Ernesto IAN 113349 Bedienungsanleitung

Ernesto Wir IAN 113349

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Ernesto IAN 113349 (3 Seiten) in der Kategorie Wir. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
FI
J LÄMPLIG FÖR LIVSMEDEL!
Produkten pÄverkar inte smak och
lukt.
Q
Rengöring och skötsel
RISK FÖR PERSONSKADOR! Var alltid
försiktig nÀr du rengör kniven.
j Spola av produkten grundligt före första
anvÀndning.
j AnvÀnd inte aggressiva rengöringsmedel.
j Produkten kan maskindiskas.
j Keramikknivar Àr vassa mycket lÀnge och
behöver i regel inte slipas. Slipa aldrig kniv-
en sjÀlv. Risk för person- och materialskador.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Vid icke fackmÀssig slipning av kera-
mikknivar föreligger risk, att splitter lossnar.
Dessa kan andas in eller förorsaka andra
personskador.
SE UPP! MATERIALSKADOR! Vid icke
fackmÀssig slipning av keramikknivar
föreligger risk, att smÄ bitar bryts loss frÄn
knivbladet.
j LĂ„t en sakkunnig person ta hand om slipning
av keramikkniven. Kniven bör slipas med ett
diamant medel för vÄtslipning, och inte med
en brynsten eller andra traditionella slip-
maskiner.
j Förvara inte kniven tillsammans med övriga
knivar eller andra metallföremÄl i lÄdan.
Placera den i ett knivblock eller förvara den
i originalförpackningen.
Q
Avfallshantering
Förpackningen bestÄr av miljövÀnliga
material som kan avfallshanteras hos
lokala Ă„tervinningsstationer.
Kontakta miljökontoret pÄ din ort för vidare infor-
mation om avfallshantering av förbrukad produkt.
DKDKSE SEFI SE
FIGB/IEGB/IE GB/IE
Keraaminen kuorimaveitsi
Q
MÀÀrÀystenmukainen kÀyttö
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen kÀyttöön.
Turvallisuusohjeet
LUE KÄYTTÖOHJE LÄPI ENNEN KÄYTTÖÖN-
OTTOA!
SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLI-
SESTI!
LOUKKAANTUMIS-
VAARA! ÄlĂ€ leikkaa keraamisella veitsellĂ€
mitÀÀn kovaa tuotetta, esim. pakastettua lihaa,
luita, kovia kuoria jne.
J Leikkaa pehmeÀllÀ muovisella tai puisella
työalustalla. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ leikkuulautana lasia,
marmoria yms. – veitsenterĂ€ voi vahingoittua.
J ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ veistĂ€ hakkurina, vipuna Ă€lĂ€kĂ€
kaapimiseen.
J VÀltÀ kosketusta koviin esineisiin. KÀsittele
veistÀ varovaisesti, ÀlÀ pudota sitÀ ÀlÀkÀ
iske mihinkÀÀn.
J ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ veistĂ€ enÀÀ, jos havaitset siinĂ€
vaurioita. Se voi luiskahtaa kÀdestÀ. TÀstÀ
voi olla seurauksena loukkaantumisia ja / tai
vaurioita.
Ceramic paring knife
Q Intended Use
The product is not intended to be used for com-
mercial purposes.
Safety notes
BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ
THE DIRECTIONS FOR USE! PLEASE KEEP
THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE!
RISK OF INJURY! Do
not use the ceramic knife to cut anything
hard such as frozen meet, bones, crusts, etc.
J Always cut on a soft plastic or wooden
board. Do not use glass, marble or similar
materials as a cutting board – the knife
edge may be damaged.
J Do not use the knife for chopping, leverage
or scraping.
J Avoid contact with hard objects. Handle the
knife with care and do not drop or knock it.
J Do not continue to use the knife if it shows
signs of damage, as it could slip during use.
This may result in injury and / or damage.
The blade is very sharp.
Always take the utmost care when handling
the knife.
Keramisk skalkniv
Q
Avsedd anvÀndning
Produkten Àr inte avsedd för kommersiell verk-
samhet.
SĂ€kerhetsanvisningar
LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄND-
NING! FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN
NOGA!
RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! AnvÀnd inte keramikkniven för att
skÀra hÄrda livsmedel, t.ex. djupfruset kött,
benknotor, hÄrda kanter osv.
J SkÀr pÄ ett mjukt underlag av plast eller trÀ.
AnvÀnd inte glas, marmor eller liknande
som skÀrbrÀda, eggen kan skadas.
J AnvÀnd inte kniven för att hacka, lyfta eller
skrapa.
J Undvik kontakt med hÄrda föremÄl. Hantera
kniven försiktigt och lÄt den inte falla i gol-
vet eller stötas hÄrt.
J AnvÀnd inte kniven nÀr den Àr skadad. Den
kan glida ur handen. Detta kan medföra
personskador och / eller skador.
Eggen Àr mycket vass. Var alltid
försiktig nÀr du anvÀnder kniven.
Veitsi on erittÀin terÀvÀ. Ole
veistÀ kÀyttÀessÀsi aina erittÀin varovainen.
ELINTARVIKKEITA KESTÄ-
VÄ! TĂ€mĂ€ tuote ei vaikuta maku-
eikÀ hajuominaisuuksiin.
Q
Puhdistus ja hoito
LOUKKAANTUMISVAARA! Ole veistÀ
puhdistaessasi aina erityisen varovainen.
j Huuhtele tuote perusteellisesti ennen ensim-
mÀistÀ kÀyttöönottoa.
j ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ hankaavia puhdistusaineita.
j Tuote kestÀÀ konepesun.
j Keraamiset veitset pysyvÀt pitkÀÀn terÀvinÀ
eikĂ€ niitĂ€ yleensĂ€ tarvitse teroittaa. ÄlĂ€ itse
teroita veistÀ, jotta vÀltÀt henkilö- ja aineva-
hingot.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Jos keraamista veistÀ ei osata teroittaa
asianmukaisesti, vaarana on, ettÀ teroituks-
en aikana veitsestÀ saattaa singota sÀlöjÀ,
jotka voivat joutua henkitorveen tai nieluun
tai aiheuttaa muita vahinkoja.
VARO! AINEVAHINKOJA! Jos ker-
aamista veistÀ ei osata teroittaa asianmu-
kaisesti, vaarana on, ettÀ terÀstÀ lohkeaa
pieniÀ paloja.
j Jos tarpeen, anna veitsi ammattilaisen
teroitettavaksi. Veitsi tulisi teroittaa timantti-
mÀrkÀhiomalaitteella, ei teroitusterÀksellÀ
tai muulla tavallisella teroituslaitteella.
j ÄlĂ€ sĂ€lytĂ€ veistĂ€ laatikossa muiden veisten
tai metalliesineiden kanssa. SÀilytÀ se veitsi-
tukissa tai suojuksessa, jossa se on toimitettu.
Q
HÀvittÀminen
Pakkaus koostuu ympÀristöystÀvÀllisistÀ
materiaaleista ja se voidaan hÀvittÀÀ
paikallisessa kierrÀtyspisteessÀ.
PyydÀ paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja
kÀytetyn tuotteen hÀvitysmahdollisuuksista.
J FOOD SAFE! This product does
not aïŹ€ect the taste and aroma
properties of foodstuïŹ€s.
Q Cleaning and Care
RISK OF INJURY! Always take the utmost
care when cleaning the knife.
j Rinse the product before ïŹrst use.
j Do not use scouring agents to clean the knife.
j The knife is suitable for dishwasher.
j Ceramic knives stay sharp very long and in
general must not be sharpened. Do not
sharpen the knife by yourself in order to
avoid risk of injury and damage to property.
CAUTION! DANGER OF INJURY! At-
tention! Improper grinding of ceramic knives
risks that small parts can splinter, which
could be inhaled or ingested or cause other
injuries.
CAUTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Improper grinding of ceramic knives risks
that small corners break away from the
cutting blade.
j If necessary to sharpen the ceramic knife
please contact a specialist. The blade
should be sharpened with a diamond grind-
ing tool (wet grinding) not with a sharpening
steel or similar ordinary grinding tool.
j Do not store the knife in a drawer with other
knives or metallic objects. Place it in a knife
block or leave it in the box in which it was
delivered.
Q Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Keramisk skrĂŠllekniv
Q
Brug efter bestemmelsen
Produktet er ikke beregnet til erhvervsmĂŠssig brug.
Sikkerhedshenvisninger
LÆAS VENLIGST BETJENINGSVEJLEDNIN-
GEN
INDEN BRUG! VENLIGST OPBEVAR BE-
TJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT!
RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! SkÊr ikke hÄrdt skÊregods med
keramikkniven, f.eks. dybfrossent kĂžd, ben,
skorper m.m.
J SkÊr pÄ et blÞdt plastik- eller trÊunderlag.
Brug ikke glas, marmor e.l. som skĂŠreun-
derlag - klingen kan blive beskadiget.
J Brug ikke kniven til at hakke, som lĂžftestang
eller til at skrabe.
J UndgÄ kontakt med hÄrde genstande. VÊr
forsigtig i omgang med kniven og lad den
ikke falde eller fÄ stÞd.
J Brug ikke kniven, hvis den viser beskadigelser.
Du kan glide af. Det kan resultere i tilskade-
komst og / eller beskadigelser.
Klingen er meget skarp. VĂŠr
altid forsigtig i omgang med kniven.
J FØDEVAREGODKENDT!
Produktet tager ikke indïŹ‚ydelse
pÄ smags- og duftegenskaberne.
Q
Rensning og pleje
RISIKO FOR TILSKADEKOMST! VĂŠr
altid meget forsigtig ved rensning af kniven.
j Skyl produktet grundigt inden fĂžrste brug.
j Brug ingen skuremidler til rensning.
j Produktet er egnet til opvask i maskinen.
j Keramikknive holder sig skarpe meget
lĂŠnge og skal normalt ikke slibes efter. Slib
ikke kniven selv, for at undgÄ tilskadekomst
og materielle skader.
PAS PÅ! FARE FOR PERSONSKADE!
Hvis du sliber kniven uden faglig viden er
der fare for, at der springer splinter af, som
indÄndes hhv. sluges eller kan fÞre til andre
kvĂŠstelser.
PAS PÅ! MATERIELLE SKADER! Hvis
du sliber keramikknive uden faglig viden er
der risiko for, at der brÊkker smÄ hjÞrner af
knivsĂŠgget.
j Hvis du har brug for hjĂŠlp, bedes du henv-
ende dig til en faguddannet medarbejder
for at fÄ slibet keramikkniven. Kniven skal
slibes med et diamant-vÄdslibemiddel, ikke
pÄ et hvÊssestÄl eller andre traditionelle
slibeapparater.
CERAMIC PARING KNIFE
KERAMIK-SCHÄLMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CERAMIC PARING KNIFE
Operation and Safety Notes
KERAMISK SKALKNIV
Bruksanvisning och sÀkerhetsanvisningar
KERAAMINEN KUORIMAVEITSI
KÀyttö- ja turvallisuusohjeet
KERAMISK SKRÆLLEKNIV
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
KERAMISCH SCHILMES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
COUTEAU À ÉPLUCHER
EN CÉRAMIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
IAN 113349
NL/BE DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BENL/BEFR/BE FR/BE FR/BEDK
Keramisch schilmes
Q Doelmatig gebruik
Het product is niet voor commercieel gebruik
bestemd.
Veiligheidsinstructies
VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEI-
DING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT
ZORGVULDIG BEWAREN!
GEVAAR VOOR
LETSEL! Snijd met het keramische mes
geen harde producten, bijv. bevroren vlees,
botten, korsten enz.
J Snijd op een zachte ondergrond van kunststof
of hout. Gebruik als snijplank geen glas,
marmer of dergelijke - hierdoor kan de snede
beschadigd worden.
J Gebruik het mes niet om te hakken, hevelen
of schaven.
J Vermijd contact met harde voorwerpen.
Behandel het mes met zorg en laat het niet
vallen of stoten.
J Gebruik het mes niet meer als het beschadigd
is. Het mes zou weg kunnen glijden. Letsel
en / of schade kan / kunnen het gevolg zijn.
Keramik-SchÀlmesser
Q BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEI-
TUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Schneiden Sie mit dem Keramik-
messer kein hartes Schnittgut, z.B. tiefgefro-
renes Fleisch, Knochen, Krusten etc.
J Schneiden Sie auf einer weichen KunststoïŹ€-
oder Holzunterlage. Verwenden Sie als
Schneidunterlage kein Glas, Marmor o.Ă€. –
die Schneide kann beschÀdigt werden.
J Verwenden Sie das Messer nicht zum
Hacken, Hebeln oder Schaben.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit harten
GegenstÀnden. Gehen Sie mit dem Messer
vorsichtig um und lassen es nicht fallen oder
anstoßen.
J Verwenden Sie das Messer nicht mehr, wenn
es BeschÀdigungen aufweist. Sie könnten
j Indien nodig, kunt u voor het slijpen van het
keramische mes contact met een specialist
opnemen. Het mes dient met een diamant-
slijper geslepen te worden, niet met een
wetstaal of een ander gangbaar slijpappa-
raat.
j Bewaar het mes niet met andere messen
of metallische voorwerpen in de keukenla.
Bewaar het in een messenblok of in de
doos waarin het geleverd werd.
Q Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoïŹ€en die U via de plaat-
selijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het artikel
na gebruik af te voeren kunt u navragen bij uw
gemeente.
abrutschen. Verletzungen und / oder BeschÀ-
digungen können die Folge sein.
Die Klinge ist sehr scharf.
Lassen Sie beim Umgang mit dem Messer
immer grĂ¶ĂŸte Vorsicht walten.
J LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchseigen-
schaften werden durch dieses
Produkt nicht beeintrÀchtigt.
Q Reinigung und PïŹ‚ege
VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie
bei der Reinigung des Messers immer grĂ¶ĂŸte
Vorsicht walten.
j SpĂŒlen Sie das Produkt vor dem ersten
Gebrauch grĂŒndlich ab.
j Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuer-
mittel.
j Das Messer ist spĂŒlmaschinengeeignet.
j Keramikmesser bleiben sehr lange scharf
und mĂŒssen im Allgemeinen nicht nachge-
schliïŹ€en werden. SchĂ€rfen Sie das Messer
nicht selbst, um Verletzungsgefahr und
SachschÀden zu vermeiden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Beim unsachgemĂ€ĂŸen Schleifen von Kera-
mikmessern besteht die Gefahr, dass Splitter
abspringen, die eingeatmet bzw. verschluckt
werden oder anderweitige Verletzungen
herbeifĂŒhren können.
Het mes is zeer
scherp. Wees uiterst voorzichtig wanneer u
met het mes werkt.
J GESCHIKT VOOR LEVENS-
MIDDELEN! Smaaken geurei-
genschappen worden door dit
product niet beĂŻnvloed.
Q Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR LETSEL! Wees uiterst
voorzichtig wanneer u het mes schoonmaakt.
j Was het product vóór het eerste gebruik
zorgvuldig af.
j Gebruik voor de reiniging géén schuurmiddelen.
j Het mes is geschikt voor de vaatwasmachine.
j Keramische messen blijven zeer lang scherp
en hoeven over het algemeen niet te wor-
den geslepen. Slijp het mes niet zelf, om ge-
vaar voor letsel en materiële schade te
voorkomen.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Bij onvakkundig slijpen van kera-
mische messen bestaat het gevaar, dat
splinters rondvliegen, die ingeademd c.q.
ingeslikt kunnen worden of op een andere
manier letsel kunnen veroorzaken.
VOORZICHTIG! MATERIËLE SCHA-
DE! Bij onvakkundig slijpen van keramische
messen bestaat het risico, dat kleine stukjes
uit het lemmet breken.
VORSICHT! SACHSCHÄDEN! Beim
unsachgemĂ€ĂŸen Schleifen von Keramikmes-
sern besteht das Risiko, dass kleinere Ecken
aus der Schneide herausbrechen.
j Falls nötig, wenden Sie sich zum Schleifen
des Keramikmessers an eine Fachkraft. Das
Messer sollte mit einem Diamant-Nasschleif-
mittel geschÀrft werden, nicht mit einem
Wetzstahl oder anderen herkömmlichen
SchleifgerÀten.
j Lagern Sie das Messer nicht in einer Schub-
lade mit anderen Messern oder metallischen
GegenstÀnden. Legen Sie es in einen Messer-
block oder belassen Sie es in der Schatulle,
in der es geliefert wurde.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Couteau Ă  Ă©plucher
en céramique
Q Utilisation conforme
Ce produit n‘est pas destinĂ© Ă  l‘usage profes-
sionnel.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE
D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE
D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSE-
MENT !
RISQUE DE BLES-
SURE ! Ne pas utiliser le couteau Ă  lame
céramique pour couper des produits durs,
tels que viande congelée, os, carapaces, etc.
J Couper sur une surface souple en plastique
ou en bois. Proscrire toute surface de coupe
en verre, marbre et similaire, sous peine
d’endommager la lame.
J Ne pas utiliser ce couteau pour hacher,
faire levier ou gratter.
J Éviter tout contact avec des objets durs.
Manipuler le couteau avec précautions et
veiller Ă  Ă©viter toute chute ou choc.
J Ne plus utiliser le couteau s’il est endommagĂ©.
Risque de dérapage. Ceci peut causer des
blessures et / ou des dégùts matériels.
La lame est extrĂȘme-
ment tranchante. La manipulation du couteau
doit toujours s’eïŹ€ectuer avec un maximum de
précautions.
J Le produit est apte au contact ali-
mentaire et n’altùre pas les pro-
priĂ©tĂ©s de goĂ»t ou d’odeur des
denrées.
Q Nettoyage et entretien
RISQUE DE BLESSURES ! Le nettoyage
du couteau doit toujours s’eïŹ€ectuer avec un
maximum de précautions.
j Abondamment rincer le produit avant la
premiĂšre utilisation.
j Ne pas utiliser de récurant pour le nettoyage.
j Le couteau est lavable en lave-vaisselle.
j Les couteaux en céramique restent trÚs long-
temps tranchants et ne doivent en général
pas ĂȘtre aiguisĂ©s. N’aiguisez pas le cou-
teau vous-mĂȘme pour Ă©viter tout risque de
blessure physique et matérielle.
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!
En cas d’aiguisage non conforme des cou-
teaux en céramique, il existe le risque que
des Ă©clats volent qu peuvent ĂȘtre inhalĂ©s,
avalés ou provoquer des blessures de toute
autre maniĂšre.
PRUDENCE! DOMMAGES MATÉ-
RIELS ! En cas d’aiguisage non conforme
des couteaux en céramique, il existe le risque
de petits éclats se séparent de la lame.
j Si cela est nécessaire, adressez-vous à un
spĂ©cialiste pour l’aiguisage du couteau en
cĂ©ramique. Le couteau doit ĂȘtre aiguisĂ©
avec un produit de meulage humide en
diamant et non pas avec un fusil en acier
ou avec un autre appareil classique de
meulage.
j Ne pas ranger le couteau dans un tiroir avec
d’autres couteaux ou objets mĂ©talliques. Le
placer dans un bloc Ă  couteaux ou le ranger
dans l’étui fourni.
Q Recyclage
L‘emballage et son matĂ©riel sont
composés de matiÚres écologiques.
Les matĂ©riaux peuvent ĂȘtre recyclĂ©s
dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprÚs de votre municipalité.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et
suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: 113349-14-01, 113349-14-02,
113349-14-03, 113349-14-04
Version: 06 / 2015
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen: 04 / 2015
Ident-No.: 113349-14-01/02/03/04042015-3
3
j Lager ikke kniven i en skuïŹ€e sammen med
andre knive eller metalgenstande. SĂŠt den i
en knivblok eller lad den vĂŠre i etuiet, som
den blev leveret i.
Q
BortskaïŹ€else
Emballagen bestÄr af miljÞvenlige
materialer, som kan bortskaïŹ€es via
de lokale genbrugssteder.
Muligheder for bortskaïŹ€else af det udtjente pro-
dukt erfarer du pÄ din kommune eller byforvaltning.


Produktspezifikationen

Marke: Ernesto
Kategorie: Wir
Modell: IAN 113349

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ernesto IAN 113349 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten