Easy Camp Dayhaven Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Easy Camp Dayhaven (1 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
DAYHAVEN / NIGHTSHADE
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good
idea to familiarise yourself with how it
should be repacked.
2. Spread out the tent on an area that is
as even and clean as possible, position
the tent as required and peg down the
corners of the oor through the webbing
loops. Use a camping mallet to secure
the pegs.
3. Put the black pole inside the top ventila-
tion hood all around to provide a round
shape.
4.
Assemble the steel pole, take the pole
into the tent and put one end in the
centre of the roof. The tent can now be
raised by putting the steel pole in a verti-
cal position.
5. Now peg down the webbing loops on the
sides of the oor
6. Secure the tent against strong wind with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Zelt auf einer möglichst
ebenen und sauberen FlÀche aus,
mit dem Eingang in der gewĂŒnschten
Richtung, und befestigen Sie die Ecken
des Zeltbodens mit Heringen durch die
Abspannschlaufen. Zum Verankern der
Heringe benutzen Sie am besten einen
Camping-Gummihammer.
3. Stecken Sie die schwarze Stange kreis-
förmig in die obere LĂŒftungshaube um ihr
eine runde Form zu geben.
4. Setzen Sie nun die Elemente der Aufstell-
stange zusammen. Gehen Sie mit der
Stange in das Zelt und stecken Sie ein
Ende in die Aufnahme oben in der Zelt-
mitte. Nun lÀsst sich das Zelt aufstellen,
indem Sie im Zelt die Stange senkrecht
stellen.
5. Befestigen Sie nun noch die Abspann-
schlaufen den Seiten des Zeltes.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen
starken Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. UndersĂžg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud pÄ et omrÄde, der er sÄ
jĂŠvnt og rent som muligt. FastgĂžr teltet
til jorden i hvert sit hjĂžrne gennem stop-
perne. PlĂžkkerne fastgĂžres ved hjĂŠlp af en
plĂžkhammer.
3. SĂŠt den sorte stang ind i teltets topventi-
lation og saml den sÄ ventilationen fÄr en
rund form.
4. StÄlstangen samles. Rejs teltet ved at gÄ
ind i teltet med stangen og placere spidsen
af stangen lodret op i teltets top.
5. Herefter fastgĂžres resten af teltet i strop-
perne pÄ teltets sider.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjĂŠlp af
bardunlinerne, som fastgĂžres til jorden
med plĂžkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe
alles ligt en hoe de tent na gebruik weer
ingepakt moet worden.
2. Spreid de tent uit op een zo schoon en
egaal mogelijk stuk grond, draai hem in
de gewenste richting en zet de hoeken
vast met haringen door de netstof lussen.
Gebruik een tenthamer om de haringen
vast te slaan.
3. Plaats de zwarte stok in de ronde venti-
latiekap aan de bovenkant van de tent.
Duw de stok helemaal rond.
4. Zet de stalen stok in elkaar, plaats hem
in de tent en zet het ene uiteinde vast in
het midden van het tentdak. De tent kan
nu worden opgezet door de stalen stok
rechtop te zetten.
5. Zet haringen in de netstof lussen aan de
zijkanten van het grondzeil.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om
te zorgen dat de tent in harde wind kan
blijven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se
familiariser avec son réemballage.
2
. Étalez la tente sur une surface aussi
plane et propre que possible, placez
la tente lĂ  oĂč il faut et xez aussitĂŽt
les coins au sol grĂące aux boucles de
sangle. Utilisez un maillet de camping
pour sécuriser les piquets.
3. Mettez le mĂąt noir au creux du sommet
du capuchon de ventilation et tout autour
pour obtenir une forme arrondie.
4. Assemblez le mĂąt en acier et introduisez-
le dans la tente en en mettant un bout
au centre du toit. La tente peut donc
maintenant ĂȘtre dressĂ©e en mettant le
mĂąt en acier Ă  la verticale.
5. Maintenant amarrez grĂące aux boucles
des sangles sur les cÎtés du tapis de sol.
6. SĂ©curisez la tente contre le vent fort
avec des haubans et les piquets.
FR
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Check out www.easycamp.com/tv for
pitching lm and tips.
Weitere Informationen ĂŒber Reinigung
und Pege nden Sie auf der RĂŒckseite.
Tipps und Videos zum Aufbau nden Sie
auf www.easycamp.com/tv
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse pÄ bagsiden.
Se opstillingslm og tips pĂ„
www.easycamp.com/tv
Retournez la présente pour lire des
renseignements supplémentaires et des
conseils d’entretien.
Allez sur www.easycamp.com/tv pour
découvrir une vidéo et des conseils de
montage.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Ga naar www.easycamp.com/tv voor
een video en tips over het opzetten van
tenten.
EASYCAMP.COM Easy Camp Ÿ is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 08/2017 Oase Outdoors ApS


Produktspezifikationen

Marke: Easy Camp
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Dayhaven

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Easy Camp Dayhaven benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Easy Camp

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-