Elro TM102 Bedienungsanleitung

Elro Uhr TM102

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Elro TM102 (4 Seiten) in der Kategorie Uhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
GB
NED
TM102 ANALOGE TIJDSCHAKELAAR
De TM102 kan alleen binnenshuis
worden gebruikt op alle plaatsen waar op
vaste tijdsintervallen de stroom in- of
uitgeschakeld moet worden, (b.v. een
schemerlamp of koffiezetapparaat.) ook
halogeenlampen.
INSTELLEN
De tijd wordt ingesteld door de draaischijf
langzaam met de klok mee (rechtsom) te
draaien tot de juiste tijd tegenover de pijl
staat. (afb 1)
Let op!!
Alle tijden staan tweemaal vermeld,
NOON is 12 uur in de middag.
Zodra de schakelaar in een
wandcontactdoos wordt gestoken gaat de
schijf draaien (1 omwenteling per 24 uur).
PROGRAMMEREN
Aan de rand van de draaischijf zitten per
uur vier nokjes (ruitertjes) (afb. 2a). Met
een klein puntig voorwerp (b.v. een
paperclip) kunnen deze omlaag gedrukt
worden (afb. 2b). Als een nokje is
ingedrukt schakelt de klok AAN. De
normale stand is UIT. Men kan dus elk
kwartier iets aan of uit te schakelen (zie
afb. 3.).
OVERBRUGGEN
Het is mogelijk de programmering
(tijdelijk) uit te schakelen met de
schakelaar aan de zijkant (afb. 4a). Als
het klokje zichtbaar is werkt de
programmering (afb.4a). Als het “I” teken
zichtbaar is er continu stroom (afb. 4b).
TM102
TIMESWITCH
DBEDIENUNGSANLEITUNG
FMANUEL DE L’UTILISATEUR
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
CZ
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
GR
KULLANMA KILAVUZU
TR
MANUAL DEL USUARIO
E
GB USER’S MANUAL
NL HANDLEIDING
UPUTSTVA ZA UPORABU
HR
RO MANUALUL UTILIZATORULUI
HHASZNБLATI ЪTMUTATУ
PL PODRECZNIK UZYTKOWNIKA
TM102 ANALOGUE TIME SWITCH
The TM102 can only be used indoors at all
places where on fixed intervals the power
supply must be switched on or off, (e.g.
for a table lamp or coffee machine) also
for halogen lamps.
SETUP
The time is set by slowly turning the disk
clockwise until the arrow points towards
the right time (fig. 1).
Attention!
All times are mentioned twice, NOON is 12
o' clock in the afternoon.
As soon as the switch is put into the wall
outlet (mains), the disk starts turning (1
rotation per 24 hours).
PROGRAMMING
For every hour, four four notches (little
pin) are marked at the edge of the disk
(fig.2a). These can be pressed down with
a small sharp object (e.g. a paperclip) (fig.
2b). When a rider is pressed down, the
clock will switch ON. The normal setting is
OFF. One can therefore switch something
on or off every 15 minutes (refer to fig.
3).
OVERWRITE
It's possible to (temporarily) switch off the
program using the switch on the side (fig.
4a). When the little clock is visible, the
program is in effect (fig. 4a). When the “I”
symbol is visible, there's continuous power
supply (fig. 4b).
F
TM102 PROGRAMMATEUR MINUTEUR
ANALOGIQUE
Le TM102 peut uniquement être utilisé à
l'intérieur dans toutes les pièces où
l'alimentation peut allumée ou éteinte à
intervalles fixes.(par expl: pour une lampe
de chevet ou une cafetière) également
pour les lampes halogènes.
CONFIGURATION
L'heure se règle en tournant doucement le
disque de l'horloge dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les
points fléchés pointent vers l'heure désirée
(dessin 1).
Attention!
Toutes les heures sont indiquées deux fois,
NOON (MIDI) représente 12 heures à
midi.
Dès que le programmateur est branché
dans la prise murale (alimentation
principale), le disque commencera à
tourner (1 tour pour 24 heures).
PROGRAMMATION
Pour chaque heure, quatre épingles sont
marquées sur le bord du disque (fig.2a).
Vous pouvez appuyer sur chacun d'eux
avec la pointe fine d'un petit objet (par
expl: un trombone) (dessin 2b). Lorsque
vous appuierez sur un petit home à
cheval, l'horloge s'allumera (ON). Le
réglage normal est OFF (éteint). Ainsi, on
peut allumer ou éteindre toutes les 15
minutes (veuillez consulter le dessin 3).
SURECRITURE
Il est possible d'éteindre (temporairement)
le programme en utilisant l'interrupteur
sur le côté (dessin 4a). Lorsque la petite
horloge est visible, le programme est en
marche (dessin 4a). Lorsque le symbole
“I” est visible, l'alimentation est continue
(dessin 4b).
D
TM102 ANALOGE ZEITSCHALTUHR
Die TM102 ist nur für den Betrieb im Haus
konzipiert und schaltet in festgelegten
Intervallen die Stromversorgung ein und
aus (beispielsweise für Tischlampen oder
Kaffeemaschinen) und ist ebenfalls für
Halogenlampen geeignet.
EINSTELLUNG
Die Einstellung der Uhrzeit erfolgt durch
langsames Drehen der Scheibe im
Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf die
korrekte Uhrzeit zeigt (Abb. 1).
Achtung!
Alle Zeiten sind zweimal angegeben (24-
Stunden-Anzeige), NOON ist 12.00 Uhr
mittags.
Beim Einsetzen in die Steckdose ist die
Zeitschaltuhr automatisch in Betrieb und
die Scheibe dreht sich (1 Drehung in 24
Stunden).
PROGRAMMIERUNG
Für jede Stunde werden vier Segmente am
Rand des Einstellrings markiert (Abb. 2a).
Diese können mit einem spitzen
Gegenstand (Kugelschreiber,
Büroklammer) (Abb. 2b) herunter
gedrückt werden. Ist ein Reiter herunter
gedrückt, dann schaltet die Zeitschaltuhr
EIN. Standardeinstellung ist AUS. Ein
Schaltvorgang kann daher jeweils alle 15
Minuten durchgeführt werden (Abb. 3).
ÜBERSCHREIBEN
Eine (vorübergehende) Überschreibung
des Programms ist mit dem Schalter auf
der Seite der Zeitschaltuhr möglich (Abb.
4a). Ist die Uhr sichtbar, dann läuft die
Programmierung (Abb. 4a). Ist „I”
sichtbar, dann wird die Programmierung
umgangen und Spannung liegt ständig an
(Abb. 4b).
PL
TM102 ANALOGOWY WYŁĄCZNIK
ZEGAROWY
Niniejsze urządzenie – model TM102
może być używane tylko w zamkniętych
pomieszczeniach w różnych lokalizacjach,
w których zasilanie musi być włączane i
wyłączane w ustalonych odstępach
czasowych (np. lampa stołowa/biurkowa
lub ekspres do kawy), jak również przy
lampach halogenowych.
KONFIGURACJA
Aby nastawić czas, należy przekręcać
powoli tarczę zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara do momentu, kiedy
strzałka będzie skierowana na właściwą
godzinę (rys. 1).
Uwaga!
Wszystkie godziny zaznaczone są
dwukrotnie – „NOON” to godz. 12 w
południe.
W momencie podłączenia wyłącznika do
gniazda zasilania (w sieci elektrycznej),
tarcza zacznie obracać się (1 pełny obrót
co 24 godziny).
PROGRAMOWANIE
Na każdą godzinę, cztery kreski
zaznaczone są na krawędzi tarczy (rys.
2a). Punkty te można wcisnąć za pomocą
małego ostrego przedmiotu (np. spinacza)
(rys. 2b). Po wciśnięciu jeźdźca, zegar
włączy się (ON). Zegar jest wyłączony
(OFF) w ustawieniu domyślnym. Można
zatem włączać i wyłączać dowolne
urządzenie co 15 minut (patrz rys. 3).
PRZEŁĄCZANIE NA STEROWANIE
RĘCZNE
Istnieje możliwość (tymczasowego)
wyłączenia programu przy użyciu
przełącznika z boku urządzenia (rys. 4a).
Jeśli na wyświetlaczu widoczna jest ikona
zegara, wówczas urządzenie działa według
programu (rys. 4a). Jeżeli na wyświetlaczu
widnieje symbol „I”, wówczas zasilanie ma
charakter ciągły (rys. 4b).
H
TM102 ANALÓG IDÕKAPCSO
A TM102-t csak beltérben lehet használni
minden olyan helyen, ahol rögzített
idõközönként a tápellátást be vagy ki kell
kapcsolni (pl. asztali lámpa vagy kávégép,
halogén lámpa).
BEÁLLÍTÁS
Az idõ a korong lassú, az óramutató
járásával egyezõ irányba törté
forgatásával állítható be úgy, hogy a
mutató a helyes idõpontra mutasson
(1. ábra).
Figyelem!
Minden idõpont kétszer szerepel, a 12 óra
jelenti a DELET.
Ahogy a kapcsolót bedugja a fali
konnektorba (hálózatba), a korong elkezd
forogni (1 fordulat 24 óra alatt).
PROGRAMOZÁS
Minden órában négy csap van megjelölve
a korong szélén (2a. ábra). Ezeket egy kis
hegyes tárggyal (pl. gemkapoccsal) lehet
lenyomni (2b. ábra). Amikor a lovast
lenyomja, az óra BEKAPCSOL. Az
alapértelmezett beállítás: kikapcsolva. Az
eszköz ezért minden 15 percben
kapcsolhat be illetve ki (lásd a 3. ábrát).
FELÜLBÍRÁLAT
Lehetõség van arra is, hogy (ideiglenesen)
kikapcsolja a programot az oldalán
található kapcsolóval (4a. ábra). Ha a kis
óra látható, a program mûködik (4a.
ábra). Ha az "I" szimbólum látható, akkor
folyamatos a tápellátás (4b. ábra).
1
3
2
4a b
Safety and maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables
meet the pertaining regulations and are in conformity with the
operating instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or
electric shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about
the mode of operation, the safety or connecting the
appliances.
- Keep all parts away from young children’s reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this
can damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic
boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a
case, remove them from the net and take the devices to a
workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an
authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless
phones, microwaves, and other wireless devices operating in
the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away
from the devices during installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The
guarantee becomes void when you open the appliance.
Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a
brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol,
alcohol or similar. These attack the surfaces of the
devices. Besides, the vapors are hazardous to your
health and explosive. Do not use any sharp edged
tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning.
GR
? ? ? ? ? G?? ? S ? ?? ? ? ? ?? ? ? ? ?? S
TM102
? TM102 µp??e? ?a ??? s?µ?p????e? µ????
se es ? te?????? ?? ????, ?p?? apa?te?ta?
d?a?e??µµ??? pa???? ?e?µat?? se
p???a????sµ??a d?ast? µata (p.?. ??a
ep?t?ap???a f ? t?s t??? ? ?af et???e?)
?p?s ?? e??a? ?at??????? ??a ??µpe?
a???????.
?? T ? ?S?
? ? ?a ? ??µ??et a? µe a??? pe??s t??f ? t??
d?s??? p??? t a de???, ?? ? ?t ?? ? de??t? ?
?a t?p??et ??e? s t? s ? st ? ? ?a (s??µa 1).
? ??s ???!
? ?e? ?? ? ?e? a?af ????ta? d?? f ????. ?
??de??? ? ? ? ? a?t?s t???e? s t?? 12 t?
µes ?µ???.
? ???? ? d?a??pt?? s??de?e? µe t ?? p? ??a
(t??f ?d?s?a d??t???), ? d?s??? a????e? ?a
pe??st ??f et a? (1 p????? pe? ?st ??f ? a??
24 ? ?e?).
? ?? G? ? ? ? ? ??S? ? S
Για κάθε ώρα, τέσσερις βελόνες είναι
σχεδιασµένες στην άκρη του δίσκου
( .2a). ? p??e?t e ?a p??set e t??? εικ
?d????? µe ??a µ????, a??µ??? a?t??e?µe??
(p.?. µe ??a? s??det ??a) (s ?. 2b). ? p?es ?
e??? ?d???? e?e???p??e? t ? ?????.
? ?af ??et??? t? ????? pa?aµ??e? p??ta
ape?e???p???µ???. S??ep? ? µp??e?t e ?a
a??ßet e ?a? ?a s ß??et e t? s ?s?e?? p??
???ete a?? 15 ?ept ?(a?at???t e st? s?. 3).
?? ? ? ?GG? ? F ?
? p??e?t e ?a ape?e???p???sete
(p??s? ????) t? p????aµµa µe ???s ? t??
p?e?????? d?a??pt? (s?. 4a). ??
p????aµµa e??a? e?e???, ?ta? e??a? ??at ?
t? µ???? ????? (s ?. 4a). ?? s? µß??? "?"
a?t?p??s ? pe?e? t? s??e?? pa????
?e? µat?? (s ?. 4b).
E
TEMPORIZADOR ANÁLOGO TM102
El temporizador TM102 puede usarse tanto
en los exteriores como en los interiores en
cualquier lugar donde el suministro de
energía se apagará o encenderá en
intervalos determinados. (Por ejemplo,
para una lámpara de mesa o cafeteras y
también para lámparas halógenas).
CONFIGURACIÓN
Se ajusta la hora girando el disco en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
ajuste el reloj a la hora deseada (fig. 1).
¡Atención!
Se mencionan todas las horas dos veces,
la TARDE es las 12 h de la tarde.
En cuanto coloque el temporizador en la
toma de corriente, el disco empieza a girar
(1 rotación cada 24 horas).
PROGRAMACIÓN
En la orilla del disco hay marcadas cuatro
espigas por hora (fig.2a). Puede presionar
sobre ellos con un objeto pequeño afilado.
(Por ejemplo, un sujetapapeles) (fig. 2b).
Cuando presiona sobre un jinete, el reloj
se encenderá (ON). El ajuste normal es
OFF (apagado). Pero puede encender o
apagar el temporizador cada 15 minutos
(vea la fig. 3).
SUPERPOSICIÓN
Es posible apagar (temporalmente) el
programa usando el interruptor situado en
el lado (fig. 4a). Cuando el pequeño reloj
es visible, el programa está en
funcionamiento (fig. 4a). Cuando aparece
la letra “I”, significa que el suministro
eléctrico es continuo. (fig. 4b).
RO
COMUTATOR ANALOG DE TIMP TM102
Produsul TM102 poate fi utilizat numai in
spatii interioare, in locurile in care sursa
de putere trebuie intrerupta la intervale
regulate (de exemplu pentru lampile de
birou sau masina de cafea) si pentru
lampile cu halogen.
SETARE
Timpul poate fi fixat usor, prin rotirea
discului in sensul acelor de ceasornic, pana
cand sageata este orientata spre valoarea
corecta de timp (fig. 1).
Atentie!
Toate valorile de timp sunt mentionate de
doua ori, PRANZUL fiind ora 12 dupa
amiaza.
Dupa ce ati introdus stecherul in mufa de
putere (priza de perete), discul va incepe
sa se roteasca (1 rotatie la 24 de ore).
PROGRAMARE
Pentru fiecare ora, patru ace sunt marcate
la marginea discului (fig.2a). Acestia pot fi
apasati cu ajutorul unui obiect ascutit (de
exemplu o clama de hartie) (fig. 2b).
Atunci cand un calaret este apasat, ceasul
va PORNI. Setarea normala initiala este pe
pozitia OPRIT, astfel ca oricine poate porni
sau opri sistemul la fiecare 15 minute
(urmariti si fig. 3).
RESCRIERE
Este posibil (temporar) sa opriti programul
folosind comutatorul aflat intr-o parte (fig.
4a). Atunci cand ceasul mic este vizibil,
programul se afla in desfasurare (fig. 4a).
Cand observati simbolul “I”, inseamna ca
exista o sursa de putere continua (fig. 4b).
TM102 ANALOG ZAMANLAMA PİRİ
TM102 cihazı sadece iç mekanlarda güç
kaynağının belli zamanlarda dönüşümlü
olarak devreye girdiği veya kapatıldığı her
yerde kullanılabilir, (mesela: masa lamba
veya kahve makinesi) halojen lambalarda
da kullanılabilir.
AYARLAMA
Süre diskin ok doğru zamanı gösterinceye
kadar saat yönünde yavaşça
döndürülmesiyle ayarlanır (Resim. 1).
Dikkat!
Tüm zamanlar iki kere aynı gösterilir,
ÖĞLE vakti öğleden sonra saat 12
demektir.
Piriz duvara takıldığı anda (ana ceryan),
disk dönmeye başlar (her 24 saatte 1 tur).
PROĞRAMLAMA
Her saat için, dört pim diskin kenarında
işaretlenir ( Bunlara küçük sivri Resim 2a).
nesnelerle basabilirsiniz (mesela: bir ataç)
(Resim. 2b). Bir tırnağa basıldığında, saat
AÇIK konuma geçer. Normal ayar KAPALI
ayarıdır. Böylece her tırnak 15 dakikalık
sürede bir cihazı açar veya kapatır (bak
resim. 3).
AYAR DEĞİŞTİRME
Yaptığınız proğramı yan tarafta bulunan
anahtar yardımıyla (geçici olarak)
değiştirebilirsiniz (Resim. 4a). Küçük saat
göründüğünde, proğram devrede demektir
(Resim. 4a). “I” simgesi göründüğünde de,
devamlı güç var demektir (Resim. 4b).
CZ
ANALOGOVÝ CASOVÝ SPÍNAC TM102
Spínac TM102 je možné použít pouze
uvnitr ve všech místech, kde musí být
zapínán ci vypínán prívod energie v
presných intervalech (napr. pro stolní
svítilnu ci kávovar) a také po halogenová
svetla.
NASTAVENÍ
Cas se nastavuje pomalým otácením disku
po smeru hodinových rucicek, dokud
neukazuje šipka na presný cas (obr. 1).
Pozor!
Veškeré casy jsou uvádeny dvakrát,
POLEDNE je 12 hodin.
Jakmile se spínac zapojí do elektrické
zásuvky (el. sít), disk se zacne otácet (1
otácka za 24 hodin).
PROGRAMOVÁNÍ
Pro každou hodinu jsou na okraji disku
vyznačen čtyři čepyy (obr. 2a). Ty je
možné stlacit dolu použitím malého
ostrého predmetu (napr. kancelárskou
sponkou) (obr. 2b). Pokud se jezdec stla
dolu, hodiny se SEPNOU. Bežné nastavení
je OFF (vypnuto). Je tedy možné neco
zapnout ci vypnout každých 15 minut (viz
obr. 3).
PREPRACOVÁNÍ
Je možné (prechodne) vypnout program
pomocí spínace na boku (obr. 4a). Jsou-li
viditelné malé hodiny, program se uvede v
cinnost (obr. 4a). Je-li viditelný symbol
T“, je priveden stálý prívod energie
(obr. 4b).
HR
TM102 ANALOGNA VREMENSKA
SKLOPKA
Sklopka TM102 je namijenjena samo za
unutarnju uporabu kad god je potrebno u
fiksnim vremenskim intervalima ukljuciti ili
iskljuciti napajanje (npr. stolna svjetiljka ili
aparat za kavu) te takoder za halogene
svjetiljke.
PODEŠAVANJE
Vrijeme se podešava laganim okretanjem
diska u smjeru kazaljke na satu, sve dok
strelica ne bude bila usmjerena prema
željenom vremenu (sl. 1).
Pažnja!
Sva vremena se spominju dvaput, PODNE
je 12 sati poslijepodne.
Cim sklopku utaknete u zidnu uticnicu
(mreža), disk ce zapoceti s okretanjem (1
puni krug za 24 sata).
PROGRAMIRANJE
Svakog sata četiri iglice pojavljuju se na
rubu diska (sl. 2a). Oni mogu biti utisnuti
prema dolje malim, oštrim predmetom
(npr. spajalica) (sl. 2b). Kad je jahac
utisnut, sat ce izvršiti ukljucivanje(ON).
Normalna postavka je iskljuceno (OFF). Na
taj nacin se može izvršiti ukljucivanje ili
iskljucivanje svakih 15 minuta
(pogledajte sl. 3).
PREMOŠÆIVANJE
Moguce je (privremeno) iskljuciti program
pomocu sklopke koja se nalazi na bocnoj
strani (sl. 4a). Kad je vidljiv mali sat,
program je aktivan (sl. 4a). Kad je vidljiv
znak “I”, napajanje ce biti trajno prisutno
(sl. 4b).
1
3
2
4a b
TR


Produktspezifikationen

Marke: Elro
Kategorie: Uhr
Modell: TM102
Gewicht: 166 g
Produktfarbe: Black, White
Steuerung: Drehregler
Gehäusematerial: Kunststoff
Timer-Typ: Täglicher Timer

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Elro TM102 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Uhr Elro

Bedienungsanleitung Uhr

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-