÄder.
Tilslut skumringsrelĂŠets tilslutningsledninger ifĂžlge
strĂžmdiagrammet (fig. 6). Der skal sĂžrges for beskyttelsesjording
efter monteringen.
4 ‱ INBRUGTAGNING OG INDSTILLING
TĂŠnd for netspĂŠndingen.Over potentiometeret kan den Ăžnsk de
lysvĂŠrdi nu indstilles. Den rĂžde LED tjener herved som
indstillingshjĂŠlp (fig. 7). Drej potentiometeret langsomt i retning
„mĂ„nesymbol” indtil den rĂžde LED lyser, hvis det Ăžnskede
tidspunkt til tÊndingen (f.eks. skumring) er opnÄet. Nu svarer
den indstillede lysvĂŠrdi til omgivelsens faktiske lysstyrke og
CDS-E er justeret.
BEMÆRK: Bemérk venligst, at den tilsluttede belysning fþrst
tĂŠndes ca. 60 sek. forsinket efter LED lyser op. Igennem
skiftetidsforsinkelsen pÄ ca. 60 sek. undgÄs et uÞnsket skift, som
f.eks. kan udlĂžses af et kort oplys af en billygte eller en mĂŠrk sky.
5 ‱ PRAKTISKE TIPS
Hvis belysningen blinker (TÆND/SLUK).
Alt efter lygternes konstruktion og materiale sÄvel som ved
montering pÄ lyse vÊgge, kan der forekomme en pÄvirkning pÄ
grund af egenlys. Udskift i dette tilfĂŠlde det klare afdĂŠkningshĂŠtte
med det vedlagte vinkelstykke . Juster vinkelstykket sÄledes, at (fig. 8)
tilstrÊkkeligt dagslys falder pÄ Äbningen.
OBS: Hold Þje med at intet fremmedlys falder pÄ lyssensoren (f.eks.
nabobelysning/gadelygter).
6 ‱ ESYLUX PRODUCENTGARANTI
ESYLUX produkter er afprĂžvet efter gĂŠldende forskrifter og
fremstillet med stĂžrste omhu. Garantiyderen, ESYLUX Deutschland
GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland (for
Tyskland) hhv. den pÄgÊldende ESYLUX-distributÞr i dit land (du
kan finde en komplet oversigt pÄ www.esylux.com), yder garanti
pÄ produktions-/materialefejl pÄ ESYLUX-apparaterne i tre Är fra
produktionsdatoen.
Denne garanti gĂŠlder uafhĂŠngigt af dine lovmĂŠssige
rettigheder i forhold til forhandleren af apparatet.
Garantien omfatter ikke naturligt slid, ĂŠndringer/forstyrrelser
som fÞlge af miljÞpÄvirkninger eller transportskader samt skader
der er opstÄet som fÞlge af manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen, vedligeholdelsesvejledningen og/eller
usagkyndig installation. MedfĂžlgende batterier, lyskilder og
genopladelige batterier er ikke omfattet af garantien.
Garantien kan kun gĂžres gĂŠldende hvis det uĂŠndrede apparat
indsendes tilstrĂŠkkeligt frankeret og indpakket til garantiyderen
sammen med faktura/kassebon samt en kort skriftlig beskrivelse
af fejlen straks efter at manglen er blevet konstateret.
Ved et berettiget garantikrav vil garantiyderen efter eget frit valg
enten reparere apparatet inden for en rimelig tid eller ombytte
det. Garantien omfatter ikke krav derudover, isĂŠr hĂŠfter
garantiyderen ikke for skader der opstÄr som fÞlge af apparatets
mangler. Hvis garantikravet ikke er berettiget (fx efter
garantiperiodens udlĂžb eller i tilfĂŠlde af mangler der ikke er
dĂŠkket af garantien), kan garantiyderen forsĂžge at reparere
apparatet for dig mod beregning af en rimelig pris.
‱ ‱ CDS-E
www.esylux.com
TECHNISCHE DATEN ‱ TECHNICAL DATA ‱ DONNÈES TECHNIQUES ‱ TECHNISCHE GEGEVENS ‱ TEKNIKSE DATA ‱ TEKNISKA UPPGIFTER
DÄMMERUNGSSCHALTER GB TWILIGHT SWITCH FR INTERRUPTEUR CREPUSCULAIRE NL SCHEMERSCHAKELAAR DK SKUMRINGSRELÆ SE SKYMNINGSRELÄ
Vi gratulerar dig till din nya kvalitativt högklassiga ESYLUX-produkt. För
att garantera att utrustningen fungerar felfritt ska du lÀsa igenom denna
bruksanvisning noga och förvara den för att vid behov kunna lÀsa i den.
1 ‱ SÄKERHETSANVISNINGAR
OBSERVERA: Arbeten i anslutning till elnÀtet, 230 V, fÄr endast
utföras av behörig person under iakttagande av gÀllande
nationella installationsföreskrifter och normer. Innan produkten
monteras ska nÀtspÀnningen kopplas frÄn.
Produkten ska endast anvÀndas till de ÀndamÄl den Àr avsedd
för (se bruksanvisningen). Om produkten Àndras, modifieras
eller lackeras upphör rÀtten till garantiansprÄk av alla slag.
Kontrollera direkt efter att du har packat upp apparaten att det
inte finns skador. Om apparaten Àr skadad fÄr den absolut
inte anvÀndas. Om man kan anta att apparaten inte kan vara
i drift utan risk sÄ ska den omedelbart tas ur drift. Se dÀrefter
till att den inte kan tas i drift oavsiktligt.
2 ‱ BESKRIVNING
ESYLUX CDS-E Àr ett dÀmningsrelÀ för eftermontering i
utomhusarmaturer och i kopplingsdosor ( ). En ljussensor fig. 1
registrerar rÄdande ljusförhÄllanden. Om belysningsstyrkan
underskrider det instÀllda vÀrdet sÄ tÀnder CDS-E automatiskt
armaturen och slÀcker den nÀr ljuset Äter överstiger
detta tröskelvÀrde.
3 ‱ INSTALLATION / MONTERING / ANSLUTNING
Innan produkten monteras ska nÀtspÀnningen kopplas frÄn.
NÀr skymningsrelÀet monteras i en armatur Àr det viktigt att
armaturens kapslingsklass och skyddsklass inte Àndras. För att
undvika att ljuset frÄn armaturen inverkar bör ljussensorn om
möjligt placeras under lampsockeln (fig. 2).
INFORMATION: Ljussensorns ledning fÄr inte förlÀngas.
Borra ett hÄl Ø 12 mm i stommen . FÀst ljussensorn enligt (fig. 3)
figuren (fig. 4). Montera effektdelen i armaturstommen pÄ största
möjliga avstÄnd frÄn ljuskÀllan. AnvÀnd hÀr monteringsflikarna
eller den bifogade fÀstkudden (fig. 5).
INFORMATION: NĂ€r CDS-E monteras i slutna armaturer ska
endast ljuskÀllor med max. 40 W anvÀndas. Högre effekt ger
högre temperaturer och om temperaturen överstiger 70 °C kan
CDS-E förstöras. Beakta det angivna drifttemperaturomrÄdet.
Anslut skymningsrelÀets anslutningsledningar enligt schemat
(fig. 6). NÀr monteringen Àr klar skall beröringsskydd finnas.
4 ‱ TA I DRIFT OCH STÄLLA IN
SlĂ„ pĂ„ strömmen. Önskat ljusvĂ€rde kan nu stĂ€llas in via
potentiometern.Den röda lysdioden Àr till hjÀlp vid
instÀllningen (fig. 7). NÀr den önskade tidpunkten för
inkoppling (t.ex. skymning) har nÄtts vrid dÄ potentiometern
lÄngsamt i riktning mot mÄnsymbolen tills den röda lysdioden
tÀnds. Nu motsvarar det instÀllda ljusvÀrdet rÄdande
ljusförhÄllanden och CDS-E Àr justerad.
INFORMATION: TÀnk pÄ att den anslutna belysningen tÀnds med
en fördröjning pÄ 60 sekunder efter att lysdioden tÀnds. Denna
kopplingsfördröjning pÄ ca 60 sekunder gör att oönskade
kopplingar undviks t.ex. nÀr en bilstrÄlkastare lyser kortvarigt pÄ
sensorn eller det kommer ett mörkt moln.
5 ‱ PRAKTISKA RÅD
Belysningen börjar blinka (TILL/FRÅN).
Beroende pÄ armaturens konstruktion och material kan det
hÀnda att armaturen sjÀlv pÄverkar sensorn. Samma sak gÀller
om armaturen sitter pÄ en ljus vÀgg. Byt i detta fall den klara
tÀckkÄpan mot det bifogade vinkelstycket . Rikta in (fig. 8)
vinkelstycket sÄ att tillrÀckligt med dagsljus nÄr öppningen.
INFORMATION: Se till att det inte kommer frÀmmande ljus pÄ
ljussensorn. (t.ex. ljus frÄn grannfastigheter/gatubelysning)
6 ‱ ESYLUX TILLVERKARGARANTI
ESYLUX-produkterna Àr provade enligt gÀllande föreskrifter
och tillverkade med största omsorg. Garantigivaren ESYLUX
Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg
(för Tyskland) resp. motsvarande ESYLUX-distributör i ditt land
(en fullstÀndig översikt finns pÄ www.esylux.com) ger 3 Ärs
garanti för tillverknings-/materialfel pÄ ESYLUX enheter, rÀknat
frÄn tillverkningsdatum.
Denna garanti gÀller oberoende av dina lagstadgade
rÀttigheter gentemot försÀljaren av enheten.
Garantin omfattar inte normalt slitage, förÀndringar/störningar
till följd av pÄverkan frÄn omgivningen eller transportskador,
ej heller skador som uppstÄr pÄ grund av att bruksanvisningen
och underhÄllsanvisningarna inte följts och/eller pÄ grund av
felaktig installation. Medföljande batterier, ljuskÀllor och
laddningsbara batterier omfattas inte av garantin.
För att garantin ska uppfyllas mÄste enheten omedelbart efter
att fel/brister faststÀllts sÀndas i oförÀndrat skick tillsammans
med kassakvitto och en kort, skriftlig felbeskrivning i en
skyddande förpackning med tillrÀcklig frankering till
garantigivaren.
Vid rÀttmÀtiga garantiansprÄk stÄr det garantigivaren fritt att
inom rimlig tid antingen reparera eller byta ut enheten.
Ytterligare ansprÄk omfattas inte av garantin. Garantigivaren
ansvarar sÀrskilt inte för skador som uppstÄr pÄ grund av en
defekt enhet. Om garantiansprÄken Àr obefogade (exempelvis
efter garantitidens utgÄng eller om ansprÄken rör problem som
inte innefattas i garantin) kan garantigivaren försöka reparera
enheten Ät dig till en lÄg kostnad.
NETZSPANNUNG
MAINS VOLTAGE
TENSION SECTEUR
230 V ∌ 50 Hz
NETSPANNING
NETSPÆNDING
NÄTSPÄNNING
LICHTWERT
LIGHT EXPOSURE RANGE
SEUIL DE LUMIERE
ca. 5 - 300 Lux
c. 5 - 300 Lux
environ 5 Ă  300 Lux
ca. 5 - 300 lux
ca. 5 - 300 Lux
ca 5 - 300 Lux
LICHTWAARDE
LYSVÆRDI
BELYSNINGSSTYRKA
EIN-/AUSSCHALLTVERZÖGERUNG
SWITCHING DELAY
RETARD DE COMMUTATION MARCHE/ARRET
ca. 60 Sek.
c. 60 secs.
environ 60 s
ca. 60 sec.
ca. 60 sek.
ca 60 sekunder
IN-/UITSCHAKELVERTRAGING
TÆNDINGS/AFBRYDNINGSFORSINKELSE
FÖRDRÖJNING TILL/FRÅN
SCHALTLEISTUNG
SWITCHING CAPACITY
PUISSANCE DE COMMUTATION 1000 W, 5 A cos = 1 / = 0,5 / φ 500 VA, 2,5 A cos φ ESL max. 26 W
SCHAKELVERMOGEN
SKIFTEEFFEKT
KOPPLINGSEFFEKT
BETRIEBSTEMPERATURBEREICH
OPERATING TEMPERATURE RANGE
PLAGE DE TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
-25 °C
+70 °C
BEDRIJFSTEMPERATUURBEREIK
BRUGSTEMPERATUROMRÅDET
DRIFTTEMPERATUROMRÅDE
SCHUTZART
PROTECTION TYPE
TYPE DE PROTECTION
Leistungsteil IP 20, Sensorabdeckung IP 44
Working part IP 20, sensor cover IP 44
Partie puissance IP 20, capuchon de cellule IP 44
Voedingsmodule IP 20, sensorkap IP 44
Effektdel IP 20, sensorafdĂŠkning IP 44
Effektdel IP 20, sensorkÄpa IP 44
ISOLATIEKLASSE
BESKYTTELSESTYPE
KAPSLINGSKLASS
SCHUTZKLASSE
PROTECTION CLASS
CLASSE DE PROTECTION
II
BESCHERMKLASSE
BESKYTTELSESKLASSE
SKYDDSKLASS
FARBE
COLOUR
COULEUR
weiß, Ă€hnlich RAL 9010
white, similar to RAL 9010
blanc, semblable Ă  RAL 9010
wit, ongeveer RAL 9010
hvid, lignende RAL 9010
vit, liknande RAL 9010
KLEUR
FARVE
FÄRG
ABB. ‱ FIG. 1 ABB. ‱ FIG. 2 ABB. ‱ FIG. 3 ABB. ‱ FIG. 4
12 mm min. 1,5 mm
max. 10 mm
ABB. ‱ FIG. 5 ABB. ‱ FIG. 6 ABB. ‱ FIG. 7 ABB. ‱ FIG. 8
50 mm
24 mm
26 mm
12 mm min. 1,5 mm
max. 10 mm
Ø 12 mm
DE
GB
FR
NL
DK
SE
DÄMMERUNGSSCHALTER
TWILIGHT SWITCH
INTERRUPTEUR CREPUSCULAIRE
SCHEMERSCHAKELAAR
SKUMRINGSRELÆ
SKYMNINGSRELÄ
FI
Onnittelemme sinua tÀmÀn laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta.
Jotta moitteeton toiminta olisi taattua, lue tÀmÀ kÀyttöohje huolella ja
sÀilytÀ se, jotta voit lukea sitÀ tulevaisuudessa tarvittaessa lisÀÀ.
1 ‱ TURVAOHJEET
HUOMIO: 230 V:n verkossa tehtÀvien töiden suorittaminen on
jÀtettÀvÀ ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden
tehtÀvÀksi maassa voimassa olevia asennusmÀÀrÀyksiÀ/-normeja
noudattaen. Ennen tuotteen asentamista on verkkojÀnnite
kytkettÀvÀ pois pÀÀltÀ.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen kÀyttöön
(kÀyttöohjeessa kuvatulla tavalla). Laitteeseen ei saa tehdÀ
muutoksia, sitÀ ei saa muokata tai maalata, koska muutoin
kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Laite on tarkastettava
vaurioiden varalta vÀlittömÀsti pakkauksesta purkamisen
jÀlkeen. Jos vaurioita havaitaan, laitetta ei missÀÀn tapauksessa
saa ottaa kÀyttöön.Jos on oletettavissa, ettÀ laitteen vaaratonta
kÀyttöÀ ei voida taata, laite on otettava vÀlittömÀsti kÀytöstÀ ja
varmistettava tahattoman kÀytön varalta.
2 ‱ KUVAUS
ESYLUX CDS-E on hÀmÀrÀkytkin jÀlkiasennettavaksi
ulkovalaisimiin ja haaroitusrasioihin . Valoanturi mittaa (fig. 1)
ympÀristön kirkkauden. Jos tÀmÀ alittaa asetetun valoarvon,
CDS-E kytkee valaisimen automaattisesti pÀÀlle ja jÀlleen pois
pÀÀltÀ, kun ympÀristön kirkkaus jÀlleen ylittÀÀ tÀmÀn valoarvon.
3 ‱ ASENNUS / LIITÄNTÄ
Ennen tuotteen asentamista on verkkojÀnnite kytkettÀvÀ pois
pÀÀltÀ. Kun valaisimeen asennetaan hÀmÀrÀkytkin, on
varmistettava, ettei valaisimen kotelointiluokkaa ja
suojaluokitusta muuteta. Oman valovaikutuksen vÀlttÀmiseksi
valoanturi on asennettava mahdollisuuksien mukaan
lampunpitimen alapuolelle (fig. 2).
OHJE: Valoanturin johtoa ei saa pidentÀÀ.
Poraa koteloon Ø 12 mm:n reikÀ . KiinnitÀ valoanturi (fig. 3)
kuvassa esitetyllÀ tavalla . Asenna teho-osa (fig. 4)
valaisinkoteloon mahdollisimman etÀÀlle lampusta. KÀytÀ
tÀhÀn asennussiteitÀ tai mukana tulevaa liimatyynyÀ (fig. 5).
OHJE: Kun CDS-E asennetaan suljettuun valaisimeen, tulee
kÀyttÀÀ ainoastaan kork. 40 W:n lamppuja. Suurempi teho johtaa
korkeampiin lÀmpötiloihin, mikÀ voi yli 70 °C:ssa johtaa CDS-E:n
vaurioihin. Huomioi ilmoitettu kÀyttölÀmpötila-alue.
LiitÀ hÀmÀrÀkytkimen liitÀntÀjohdot liitÀntÀkaavion mukaisesti
(fig. 6). Kosketussuojauksen on oltava varmistettu asennuksen
suorittamisen jÀlkeen.
4 ‱ KÄYTTÖÖNOTTO JA ASETUS
Kytke verkkojÀnnite pÀÀlle. KiertokytkimellÀ voidaan nyt
asettaa haluttu valoarvo. Punainen LED toimii tÀllöin
asetusapuna (fig. 7). Kun haluttu kytkentÀajankohta (esim.
hÀmÀrÀn tullen) on saavutettu, kierrÀ kiertokytkintÀ hitaasti
”kuusymbolin” suuntaan, kunnes punainen LED palaa. Nyt
asetettu valoarvo vastaa todellista ympÀristön kirkkautta ja
CDS-E on sÀÀdetty.
OHJE: Huomaa, ettÀ liitetty valaistus kytkeytyy pÀÀlle
aikaviiveellÀ, vasta n. 60 s jÀlkeen LEDin syttymisen jÀlkeen.
N. 60 sekunnin aikaviiveen avulla vÀltetÀÀn esim. auton
ajovalojen lyhytaikaisen heijastumisen tai tumman pilven
aiheuttamaa tahatonta kytkeytymistÀ.
5 ‱ KÄYTÄNNÖLLISIÄ VINKKEJÄ
Esiintyy valaistuksen vilkuntaa PÄÄLLE/POIS.
Aina valaisimen rakenteesta ja materiaalista riippuen sekÀ
vaalealle seinÀlle asentamisesta johtuen voi esiintyÀ oman
valon vaikutusta. Vaihda tÀssÀ tapauksessa kirkas suojus
mukana toimitettuun kulmakappaleeseen . Kohdista (fig. 8)
kulmakappale niin, ettÀ aukkoon pÀÀsee riittÀvÀsti pÀivÀnvaloa.
OHJE: Varmista, ettei valoanturiin osu vierasvaloa.
(esim. viereinen valaistus / katuvalot)
6 ‱ ESYLUX-VALMISTAJATAKUU
ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien mÀÀrÀysten
mukaisesti ja valmistettu erittÀin huolella. Takuun myöntÀjÀ,
ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (Saksalle) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-
jakelija (tÀydellinen luettelo löytyy osoitteesta www.esylux.com)
antaa ESYLUX-laitteiden valmistus-/materiaalivirheille takuun
kolmen vuoden ajaksi valmistuspÀivÀyksestÀ lukien.
TÀmÀ takuu on voimassa laitteen myyjÀÀ koskevista
lakisÀÀteisistÀ oikeuksistasi riippumatta.
Takuu ei koske luonnollista kulumista, ympÀristövaikutusten tai
kuljetusvaurioiden aiheuttamia muutoksia/hÀiriöitÀ tai
vaurioita, jotka ovat syntyneet kÀyttöohjeen, huolto-ohjeen
noudattamatta jÀttÀmisestÀ ja/tai muusta kuin asianmukaisesta
asennuksesta. Takuu ei koske mukana tulevia paristoja,
lamppuja ja akkuja.
Takuu voidaan myöntÀÀ vain, kun muuttamaton laite
lÀhetetÀÀn yhdessÀ laskun/kassakuitin kanssa riittÀvillÀ
postimerkeillÀ varustettuna ja riittÀvÀsti pakattuna takuun
myöntÀjÀlle vÀlittömÀsti puutteen havaitsemisen jÀlkeen.
Kun takuuvaade on oikeutettu, takuun myöntÀjÀ korjaa tai
vaihtaa laitteen kohtuullisen ajan kuluessa oman valintansa
mukaan. Takuu ei kata laajempia vaatimuksia, takuun
myöntÀjÀ ei erityisesti vastaa laitteen virheellisyydestÀ
aiheutuneista vahingoista. Jos takuuvaade ei ole oikeutettu
(esim. takuuaika on kulunut umpeen tai viat eivÀt kuulu takuun
piiriin), takuun myöntÀjÀ voi yrittÀÀ korjata laitteen puolestasi
edullisesti laskua vastaan.
Vi gratulerer deg med kjĂžpet av dette hĂžykvalitative ESYLUX-produktet.
For Ă„ forsikre deg om en problemfri drift bĂžr du lese gjennom denne
bruksanvisningen nÞye og ta godt vare pÄ den, slik at du kan ta den frem og
lese den om igjen ved behov.
1 ‱ SIKKERHETSANVISNINGER
RESPEKT: Arbeid ved 230 V nettspenning skal kun utfĂžres av
autorisert personell, og nasjonale forskrifter og normer for
installasjoner skal fĂžlges. Nettspenningen skal koples fra fĂžr
produktet monteres.
Produktet er kun konstruert for det tiltenkte bruksomrÄdet (som
beskrevet i bruksanvisningen). Endringer, modifikasjoner eller
lakkeringer skal ikke utfĂžres, da dette fĂžrer til at garantien
bortfaller. Kontroller om detektoren er skadet nÄr du pakker den
ut. Detektoren skal ikke under noen omstendigheter tas i bruk
hvis du oppdager en skade.
Har du mistanke om at detektoren ikke kan brukes uten risiko,
skal detektoren straks settes ut av drift og sikres mot utilsiktet bruk.
2 ‱ BESKRIVELSE
ESYLUX CDS-E er et skumringsrelé for ettermontering i
utendĂžrslysarmaturer og fordelingskontakter . En lyssensor (fig. 1)
registrerer lysstyrken i omgivelsene. Underskrider lysstyrken den
innstilte lysverdien, slÄr CDS-E lysarmaturen automatisk pÄ eller av
nÄr lysstyrken i omgivelsene igjen overskrider denne terskelverdien.
3 ‱ INSTALLASJON / MONTERING / TILKOPLING
Nettspenningen skal koples fra fĂžr produktet monteres. Det er
viktig Ä passe pÄ at man ikke endrer kapslingstype eller -klasse
ved ettermontering av skumringsreleet. For Ä unngÄ
selvlyspÄvirkning mÄ lyssensoren monteres sÄ langt under
lysarmaturen som mulig (fig. 2).
MERK! Lyssensorens ledning mÄ ikke forlenges.
Bor et hull med Ø 12 mm i kabinettet . Fest lyssensoren (fig. 3)
som vist pÄ figuren . Monter effektdelen med stÞrst mulig (fig. 4)
avstand til lyskilden i kabinettet. Bruk monteringslaskene eller
klebeputen som fulgte med (fig. 5).
MERK! NĂ„r CDS-E monteres i lukkede lysarmaturer, bĂžr det kun
brukes lyskilder med maks. 40 W. HĂžyere effekt fĂžrer til hĂžyere
temperaturer og kan Þdelegge CDS-E ved temperaturer over 70 °C.
Respekter det angitte temperaturomrÄdet.
Skumringsreleets tilkoplingsledninger mÄ koples til i henhold til
koplingsskjemaet (fig. 6). BerÞringsbeskyttelsen mÄ kontrolleres
etter riktig ettermontering.
4 ‱ START OG INNSTILLINGER
Kople inn nettspenningen. NĂ„ kan Ăžnsket lysverdi stilles inn med
potensiometeret. Den rĂžde LED-en fungerer som innstillingshjelp
(fig. 7). NÄr Þnsket innkoplingspunkt er nÄdd (f.eks. skumring),
dreies potensiometeret sakte i retning av mÄnesymbolet til den
rĂžde LED-en lyser. NĂ„ samsvarer den innstilte lysverdien med
den faktiske lysstyrken i omgivelsene, og CDS-E er justert.
MERK! VÊr oppmerksom pÄ at den tilkoplede belysningen slÄs pÄ
med tidsforsinkelse fĂžrst cirka 60 sekunder etter at LED-en begynner
Ä lyse. Innkoplingsforsinkelsen pÄ cirka 60 sekunder gjÞr at utilsiktet
inn- og ut kopling, for eksempel pÄ grunn av kortvarig strÄling fra en
billyskaster eller skyggelegging fra en mĂžrk sky, forhindres.
5 ‱ PRAKTISKE TIPS
PÅ/AV-blinking
Det kan forekomme selvlyspÄvirkning alt etter armaturenes
konstruksjonstype og materiale og ved montasje pÄ en klar vegg.
Du mÄ da bytte ut den lyse kappen med vedlagte vinkelstykke
(fig. 8). Du mÄ installere vinkelstykket slik at det kommer nok
dagslys inn gjennom Ă„pningen.
MERK! Pass pÄ at det ikke kommer eksternt lys pÄ lyssensoren.
(for eksempel lys hos naboer/gatebelysning)
6 ‱ ESYLUX PRODUKTGARANTI
ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert
med stĂžrste nĂžyaktighet. Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH,
Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland) og ESYLUX-
distributÞren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt pÄ
www.esylux.com) gir deg treÄrs garanti pÄ produksjons-/
materialfeil pÄ ESYLUX-produkter fra og med produksjonsdato.
Denne garantien gjelder uavhengig av dine rettigheter etter loven
overfor forhandleren av produktet.
Garantien omfatter ikke normal slitasje, forandringer/feil pÄ grunn
av pÄvirkninger fra omgivelsene eller transportskader, og heller ikke
skader som har oppstÄtt som fÞlge av at bruksanvisningen eller
vedlikeholdsanvisningen ikke har blitt fulgt, og/eller ukorrekt
installasjon. MedfĂžlgende batterier, lyskilder og oppladbare
batterier omfattes ikke av garantien.
Garantien gjelder kun i tilfeller der produktet sendes tilbake i
opprinnelig tilstand, nÄr mangelen er oppdaget. Regning/kvittering
legges ved, samt en kort, skriftlig feilbeskrivelse. Produktet sendes
med tilstrekkelig porto og innpakket til garantigiver.
Innvilges krav overfor garantien, kommer garantigiver til Ă„ ubedre
eller skifte ut produktet etter egen vurdering og innen rimelig tid.
Garantien omfatter ikke mer omfattende krav, spesielt er
garantigiver ikke ansvarlig for skader som skyldes produktets
mangler. Dersom krav overfor garantien ikke innvilges (for eksempel
nÄr garantitiden er ulÞpt eller ved mangler som ikke dekkes av
garantien), kan garantigiver forsĂžke Ă„ reparere produktet til en
rimelig pris.
Congratulazioni per l‘acquisto di questo prodotto ESYLUX di elevata qualità.
Per garantire un corretto funzionamento, si prega di leggere attentamente le
presenti istruzioni per l‘uso e di conservarle per un‘eventuale
consultazione successiva.
1 ‱ INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: i lavori eseguiti sulla linea a 230 V devono essere
svolti solo da personale specializzato autorizzato nel rispetto delle
disposizioni/norme di installazione locali. Prima di eseguire il
montaggio del prodotto Ăš necessario togliere alimentazione.
Il prodotto Ăš destinato solo a un utilizzo conforme (come
descritto nelle istruzioni per l‘uso). Non ù consentito eseguire
variazioni,modifiche o verniciature, diversamente la garanzia
verrĂ  annullata. Subito dopo il disimballo,controllare che
l‘apparecchiatura sia priva di danni. In caso di danni, non
mettere in funzione l‘apparecchiatura. Se si suppone che non sia
possibile garantire un funzionamento sicuro dell‘
apparecchiatura, Ăš necessario metterla immediatamente fuori
servizio e proteggerla da un azionamento involontario.
2 ‱ DESCRIZIONE
ESYLUX CDS-E Ăš un interruttore crepuscolare per il montaggio in
lampade esterne e scatole di derivazione esistenti Un (fig. 1).
fotosensore rileva la luminosità dell‘ambiente. Se questa scende
sotto il valore di luminosità impostato, l‘interruttore CDS-E accende
la luce automaticamente, che spegnerĂ  automaticamente quando
la luminosità dell‘ambiente supera di nuovo tale valore di soglia.
3 ‱ INSTALLAZIONE / MONTAGGIO / COLLEGAMENTO
Prima di eseguire il montaggio del prodotto Ăš necessario togliere
alimentazione. Per l‘installazione dell‘interruttore crepuscolare in
una lampada esistente occorre accertarsi che il grado di
protezione e la classe di protezione della lampada non venga
modificato. Per evitare l‘influenza della luce propria, il
fotosensore deve essere montato il piĂč possibile sotto il
portalampada .(fig. 2)
SUGGERIMENTO: il cavo del fotosensore non puĂČ essere allungato.
Praticare un foro di Ø 12 mm nella scatola . Fissare il (fig. 3)
fotosensore come indicato . Montare la sezione di potenza (fig. 4)
alla massima distanza possibile dalla lampada nella scatola
della lampada. A tale scopo utilizzare le linguette di montaggio
o l‘adesivo in dotazione (fig. 5).
SUGGERIMENTO: in caso di montaggio dell‘interruttore CDS-E in
lampade chiuse, si potranno usare solo lampade da 40 W max. Una
potenza piĂč alta comporta un aumento della temperatura, ma una
temperatura oltre i 70 °C puĂČ causare la distruzione dell‘interruttore
CDS-E. Tenere presente l‘intervallo della temperatura di
esercizio indicata.
Collegare i cavi dell‘interruttore crepuscolare conformemente allo
schema dei collegamenti . Una corretta installazione dovrĂ  (fig. 6)
garantire anche la protezione contro il contatto accidentale.
4 ‱ MESSA IN FUNZIONE E REGOLAZIONE
Fornire alimentazione. Con il potenziometro Ăš possibile
impostare il valore di luminositĂ  desiderato. Il LED rosso viene
qui utilizzato come ausilio per la regolazione (fig. 7).Quando si
raggiunge il momento desiderato per l‘accensione (ad es.,
crepuscolo), ruotare lentamente il potenziometro in direzione del
„simbolo della luna“ finchĂ© si accende il LED rosso. A questo
punto il valore di luminositĂ  impostato corrisponde alla reale
luminosità dell‘ambiente e l‘interruttore CDS-E ù regolato.
SUGGERIMENTO: tenere presente che l‘illuminazione si accende in
modo temporizzato solo per 60 sec. circa, dopo l‘accensione del LED.
Con il ritardo all‘accensione di circa 60 sec. si evita un‘attivazione
indesiderata che puĂČ essere provocata ad es., da un breve
irraggiamento dei fari di un‘automobile o da una nube scura.
5 ‱ SUGGERIMENTI PRATICI
Lampeggio (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) dell‘illuminazione.
A seconda del tipo di installazione e del materiale della
lampada nonchĂ© in caso di montaggio su una parete chiara puĂČ
esservi un‘influsso della luce propria. In questo caso, sostituire la
calotta chiara con l‘angolare fornito in dotazione (fig. 8).
Allineare l‘angolare in modo che nell‘apertura penetri una
quantitĂ  di luce sufficiente.
SUGGERIMENTO: fare attenzione che nessuna luce esterna penetri
nel fotosensore (ad es., illuminazione limitrofa/illuminazione stradale)
6 ‱ GARANZIA DEL PRODUTTORE ESYLUX
I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e
realizzati con la massima cura. Il garante, ESYLUX Deutschland
GmbH, casella postale 1840, D-22908 Ahrensburg (per Germania),
oppure il distributore ESYLUX locale (per un elenco completo dei
distributori, consultare il sito Web www.esylux.com), stipula un
contratto di garanzia della durata di tre anni a partire dalla
data di acquisto contro difetti di produzione o di materiale dei
dispositivi ESYLUX.
La presente garanzia sussiste indipendentemente dai diritti legali
del cliente nei confronti del rivenditore del dispositivo.
La garanzia non copre l’usura normale, variazioni o disturbi
causati da interferenze ambientali o danni di trasporto, nonché
danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni d‘uso e
manutenzione e/o a un‘installazione non appropriata. Le
batterie, le lampadine e le batterie ricaricabili fornite sono
escluse dalla garanzia.
La garanzia Ăš valida solo nel caso in cui il dispositivo, non
modificato, venga immediatamente spedito al produttore,
correttamente affrancato e imballato, accompagnato dalla fattura
o dallo scontrino fiscale e da una breve descrizione del difetto.
In caso di richiesta giustificata di intervento in garanzia, il
produttore dovrĂ  provvedere alla riparazione o alla sostituzione
del dispositivo nei tempi previsti. La copertura non prevede altri
tipi di garanzia o estensione dei diritti; in particolare il
produttore non potrĂ  essere ritenuto responsabile di danni
derivanti da imperfezioni del dispositivo. Qualora la richiesta di
intervento in garanzia non fosse giustificata (ad esempio dopo
decorrenza del periodo di validitĂ  della garanzia o per danni
non coperti da quest‘ultima), il produttore puĂČ provvedere alla
riparazione del dispositivo a un prezzo conveniente con
fatturazione a carico del cliente.
Le felicitamos por la compra de este producto de calidad cualitativamente alta.
Para garantizar un funcionamiento correcto,lea por favor detenidamente estas
instrucciones de uso y guardelas bien para una eventual relectura posterior.
1 ‱ INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Los trabajos en la red de 230V sólo lo podrá realizar
personal técnico autorizado teniendo en cuenta las normativas/
prescripciones habituales del paĂ­s de destino. Previo montaje del
producto se p2-ha de desconectar la tensiĂłn de red.
El producto p2-ha sido diseñado exclusivamente para su utilización
correcta (conforme a lo descrito en las instrucciones de uso).
No se deben realizar cambios, modificaciones o pintadas p2-ya
que perderĂ­a cualquier derecho a la garantĂ­a. Una vez
desembalado comprobar de inmediato si el aparato presenta
daños. En caso de daños no deberĂĄ poner en ningĂșn caso el
aparato en funcionamiento. Si se presupone que no se puede
garantizar un funcionamiento sin riesgo del aparato, se deberĂĄ
poner fuera de servicio de inmediato y asegurarlo contra un
funcionamiento involuntario.
2 ‱ DESCRIPCIÓN
El ESYLUX CDS-E es un interruptor crepuscular para un montaje
adicional o posterior en lĂĄmparas de exterior y cajas de
derivación (fig. 1). Un sensor fotoeléctrico captura la luminosidad
ambiental. Si queda por debajo del valor de luminosidad
ajustado, el, CDS-E enciende automĂĄticamente la lĂĄmpara y la
vuelve a apagar si sobrepasa la luminosidad ambiental este
valor de umbral prescrito.
3 ‱ INSTALACIÓN / MONTAJE / CONEXIÓN
Previo montaje del producto se p2-ha de desconectar la tensiĂłn de
red. Al instalar el interruptor crepuscular en una lĂĄmpara, se
deberĂĄ garantizar de que no varĂ­e el Ă­ndice de protecciĂłn y la
clase de protecciĂłn de la lĂĄmpara. Para evitar influencias por
luz propia, deberĂĄ montarse el sensor de luz dentro de lo
posible por debajo del zĂłcalo de la lĂĄmpara (fig. 2).
OBSERVACIÓN: La línea de alimentación del sensor de luz no
deberĂĄ prolongarse.
Taladre un orificio de Ø 12 mm en la carcasa . Sujetar el (fig. 3)
sensor de luz conforme a la figura . Montar la unidad de (fig. 4)
potencia a la distancia mĂĄx., posible respecto a la bombilla en
la carcasa de la låmpara. Utilice para ello las pestañas de
montaje o el pad adhesivo adjunto (fig. 5).
OBSERVACIÓN: Cuando se realiza el montaje del CDS-E en lámparas
cerradas, deberĂĄ utilizar Ășnicamente bombillas de hasta un mĂĄx. de
40 W. Potencias superiores produce temperaturas mĂĄs elevadas
pudiendo destruir el CDS-E al superar los 70 °C. Tenga en cuenta el
rango de temperatura de servicio indicado.
Conectar las lĂ­neas de conexiĂłn del interruptor crepuscular
conforme al esquema de conexionado . Después de (fig. 6)
instalar deberĂĄ estar garantizada la protecciĂłn contra contacto
accidental.
4 ‱ PUESTA EN SERVICIO Y AJUSTE
Conectar la tensiĂłn de red. Por medio del potenciĂłmetro se
puede ajustar el valor de luz deseado. El LED rojo sirve en este
caso como auxiliar de ajuste . Una vez alcanzado el (fig. 7)
instante de encendido deseado (p. ej. crepĂșsculo), girar el
potenciómetro lentamente en dirección al „símbolo de la luna”
hasta que se encienda el LED rojo. El valor luminoso ajustado
corresponde ahora a la luminosidad ambiental real y el CDS-E
queda ajustado.
OBSERVACIÓN: Tenga en cuenta que el alumbrado conectado se encen
derå con una temporización retardada de unos 60 s aprox. después de
que brille el LED. Por medio del retardo de conmutaciĂłn de aprox.
60 s. se evita que se produzca una conmutaciĂłn no deseada, p. ej.
enfoque de corta duraciĂłn a causa de los faros del coche o disparado
por una nube oscura.
5 ‱ CONSEJOS PRÁCTICOS
Parpadeo originado (ON/OFF) del alumbrado.
SegĂșn la clase constructiva y el material de la lĂĄmpara asĂ­ como al
realizar el montaje sobre una pared clara, pueden producirse
influencias por la luz propia. En tal caso cambie la caperuza clara
por la pieza angular adjunta . Alinear la pieza angular de (fig. 8)
modo que penetre suficiente luz diurna por el hueco.
OBSERVACIÓN: Preste atención de que no incida luz externa sobre el
sensor de luz. (p. ej. alumbrado del vecindario/alumbrado de la calle)
6 ‱ GARANTÍA DE FABRICANTE ESYLUX
Los productos ESYLUX han sido verificados conforme a la
normativa vigente y fabricados con el mĂĄximo esmero.
La empresa garante ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840,
D-22908 Ahrensburg (para Alemania), o el correspondiente
distribuidor de ESYLUX en su paĂ­s (encontrarĂĄ un resumen
completo en la pĂĄgina web www.esylux.com), concede una
garantĂ­a por fallos de fabricaciĂłn o de material para los
equipos ESYLUX por una duración de tres años desde la fecha
de fabricaciĂłn.
Esta garantĂ­a se otorga con independencia de los derechos
legales del comprador ante el vendedor del equipo.
La prestaciĂłn de garantĂ­a no incluye desgaste natural,
alteración/avería debido a influencias medioambientales, daños
durante el transporte, ni tampoco daños resultantes de la
inobservancia del manual de instrucciones o las indicaciones
para mantenimiento y/o de una instalaciĂłn no reglamentaria.
Las pilas, luces y acumuladores suministrados estĂĄn excluidos de
la garantĂ­a.
Solamente se concederĂĄ la garantĂ­a si el equipo es enviado al
garante sin efectuarle modificaciĂłn alguna, debidamente
embalado y franqueado con la factura/recibo de caja asĂ­ como
una breve descripciĂłn escrita del fallo.
Si el derecho a garantĂ­a estĂĄ justificado, el garante decidirĂĄ
voluntariamente en un plazo razonable si desea reparar el
equipo o enviar uno nuevo. La garantĂ­a no incluye derechos de
mayor alcance, en especial el garante no se harĂĄ responsable
de los daños derivados de la defectuosidad del equipo. Si el
derecho a garantĂ­a no estuviera justificado (p.ej. plazo de
garantĂ­a agotado, defectos no cubiertos por la garantĂ­a), el
garante intentarĂĄ reparar el equipo con el menor coste posible
para usted.
Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto de elevada qualidade da
ESYLUX. De forma a garantir um funcionamento correcto, recomendamos a leitura
atenta deste manual de operação e a sua conservação para futura consulta.
1 ‱ INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Os trabalhos em rede de 230 V só podem ser efectuados
por técnicos autorizados, respeitando as normas/prescriçÔes de
instalação nacionais. Desligar a tensão de rede antes da montagem
do produto.
O produto foi concebido para uma utilização adequada (como
descrito no manual de operação). AlteraçÔes, modificaçÔes ou
pinturas nĂŁo devem ser efectuadas, sob risco de perda de
quaisquer direitos a garantia. Depois de se retirar o aparelho
da embalagem, deve verificar-se se existem danos no mesmo.
Em caso de danos, o apareIho nĂŁo deve ser colocado em
funcionamento. Se houver a suspeita de que nĂŁo pode ser
garantido o funcionamento seguro do aparelho, este deve ser
desligado imediatamente e protegido contra uma ligação
inadvertida.
2 ‱ DESCRIÇÃO
O ESYLUX CDS-E Ă© um interruptor crepuscular para a montagem
posterior em lùmpadas exteriores e caixas de derivação (fig. 1).
A luminosidade do ambiente Ă© registada por um sensor de luz.
Se esta for inferior ao valor de luminosidade definido, o CDS-E
liga e volta a desligar as lĂąmpadas automaticamente, quando a
luminosidade do ambiente voltar a ultrapassar este valor limite.
3 ‱ INSTALAÇÃO / MONTAGEM / LIGAÇÃO
Desligar a tensĂŁo de rede antes da montagem do produto. Na
montagem de um interruptor crepuscular numa lĂąmpada, deve
garantir-se que o tipo e a classe de protecção da lùmpada não
sĂŁo alterados. Para evitar influenciar a prĂłpria luz osensor de
luz deve ser montado o mais por baixo possĂ­vel do porta-
lĂąmpada .(fig. 2)
NOTA: O cabo do sensor de luz nĂŁo deve ser alongado.
Fazer um orifício de Ø 12 mm na caixa . Fixar o sensor (fig. 3)
de luz de acordo com a figura . Montar o circuito de (fig. 4)
corrente na caixa das lĂąmpadas com a maior distĂąncia possĂ­vel
da lùmpada. Para isso, utilizar a braçadeira de montagem ou a
fita adesiva (fig. 5).
NOTA: Na montagem do CDS-E em lĂąmpadas fechadas sĂł devem ser
utilizadas lĂąmpadas atĂ© 40 W no mĂĄximo. Uma potĂȘncia superior
provoca temperaturas elevadas e, acima dos 70 °C, pode
levarmesmo à destruição do CDS-E. Preste atenção à faixa de
temperatura operacional indicada.
Ligar os cabos de ligação do interruptor crepuscular de acordo
com o esquema de ligaçÔes (fig. 6). Depois da montagem, a
protecção contra contacto acidental deve estar garantida.
4 ‱ COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E AJUSTE
Ligar a tensĂŁo de rede. O valor desejado para a luz pode ser
ajustado no potenciĂłmetro. O LED vermelho serve como auxiliar
de ajuste . Quando for atingido o período de ligação (fig. 7)
desejado (p. ex. crepĂșsculo), rodar lentamente o potenciĂłmetro
no sentido do ”sĂ­mbolo da lua” atĂ© acender o LED vermelho.
Agora, o valor da luz ajustado corresponde Ă  luminosidade real
do ambiente e o CDS-E Ă© ajustado.
NOTA: Prestar atenção ao facto de a iluminação ligada demorar cerca
de 60 seg. a ligar, depois de o LED acender. O retardamento da
ligação de aprox. 60 seg. evita ligaçÔes indesejadas, que podem ser
accionadas através de, p.ex. a iluminação breve de um farol de um
veĂ­culo ou da passagem de uma nuvem negra.
5 ‱ CONSELHOS PRÁTICOS
IntermitĂȘncia ocorrida (LIGAR/DESLIGAR) da iluminação.
Em função do tipo de construção e do material da lùmpada, assim
como da montagem numa parede clara, podem ocorrer influĂȘncias
na prĂłpria luz. Neste caso, troque a tampa de cobertura clara
pela peça curva fornecida . Ajustar a peça curva, de forma (fig. 8)
que a luz do dia incida em quantidade suficiente no orifĂ­cio.
NOTA: Prestar atenção para não incidir outra luz externa no sensor
de luz. (p. ex. iluminação da vizinhança/iluminação pĂșblica)
6 ‱ GARANTIA DE FABRICANTE ESYLUX
Os produtos da ESYLUX sĂŁo cuidadosamente fabricados e
verificados de acordo com as prescriçÔes em vigor. O garante,
a ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (para a Alemanha) ou o respectivo distribuidor
ESYLUX no seu paĂ­s (pode ver uma sinopse completa em
www.esylux.com) assume garantia relativamente a defeitos de
fabrico ou de material dos aparelhos ESYLUX por um perĂ­odo
de trĂȘs anos a contar da data de fabrico.
Esta garantia existe independentemente dos seus direitos legais
perante o vendedor do aparelho.
A garantia não abrange o desgaste natural, alteraçÔes/falhas
devido às condiçÔes ambientais ou danos de transporte, bem
como danos causados pela não observùncia das instruçÔes de
utilização ou de manutenção e/ou instalação desadequada.
Baterias, lĂąmpadas e acumuladores incluĂ­dos no fornecimento
nĂŁo sĂŁo abrangidos pela garantia.
A garantia só pode ser concedida, se, após constatação do
defeito, o aparelho nĂŁo modificado for enviado de imediato ao
garante, devidamente franqueado e embalado, juntamente com
a factura/talão de compra bem como uma breve descrição do
defeito.
Se a reclamação for justificada, o garante procederå com a
reparação ou substituição do aparelho dentro de um prazo
adequado. A garantia não abrange outras reclamaçÔes, não
sendo o garante particularmente responsĂĄvel por danos
resultantes de defeito do aparelho. Se a reclamação não for
abrangida pela garantia (p.ex. expiração do prazo de garantia
ou defeitos nĂŁo cobertos pela garantia), o garante poderĂĄ tentar
uma reparação do aparelho da forma mais económica,
debitando neste caso os custos.
‱ ‱ CDS-E
www.esylux.com
TEKNISET TIEDOT ‱ TEKNISKE DATA ‱ DATI TECNICI ‱ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ‱ DADOS TÉCNICOS ‱ ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜
HÄMÄRÄKYTKIN NO SKUMRINGSRELÉ IT INTERRUTTORE CREPUSCOLARE ES INTERRUPTOR CREPUSCULAR PT INTERRUPTOR CREPUSCULAR
VERKKOJÄNNITE
NETTSAPENNING
ALIMENTAZIONE
230 V ∌ 50 Hz
230 В ∌, 50 Гц
TENSIÓN DE RED
TENSÃO DE REDE
НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКбРОСЕбИ
VALOARVO N.
LYSVERDI CA.
VALORE DI LUMINOSITÀ
5 - 300 luksia
5 - 300 lux
circa 5 - 300 Lux
aprox. 5 - 300 Lux
aprox. 5 - 300 Lux
ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ 5 - 300 люĐșс
VALOR DE ILUMINACIÓN
VALOR DE LUZ
УРОВЕНЬ ĐžĐĄĐ’Đ•Đ©Đ•ĐĐĐžĐĄĐąĐ˜
PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄVIIVE
INN-/UTKOPLINGSFORSINKELSE
RITARDO ALL‘ ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
60 sekuntia
60 sekunder
circa 60 sec.
aprox. 60 s
aprox. 60 seg.
ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ 60 сДĐș.
TEMPORIZACIÓN DE RETARDO A LA CONEXIÓN/DESCONEXIÓN
RETARDAMENTO DE LIGAÇÃO/DESCONEXÃO
ЗАДЕРЖКА ВКЛмЧЕНИЯ/Đ’Đ«ĐšĐ›ĐźĐ§Đ•ĐĐ˜ĐŻ
KYTKENTÄTEHO
BRYTEREFFEKT
POTENZA DI COMMUTAZIONE
1000 W, 5 A cos = 1 / = 0,5 / φ 500 VA, 2,5 A cos φ ESL max. 26 W
1000 Вт, 5 А, cos = 1 / = 0,5 / φ 500 В А, 2,5 А, cos φ ŃĐœĐ”Ń€ĐłĐŸŃĐ±Đ”Ń€. Đ»Đ°ĐŒĐżĐ° ĐŒĐ°Đșс. 26 Вт
POTENCIA DE RUPTURA
POTÊNCIA
Đ ĐĐ—Đ Đ«Đ’ĐĐĐŻ ĐœĐžĐ©ĐĐžĐĄĐąĐŹ
KÄYTTÖLÄMPÖTILA-ALUE
DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE
TEMPERATURA DI ESERCIZIO
-25 °C
+70 °C
RANGO DE TEMPERATURA DE SERVICIO
FAIXA DE TEMPERATURA OPERACIONAL
ДИАПАЗОН Đ ĐĐ‘ĐžĐ§Đ˜Đ„ бЕМПЕРАбУР
KOTELOINTILUOKKA
KAPLINGSKLASSE
GRADO DI PROTEZIONE
Teho-osa IP20, anturisuojus IP44
effektdel IP 20, sensorkapsling IP 44
ezione di potenza IP 20, Copertura sensore IP 44
Unidad de potencia IP 20, cubierta del sensor IP 44
Circuito de corrente IP 20, cobertura do sensor IP 44
ĐĄĐžĐ»ĐŸĐČая часть IP 20, ĐșрышĐșĐ° ЮатчоĐșĐ° IP 44
INDICE DE PROTECCIÓN
TIPO DE PROTECÇÃO
СбЕПЕНЬ Đ—ĐĐ©Đ˜ĐąĐ«
SUOJAUSLUOKKA
KAPSLINGSKLASSE
CLASSE DI PROTEZIONE
II
CLASE DE PROTECCIÓN
CLASSE DE PROTECÇÃO
КЛАСС Đ—ĐĐ©Đ˜ĐąĐ«
VÄRI
FARGE
COLORE
valkoinen, lÀhes kuin RAL 9010
hvit, lik RAL 9010
bianco, simile al RAL 9010
blanco, similar a la R AL 9010
branco, semelhante RAL 9010
бДлыĐč, ĐżĐŸ цĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČĐŸĐč ĐłĐ°ĐŒĐŒĐ” Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸĐș Đș RAL 9010
COLOR
CORES
ЩВЕб
FI
NO
IT
ES
PT
HÄMÄRÄKYTKIN
SKUMRINGSRELÉ
INTERRUTTORE CREPUSCOLARE
INTERRUPTOR CREPUSCULAR
INTERRUPTOR CREPUSCULAR
RU
ĐĄĐŁĐœĐ•Đ Đ•Đ§ĐĐ«Đ™ ВЫКЛПЧАйЕЛЏ
FIG. ‱ РИС. 1 FIG. ‱ РИС. 2 FIG. ‱ РИС. 3 FIG. ‱ РИС. 4
12 mm min. 1,5 mm
max. 10 mm
FIG. ‱ РИС. 5 FIG. ‱ РИС. 6 FIG. ‱ РИС. 7 FIG. ‱ РИС. 8
50 mm
24 mm
26 mm
12 mm min. 1,5 mm
max. 10 mm
Ø 12 mm
ESYLUX GmbH
An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: info@esylux.com
MA00058400 ‱ ALK 11/12
RU
ĐŸĐŸĐ·ĐŽŃ€Đ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒ с ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐșачДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ESYLUX.
Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžŃ‚ŃŒ Đ±Đ”Đ·ŃƒĐżŃ€Đ”Ń‡ĐœŃƒŃŽ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта, ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐżŃ€ĐŸŃ‡Ń‚ĐžŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž Đž Ń…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ про
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń‡ĐžŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ”ĐčŃˆĐ”ĐŒ.
1 ‱ УКАЗАНИЯ ПО ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ• БЕЗОПАСНОСбИ
ВНИМАНИЕ! Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐČ ŃĐ”Ń‚Đž 230В ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒŃŃ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ
ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ с ŃƒŃ‡Đ”Ń‚ĐŸĐŒ ĐŸĐ±Ń‰Đ”ĐżŃ€ĐžĐœŃŃ‚Ń‹Ń… ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹Ń…
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐč Đž ĐœĐŸŃ€ĐŒ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐŸĐŒ
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ сДтДĐČĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”.
ИзЎДлОД ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
(ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒŃŃ ĐČ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ).
Đ’ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐč, ĐŒĐŸĐŽĐžŃ„ĐžĐșацоя ОлО ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” лаĐșĐŸĐșŃ€Đ°ŃĐŸŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐżĐŸĐșрытоя Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ”ĐœŃ‹, таĐș ĐșĐ°Đș ŃŃ‚ĐŸ проĐČДЎДт Đș ĐŸŃ‚ĐșĐ»ĐŸĐœĐ”ĐœĐžŃŽ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Ń…
ĐżŃ€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐ·ĐžĐč. ĐĄŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżĐŸŃĐ»Đ” распаĐșĐŸĐČĐșĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ° ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐ”
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč. Про ĐŸĐ±ĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč ĐœĐž ĐČ ĐșĐŸĐ”ĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€. ЕслО ĐČы ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°Ń
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐ°, Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐžĐ·ŃŠŃŃ‚ŃŒ Оз ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ»Đ”ĐœĐžŃ, Đ° таĐșжД ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратоть ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
2 ‱ ОПИСАНИЕ
ESYLUX CDS-E прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ŃĐŸĐ±ĐŸĐč ŃŃƒĐŒĐ”Ń€Đ”Ń‡ĐœŃ‹Đč ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐŽĐ»Ń
ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐČ ŃĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐž ĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ Đž
Ń€Đ°ŃĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž (рос. 1). ĐĄĐ”ĐœŃĐŸŃ€ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŸĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ŃĐ”Ń‚
ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы. ЕслО ĐžĐ·ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ¶Đ”
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃ€ĐŸĐČĐœŃ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž, ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ CDS-E Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž
ĐČĐșлючаДт сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐČыĐșлючаДт Đ”ĐłĐŸ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы прДĐČŃ‹ŃˆĐ°Đ”Ń‚ Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐżĐŸŃ€ĐŸĐłĐŸĐČĐŸĐ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”.
3 ‱ УСбАНОВКА / МОНбАЖ / ПОДКЛмЧЕНИЕ
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐŸĐŒ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ сДтДĐČĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”.
Про ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ŃŃƒĐŒĐ”Ń€Đ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń ĐČ ŃĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐș ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœŃŒ Đž Đșласс защОты сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃŃŽŃ‚ŃŃ.
Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐŸŃĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČать ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ°
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ°ĐŒĐž угла ĐŸŃ…ĐČата сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ° (рос. 2).
ПРИМЕЧАНИЕ. Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœŃŃ‚ŃŒ ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€Đ° ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž.
ĐŸŃ€ĐŸŃĐČДрлОтД ĐČ ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ” ĐŸŃ‚ĐČДрстОД Ø 12 ĐŒĐŒ (рос. 3). ЗаĐșрДпОтД
ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° Ń€ĐžŃŃƒĐœĐșĐ” (рос. 4).
ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ŃĐžĐ»ĐŸĐČую часть ĐœĐ° ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐžĐž ĐŸŃ‚
ĐŸŃĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ срДЎстĐČĐ° ĐČ ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ” сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ°. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”
ĐŽĐ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœŃ‹Đ” ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ ОлО ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃƒŃŽ ĐșлДĐčĐșую
ĐżŃ€ĐŸĐșлаЎĐșу (рос. 5).
ПРИМЕЧАНИЕ. Про ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° CDS-E ĐČ Đ·Đ°Đșрытых сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșах
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŸŃĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” срДЎстĐČĐ° ĐŒĐ°Đșс. ĐŽĐŸ 40 Вт.
Đ‘ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ°Ń ĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ проĐČДЎДт Đș ĐżĐŸĐČŃ‹ŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Đž про ĐżĐŸĐșазатДлД
Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 70 °C ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ стать ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ЮатчоĐșĐ° CDS-E.
ĐŸŃ€ĐžĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžŃ… Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€.
ĐŸĐŸĐŽĐșлючОтД ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐ° ŃŃƒĐŒĐ”Ń€Đ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ
ŃŃ…Đ”ĐŒĐ” ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (рос. 6). ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ°
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč защОты.
4 ‱ ВВОД В ЭКСПЛУАбАЩИм И НАСбРОЙКА
ВĐșлючОтД сДтДĐČĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”. ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐżĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†ĐžĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ° ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐžŃ‚ŃŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž. Про ŃŃ‚ĐŸĐŒ ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹Đč
сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžŃ‚ ĐČ ĐșачДстĐČĐ” ĐČŃĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ
срДЎстĐČĐ° (рос. 7). ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐč Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐž ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ
(ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, про ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐž ŃŃƒĐŒĐ”Ń€Đ”Đș) ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”
ĐżĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†ĐžĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€ ĐżĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃŽ Đș Đ·ĐœĐ°Ń‡Đșу Đ»ŃƒĐœŃ‹, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ” Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŃ ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹Đč
сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ. ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ” ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ
ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐŸĐČать ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы, Đž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ CDS-E Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ.
ПРИМЕЧАНИЕ. УчотыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐŸŃĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ с заЎДржĐșĐŸĐč ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸ 60 сДĐș. ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€Đ°ĐœĐžŃ
сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐ°. Đ‘Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ŃŃ‚ĐŸĐč 60-сДĐșŃƒĐœĐŽĐœĐŸĐč заЎДржĐșĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ
ĐœĐ”Đ¶Đ”Đ»Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ОлО ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€
ĐČслДЎстĐČОД ĐșратĐșĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž Ń„Đ°Ń€Đ°ĐŒĐž ОлО
про ŃĐœĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Оз-Đ·Đ° туч.
5 ‱ ПРАКбИЧЕСКИЕ ХОВЕйЫ
ĐœĐžĐłĐ°ŃŽŃ‰Đ”Đ” ВКЛмЧЕНИЕ/Đ’Đ«ĐšĐ›ĐźĐ§Đ•ĐĐ˜Đ• ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ.
В Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ топа ĐșĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо Đž ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐ° ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”
ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Đ° ĐœĐ° сĐČĐ”Ń‚Đ»ĐŸĐč ŃŃ‚Đ”ĐœĐ” ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ
ĐŸŃĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ. В ŃŃ‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐ·Ń€Đ°Ń‡ĐœŃƒŃŽ ĐșрышĐșу
ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃ‹ĐŒ ŃƒĐłĐŸĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐŸĐŒ (рос. 8). Đ’Ń‹Ń€ĐŸĐČĐœŃĐčŃ‚Đ” ŃƒĐłĐŸĐ»ŃŒĐœĐžĐș таĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČ ĐŸŃ‚ĐČДрстОД ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°Đ»ĐŸ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ ĐŽĐœĐ”ĐČĐœĐŸĐłĐŸ сĐČДта.
ПРИМЕЧАНИЕ. ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐ° ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐœĐ”
ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°Đ» ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœĐœĐžĐč сĐČДт (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐŸŃ‚ ŃĐŸŃĐ”ĐŽĐœĐžŃ… сĐČĐ”Ń‚ĐžĐ»ŃŒĐœĐžĐșĐŸĐČ
ОлО ĐŸŃ‚ ŃƒĐ»ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐČĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ).
6 ‱ ГАРАНбИЯ ПРОИЗВОДИбЕЛЯ, КОМПАНИИ ESYLUX
ĐŸŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоя ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ESYLUX ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€Đ”ĐœĐ° ĐœĐ° ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОД
ĐŽĐ”ĐčстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃĐŒ Đž ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° с чрДзĐČычаĐčĐœĐŸĐč
Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ. Đ›ĐžŃ†ĐŸ, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ”Đ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃŽ, ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ ESYLUX
Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, ОлО
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč ĐŽĐžŃŃ‚Ń€ĐžĐ±ŃŒŃŽŃ‚ĐŸŃ€ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ESYLUX ĐČ ĐČашДĐč ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”
(ĐżĐŸĐ»ĐœŃ‹Đč ŃĐżĐžŃĐŸĐș ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐœĐ° саĐčŃ‚Đ” www.esylux.com) бДрДт ĐœĐ°
ŃĐ”Đ±Ń ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Đ” ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ° ĐżĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃŽ браĐșĐ° ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ОлО
ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° ĐČ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°Ń… ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ESYLUX ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” трДх лДт с Юаты
ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ. Это ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Đ” ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČуют ĐČĐœĐ”
Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐČашох Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐœŃ‹Ń… праĐČ ĐżĐŸ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ Đș ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČцу
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Đ” ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ° ĐœĐ” Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐœĐ° ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đž
ДстДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ°, ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ОлО ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč ĐżĐŸĐŽ ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы, ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ
про Ń‚Ń€Đ°ĐœŃĐżĐŸŃ€Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ”, Đ° таĐșжД ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ĐŸĐŒĐșĐž, ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșшОД ĐČслДЎстĐČОД
ĐœĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž, руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° ĐżĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃŽ Đž/ОлО ĐČ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ” ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰Đ”Đč ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Đ” ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ° ĐœĐ” Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐœĐ°
батарДО, ĐŸŃĐČĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” срДЎстĐČĐ° Đž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Ń‹, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‚ ĐČ
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Đ” ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ° Đ±ŃƒĐŽŃƒŃ‚ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœŃ‹
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”, ДслО ŃŃ€Đ°Đ·Ńƒ жД ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐČыяĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ЎДфДĐșŃ‚ĐŸĐČ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, ĐœĐ”
ĐżĐŸĐŽĐČДргаĐČшОĐčся ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ упаĐșĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč Đž с
ĐŸĐżĐ»Đ°Ń‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč пДрДсылĐșĐŸĐč, Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐČŃ‹ŃĐ»Đ°Đœ Đ»ĐžŃ†Ńƒ, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ”ĐŒŃƒ
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃŽ, ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ŃĐŸ ŃŃ‡Đ”Ń‚ĐŸĐŒ/чДĐșĐŸĐŒ Đž ĐșратĐșĐžĐŒ ĐżĐžŃŃŒĐŒĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐŒĐșĐž. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸĐ±ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐ·ĐžĐč Đ»ĐžŃ†ĐŸ,
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ”Đ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃŽ, ĐżĐŸ ŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ŃƒŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐœĐžŃŽ ĐČ
Ń€Đ°Đ·ŃƒĐŒĐœŃ‹Đ” ŃŃ€ĐŸĐșĐž ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ Đ»ĐžĐ±ĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃƒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
Đ”Đ°Đ»ŃŒĐœĐ”ĐčшОД ĐżŃ€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐ·ĐžĐž ĐœĐ” ĐżŃ€ĐžĐœĐžĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŃ. В Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐœĐŸŃŃ‚Đž ŃŃ‚ĐŸ ĐșĐ°ŃĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
ŃƒŃ‰Đ”Ń€Đ±Đ°, ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșŃˆĐ”ĐłĐŸ ĐČслДЎстĐČОД ĐœĐ”ĐŽĐŸĐ±Ń€ĐŸĐșачДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
ЕслО ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐ·ĐžĐž ĐœĐ” ĐŸĐ±ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹ (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ДслО ĐŸĐœĐž
ĐżĐŸĐŽĐ°ĐœŃ‹ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃŃ‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ€ĐŸĐșĐ° ОлО ДслО ĐŸĐœĐž Đșасаются
ЎДфДĐșŃ‚ĐŸĐČ, ĐœĐ” уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐČ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐ·ĐžŃŃ…) Đž Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°
ĐœĐ” Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžŃ… затрат, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ”Đ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃŽ Đ»ĐžŃ†ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚
ĐżĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ°Ń‚ŃŒŃŃ ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ° ĐČаш счДт.
ĐĄĐŁĐœĐ•Đ Đ•Đ§ĐĐ«Đ™ ВЫКЛПЧАйЕЛЏ
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidĂ€tetÀÀn. Ajankohtaisia tietoja tuotteesta löytyy aina ESYLUX-kotisivulta ‱ Med forbehold om retten til tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel. Aktuell informasjon om produktet finner du alltid pĂ„ ESYLUX hjemmesiden ‱ Con riserva di modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso. Per ulteriori informazioni su questo prodotto, consultare il sito Internet ESYLUX ‱ Reservado el derecho a realizar cambios tĂ©cnicos y visuales
sin previo aviso. EncontrarĂĄ mĂĄs informaciĂłn actualizada sobre este producto en la pĂĄgina web de ESYLUX ‱ Reservamo-nos o direito de efectuar alteraçÔes tĂ©cnicas e Ăłpticas sem prĂ©-aviso. Para informaçÔes actualizadas sobre o produto consulte a pĂĄgina na Internet ESYLUX ‱ ĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД хараĐșтДрОстОĐșĐž Đž ĐŸŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœŃ‹ бДз прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ уĐČĐ”ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ. АĐșŃ‚ŃƒĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” сĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐ± ŃŃ‚ĐŸĐŒ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚Đ” ĐČы ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ŃƒĐ·ĐœĐ°Ń‚ŃŒ, ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžĐČ ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœŃŽŃŽ ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ†Ńƒ ESYLUX.


Produktspezifikationen

Marke: ESYLUX
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: CDS-E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ESYLUX CDS-E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert ESYLUX

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-