Domo DO7109S Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Domo DO7109S (116 Seiten) in der Kategorie Eisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/116
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg1.png)
PRODUCT OF
DO7109S
Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator
Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur
Gebrauchsanleitung Bügeleisen mit dampfgenerator
Instruction booklet Iron with steam generator
Manual de instrucciones Plancha con Generador de vapor
Istruzioni per l’uso Ferro da stiro con caldaia a vapore
Návod k použití Žehlička s parním generátorem
Návod na použitie Žehlička s parným generátorom
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg2.png)
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 15
EN English 22
ES Espagnol 28
IT Italiano 34
CZ 40Čeština
SK 46Slovenčina
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg3.png)
3
DO7109Swww.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg5.png)
5
DO7109Swww.domo-elektro.be
NL
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
ONDERDELEN
1. Vulopening
2. Waterreservoir
3. Temperatuurindicatielampje
4. Stoomknop
5. Temperatuurschijf
6. Strijkzool
7. Klepje antikalkcassette
8. Antikalkcassette
9. Thermische isolatiekussentjes
10. Controlepaneel
11. Snoeropberging
CONTROLEPANEEL
12. Eco-knop met indicatielampje (groen)
13. Aan-uitknop met indicatielampje (blauw)
14. Zelfreinigingsknop met
indicatielampje (rood)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder eventuele stickers en beschermfolie van de strijkzool.
· Verwarm het strijkijzer tot op de maximumtemperatuur en strijk gedurende een aantal minuten over
een vochtige doek om eventuele resten van de strijkzool te verwijderen.
OPGELET:
· Het is normaal dat er tijdens het eerste gebruik een vreemde geur vrijkomt. Deze geur zal na een tijd
verdwijnen.
· Er kunnen deeltjes uit de strijkzool komen tijdens het eerste gebruik. Dit is normaal. De deeltjes zijn
niet schadelijk en zullen na een tijd verdwijnen.
· Wanneer je het toestel aanzet, kan de stoomgenerator een pompgeluid maken. Dit is normaal. Dit
geluid is een teken dat er water in de stoomgenerator wordt gepompt.
· Tijdens het opwarmen van de strijkzool zal er automatisch een beetje stoom uit de strijkzool komen.
Ook dit is normaal en zal ongeveer 3 seconden duren.
2
3
7
9
12 13
6
1
4 5
10
11
14
8
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg6.png)
6
DO7109S
NL
GEBRUIK
Deze stoomgenerator biedt 2 opties: droog strijken of met stoom strijken. Volg hiervoor onderstaande
instructies. Lees ook goed de strijktips onderaan deze rubriek alvorens het toestel te gebruiken.
DROOG STRIJKEN
1. Zet het strijkijzer op de thermische isolatiekussentjes.
2. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitknop. Het
indicatielampje van de aan-uitknop zal beginnen knipperen.
3. Draai de temperatuurschijf op de gewenste stand, aankelijk van de
soort stof die gestreken moet worden. Het temperatuurlampje zal
beginnen knipperen en het strijkijzer zal beginnen opwarmen.
4. Wanneer het temperatuurlampje blijft branden, is de geselecteerde
temperatuur bereikt. Je kan nu beginnen met strijken.
Opgelet: raak de hete strijkzool nooit aan!
MET STOOM STRIJKEN
Opgelet: steek de stekker nog niet in het stopcontact.
1. Vul het waterreservoir met water, let op dat je het maximumniveau (2 l) niet overschrijdt. Gebruik
alleen leidingwater of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water in geval van hard water.
2. Klik de vulopening weer dicht.
3. Steek de stekker in het stopcontact, druk op de aan-uitknop. Draai
de temperatuurschijf op de gewenste temperatuur, aankelijk van
de soort stof. Het temperatuurlampje en het indicatielampje van de
aan-uitknop zullen beginnen knipperen.
4. Het water in het waterreservoir zal beginnen opwarmen. Als het
temperatuurlampje blijft branden, heeft het toestel de juiste
temperatuur bereikt. Als het indicatielampje van de aan-uitknop blijft
branden, kan je strijken met stoom.
5. Om te strijken met stoom, druk je op de stoomknop aan de binnenkant van het handvat van het
strijkijzer. Er zal een continue stoom uit de zool gespoten worden. Wanneer je de knop loslaat, strijk
je weer droog, zonder stoom.
6. Voor hardnekkige plooien kan je ook een stoomstoot gebruiken. Druk 2 maal, kort na elkaar, de
stoomknop in. Je moet minstens 15 seconden wachten voor je de stoomstoot een 2e keer kan
gebruiken. Let op: hiervoor moet de stoomhoeveelheid op middel of hoog staan.
OPGELET:
· Raak de hete strijkzool nooit aan!
· Richt de stoom nooit op mensen!
7. Druk op de ECO-knop om te strijken met een lager stoomniveau. Het
indicatielampje van deze knop gaat branden om aan te geven dat deze functie in
gebruik is.
8. Druk na het strijken op de aan-uitknop en het toestel zal uitschakelen. Alle indicatielampjes gaan nu
uit. Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel volledig aoelen. Als je de stoomknop of
de knoppen op het controlepaneel gedurende 10 minuten niet gebruikt, zullen de indicatielampjes
knipperen. Als je in die tijd terug op een knop duwt, blijft het strijkijzer op temperatuur. Als je na
30 minuten niet op een knop hebt geduwd, zal het toestel automatisch uitschakelen. Dit is een
beveiliging voor als je het strijkijzer vergeet uit te schakelen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg7.png)
7
DO7109Swww.domo-elektro.be
NL
STRIJKTABEL
Stel met de draaischijf de juiste temperatuur in voor de juiste stof.
Symbool Stof Temperatuurschijf
synthetische stof/zijde 70<T<120°C
wol 100<T<160°C
katoen
linnen
140<T<210°C
170<T<225°C MAX
Dit symbool betekent dat het artikel niet gestreken mag worden!
STRIJKTIPS
· Check altijd eerst of er een etiket aan het kledingstuk hangt met instructies voor het strijken. Als dit
het geval is, volg dan altijd deze instructies.
· Het strijkijzer warmt sneller op dan dat het aoelt. Strijk daarom altijd eerst de kledingstukken die de
laagste temperatuur nodig hebben, zoals synthetische stoen.
· Als een stof uit meerdere soorten vezels bestaat, kies dan altijd de laagste temperatuur om de
combinatie van deze vezels te strijken.
· Zijde en andere stoen die blinken moeten langs de binnenkant gestreken worden.
· Fluweel en andere stoen die snel blinkend worden, moeten met lichte druk in één richting gestreken
worden. Hou het strijkijzer altijd in beweging.
· Strijk nooit over ritsen of andere metalen voorwerpen in een kledingstuk. Dit kan de strijkzool
beschadigen. Strijk altijd rond zulke objecten.
Opgelet: wanneer je wollen stoen strijkt, kan de stof gaan blinken. Keer daarom het kledingstuk
binnenstebuiten om het te strijken.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel aoelen alvorens het te reinigen.
· Veeg restjes op de strijkzool af met een vochtige doek of met een niet-bijtend (vloeibaar)
schoonmaakproduct.
Let op: gebruik geen chemische, stalen, houten of schurende producten om de strijkzool schoon te
schrobben.
· Maak het bovenste deel van het strijkijzer schoon met een zachte, vochtige doek.
· Veeg de druppels op de stoomgenerator weg en maak de thermische isolatiekussentjes schoon met
een droge doek.
· Wanneer je de stoomgenerator voor lange tijd niet gebruikt, giet het water dan uit het waterreservoir
en zet het strijkijzer op de thermische isolatiekussentjes om het weg te bergen.
· Berg de stoomslang en het snoer op in de voorziene opberging.
OPGELET: gebruik alleen leidingwater (of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water in geval van
hard water) in de stoomgenerator. Opgepast: 100% onthard of gedemineraliseerd water moet vermeden
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg8.png)
8
DO7109S
NL
worden! Bij gebruik van een “ontharder” en/of geparfumeerd water kunnen bruine vlekken ontstaan, met
een beschadiging van de stoomkamer tot gevolg.
ZELFREINIGINGSFUNCTIE
Na ongeveer 11 strijkuren zal het indicatielampje voor de zelfreinigingsknop
beginnen knipperen. Dit geeft aan dat je het strijkijzer moet reinigen.
1. Plaats het strijkijzer boven een gootsteen.
2. Houdt de zelfreinigingsknop ingedrukt gedurende enkele seconden. Het
indicatielampje zal knipperen gedurende het ontkalkproces.
3. De pomp zal water door het strijkijzer laten stromen waardoor
het zichzelf reinigt. Dit duurt ongeveer één minuut.
4. Als het toestel voldoende gereinigd is, schakelt het toestel
zichzelf automatisch uit.
5. Vervang nadien de antikalkcassette in de stoomgenerator door
het klepje te openen en de antikalkcassette er verticaal uit te
trekken.
Wanneer je een nieuwe antikalkcassette geplaatst hebt, zal het even duren vooraleer je stoom krijgt
omdat de antikalkcassette droog is en het water volledig door de cassette moet. Wij raden je daarom aan
om de nieuwe antikalkcassette een nacht in water te leggen, zodat deze doordrenkt is.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg9.png)
9
DO7109Swww.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bga.png)
10
DO7109S
FR
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Ne laissez pas l’appareil sans surveillance tant qu’il est raccordé au réseau électrique.
· L’ouverture de remplissage ne peut jamais être ouverte lorsque l’appareil fonctionne. Suivez les
consignes de ce manuel pour remplir l’appareil en toute sécurité.
· Le fer à repasser ne peut être placé et utilisé que sur une surface plane et stable, résistant à la vapeur
et à la chaleur.
· Le fer à repasser ne peut être utilisé après une chute, s’il présente des signes visibles de dégâts ou s’il
fuit. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’entrez pas en contact
avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez pas le fer à repasser lorsqu’il fonctionne encore ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours
refroidir l’appareil avant de le déplacer ou d’assurer son entretien.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Ne remplissez jamais le réservoir à eau avec un autre liquide que de l’eau.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec le fer à repasser.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation, pour éviter toute surchaue.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation au contact de surfaces chaudes.
· Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après vous être assuré que l’appareil
soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande doit être préalablement placée
en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne
tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
· Assurez-vous que l’appareil a complètement refroidi avant d’ouvrir le réservoir à eau pour le nettoyer.
Contrôlez après coup que le réservoir à eau a été replacé correctement.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bgb.png)
11
DO7109Swww.domo-elektro.be
FR
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Ouverture de remplissage
2. Réservoir d’eau
3. Témoin lumineux de température
4. Bouton vapeur
5. Sélecteur de température
6. Semelle de repassage
7. Couvercle du compartiment des cartouches
anticalcaires
8. Cartouche anticalcaire
9. Coussinets d’isolation thermique
10. Panneau de commande
11. Range-cordon
PANNEAU DE COMMANDE
12. Bouton éco avec témoin lumineux (vert)
13. Bouton marche/ arrêt avec témoin lumineux
(bleu)
14. Bouton auto-nettoyage avec
témoin lumineux (rouge)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez les éventuels autocollants et le lm de protection de la semelle du fer à repasser.
· Faites chauer le fer à repasser jusqu’à la température maximale et repassez pendant quelques
minutes sur un chion humide an d’éliminer les éventuels résidus adhérant à la semelle.
ATTENTION:
· Lors de la première utilisation, l’appareil peut dégager une odeur particulière. Ce phénomène est tout
à fait normal. Cette odeur disparaîtra après un certain temps.
· Lors de la première utilisation, des particules peuvent se dégager par la semelle du fer à repasser. Ceci
est tout à fait normal. Les particules ne sont pas nocives et elles disparaîtront après un certain temps.
· À la mise sous tension, la centrale vapeur peut produire un bruit de pompe. Ceci est tout à fait normal.
Ce bruit est un signe que de l’eau circule dans la centrale vapeur.
· Pendant l’échauement de la semelle, celle-ci laisse automatiquement s’échapper un petit peu de
vapeur. Ce phénomène est également normal et dure environ 3 secondes.
2
3
7
9
12 13
6
1
4 5
10
11
14
8
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bgc.png)
12
DO7109S
FR
UTILISATION
Cette centrale vapeur ore 2 options: repassage à sec et repassage à la vapeur. Respectez bien les
instructions qui suivent. De même, avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les conseils de repassage
à la n de cette rubrique.
REPASSAGE À SEC
1. Placez le fer à repasser sur les coussinets d’isolation thermique de la centrale vapeur.
2. Branchez l’appareil, et appuyez sur le bouton marche / arrêt. Le
témoin lumineux du bouton marche/ arrêt commencera à clignoter.
3. Réglez le sélecteur de température sur la position souhaitée, en
fonction de la nature du textile à repasser. Le témoin lumineux
de température commencera à clignoter et le fer commencera à
chauer.
4. Quand le témoin lumineux de température reste allumé, la
température sélectionnée est atteinte. Vous pouvez à présent
commencer à repasser.
Attention: Ne touchez jamais la semelle de repassage, celle-ci est brûlante !
REPASSAGE À LA VAPEUR
Attention: Ne branchez pas encore la che dans une prise de courant.
1. Remplissez le réservoir d’eau. Assurez-vous de ne pas dépasser le niveau maximum (2 litre). Utilisez
uniquement de l’eau du robinet ou un mélange d’eau du robinet et d’eau déminéralisée (50/50) si
l’eau est dure dans votre région.
2. Fermez l’ouverture de remplissage.
3. Branchez l’appareil, et appuyez sur le bouton marche / arrêt. Placez
le sélecteur de température sur la position souhaitée, en fonction
du type de textile. Le témoin lumineux de température et le témoin
lumineux du bouton marche/ arrêt commenceront à clignoter.
4. L’eau dans le réservoir d’eau va commencer à chauer. Quand le
témoin lumineux de température reste allumé, l’appareil a atteint la
température correcte. Quand le témoin lumineux du bouton marche/
arrêt reste allumé, vous pouvez repasser à la vapeur.
5. Pour repasser à la vapeur, appuyez sur le bouton vapeur situé sur l’intérieur de la poignée du fer à
repasser. Un jet de vapeur continu sera alors projeté par la semelle. Lorsque vous relâchez le bouton,
vous repassez de nouveau à sec, c’est-à-dire sans vapeur.
6. Vous pouvez également utiliser le jet de vapeur pour les faux plis. Pour ce faire, appuyez deux
fois de suite sur le bouton vapeur. Vous devrez ensuite patienter minimum 15 secondes avant de
réenclencher le jet de vapeur. Attention : cette fonction requiert un débit de vapeur moyen ou élevé.
Attention :
· Ne touchez jamais la semelle de repassage, celle-ci est brûlante !
· Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes !
7. Poussez le bouton ECO pour repasser à un niveau de vapeur plus faible. Le
témoin lumineux de ce bouton s’allumera pour indiquer que cette fonction est en
marche.
8. Après le repassage, poussez le bouton marche/ arrêt et l’appareil s’éteindra
automatiquement. Tous les témoins lumineux s’éteindront. Déconnectez l’appareil. Laissez refroidir
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bgd.png)
13
DO7109Swww.domo-elektro.be
FR
l’appareil entièrement. Si vous n’utilisez pas le bouton de vapeur ou les boutons sur le panneau de
contrôle pendant 10 minutes, les témoins lumineux commenceront à clignoter. Si vous poussez un
de ces boutons pendant cette période, le fer à repasser restera sur température. Si vous n’avez pas
poussé un bouton après 30 minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement. Ceci est une protection
pour le cas où vous avez oublié d’éteindre l’appareil.
SYMBOLES DE REPASSAGE
Utilisez le sélecteur rotatif pour régler la température de l’appareil en fonction du tissu à repasser.
Symbole Matière Sélecteur de température
synthétique/soie 70<T<120°C
laine 100<T<160°C
coton
lin
140<T<210°C
170<T<225°C MAX
Ne pas repasser les articles comportant ce symbole!
CONSEILS DE REPASSAGE
· Commencez toujours par vérier la présence sur le vêtement d’une étiquette reprenant des
instructions de repassage. Si tel est le cas, suivez toujours ces instructions.
· Le fer à repasser chaue plus vite qu’il ne refroidit. C’est pourquoi il est préférable de toujours
commencer par repasser les vêtements qui nécessitent la température la plus basse, comme les
textiles synthétiques.
· Quand une matière est composée de plusieurs types de bres, choisissez toujours la température la
plus basse pour repasser cette combinaison de bres.
· La soie et les autres tissus brillants doivent être repassés sur le côté intérieur.
· Le velours et les autres tissus sensibles à l’eet luisant doivent toujours être repassés dans le même
sens en exerçant une légère pression. Maintenez toujours le fer à repasser en mouvement.
· Ne passez jamais le fer par-dessus des fermetures à glissière ou autres éléments métalliques
incorporés à un vêtement. Cela risquerait de détériorer la semelle de repassage. Passez toujours le fer
en contournant ces éléments.
Attention: Le repassage d’articles à base de laine peut produire un eet luisant. C’est pourquoi il est
recommandé de repasser ces vêtements sur l’envers.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir totalement.
· Essuyez les résidus présents sur la semelle de repassage avec un chion humide ou avec un détergent
(liquide) non abrasif.
Attention: N’utilisez pas de produits chimiques, abrasifs, en métal ou en bois pour nettoyer la semelle
de repassage.
· Nettoyez la partie supérieure du fer à repasser avec un chion doux et humide.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bge.png)
14
DO7109S
FR
· Essuyez les gouttes sur la centrale vapeur et nettoyez les coussinets d’isolation thermique avec un
chion sec.
· Si vous ne comptez pas utiliser la centrale vapeur pendant une longue période, videz l’eau contenue
dans le réservoir et placez le fer à repasser sur les coussinets d’isolation thermique avant de le ranger.
· Rangez le tuyau de vapeur et le cordon dans le logement prévu à cet eet.
ATTENTION: Pour votre centrale vapeur, utilisez uniquement de l’eau du robinet (ou 50% d’eau du robinet
et 50% d’eau déminéralisée si l’eau est dure dans votre région). Attention : N’utilisez pas d’eau adoucie ou
déminéralisée seule ! L’utilisation d’une eau adoucie et/ou parfumée peut provoquer l’apparition de taches
brunes et entraîner une dégradation de la chambre de vapeur.
FONCTION AUTO-NETTOYAGE
Après environ 11 heures de repassage, le témoin lumineux du bouton auto-nettoyage commencera à
clignoter. Ceci indique qu’il faut nettoyer le fer à repasser.
1. Placez le fer sur un évier.
2. Poussez le bouton auto-nettoyage pendant quelques secondes. Le témoin
lumineux clignotera pendant le processus de détartrage.
3. La pompe permettra à l’eau de circuler à travers le fer, le
nettoyant lui-même. Cela durera environ une minute.
4. Si l’appareil est susamment nettoyé, l’appareil s’éteint
automatiquement.
5. Remplacez ensuite la cartouche anticalcaire en ouvrant
le compartiment et en tirant verticalement la cartouche
anticalcaire.
Lorsque vous avez installé une nouvelle cassette anti-calcaire, la génération de vapeur n’est pas
immédiate car la cassette est sèche et l’eau doit passer dans la cassette. C’est pourquoi nous vous
conseillons de laisser d’abord la nouvelle cassette anti-calcaire une nuit dans l’eau de manière à bien
l’imprégner.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez
la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets
de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bgf.png)
15
DO7109Swww.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 info@linea2000.be
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg10.png)
16
DO7109S
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es, um Unfälle auszuschließen, durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine qualizierte Person ersetzt werden.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
· Die Einfüllönung darf während des Gebrauchs auf keinen Fall geönet werden. Folgen Sie für ein
sicheres Befüllen den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung.
· Das Bügeleisen darf nur auf ebenen und stabilen Oberächen verwendet und abgestellt werden,
denen Dampf und Hitze nicht schaden kann.
· Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, wenn es hingefallen ist, sichtbar beschädigt ist oder leckt.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur
oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum DOMO-Kundendienst oder zum nächstgelegenen
Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
An Stellen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, kann das Gerät sehr heiß
werden. Berühren Sie die Oberäche des Geräts nicht, verwenden Sie die Grie zum
Anfassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Versetzen oder tragen Sie das Bügeleisen nicht, solange es noch in Gebrauch oder noch heiß ist. Das
Gerät muss erst komplett abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gewartet wird.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Der Wassertank darf nur mit Wasser befüllt werden, andere Flüssigkeiten sind nicht zulässig.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie nur das mit dem Bügeleisen mitgelieferte Zubehör.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies könnte andernfalls zu Stromschlägen und Brandgefahr führen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Das Netzkabel darf nicht mit heißen Flächen in Kontakt kommen.
· Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, wenn das Gerät korrekt zusammengebaut
wurde. Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder
„0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg12.png)
18
DO7109S
DE
· Wenn Sie das Gerät anstellen kann es sein, dass der Dampfgenerator ein Pumpgeräusch macht. Dies
ist ebenfalls normal. Das Geräusch entsteht, sobald Wasser in den Dampfgenerator gepumpt wird.
· Während des Aufwärmens des Bügeleisens wird automatisch etwas Dampf aus der Bügeleisensohle
entweichen. Dies wird etwa 3 Sekunden dauern und ist ebenfalls normal.
GEBRAUCH
Der Dampfgenerator bietet Ihnen 2 Möglichkeiten: 1. ohne Dampf bügeln, 2. mit Dampf bügeln. Folgen
Sie hierfür den unten stehenden Anweisungen. Lesen Sie ebenfalls die Bügeltipps, die Sie anschliessend
an die Anweisungen nden können, bevor Sie das Gerät benutzen.
OHNE DAMPF BÜGELN
1. Stellen Sie das Bügeleisen auf die wärmeisolierenden Kissen des Dampfgenerators.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den An-/Ausschalter. Die
Kontrollleuchte für den An-/Ausschalter beginnt zu blinken.
3. Drehen Sie die Temperaturwählscheibe auf den gewünschten Stand.
Dieser ist abhängig von der Art des Stoes, den Sie bügeln wollen.
Die Temperaturkontrollleuchte beginnt zu blinken und das Bügeleisen
beginnt sich aufzuheizen.
4. Wenn die Temperaturkontrollleuchte durchgehend brennt, ist die
ausgewählte Temperatur erreicht. Sie können mit dem Bügeln
beginnen.
ACHTUNG: Berühren Sie die Bügeleisensohle nicht!
MIT DAMPF BÜGELN
Achtung: stecken Sie den Stecker noch nicht in die Steckdose.
1. Önen Sie die Verschlusskappe der Einfüllönung und füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Achten
Sie darauf, dass Sie den maximal zugelassenen Wasserstand nicht überschreiten (2l). Verwenden Sie
nur Leitungswasser oder bei hoher Wasserhärte 50 % Leitungswasser und 50 % destilliertes Wasser.
2. Klicken Sie die Füllönung wieder zu.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den An-/Ausschalter. Drehen Sie die
Temperaturwählscheibe auf den gewünschten Temperaturstand.
Dieser ist abhängig von der Art des Stoes, den Sie bügeln wollen.
Die Temperaturkontrollleuchte und die Kontrollleuchte für den An-/
Ausschalter beginnt zu blinken.
4. Das Wasser im Wasserbehälter erwärmt sich. Wenn die
Temperaturkontrollleuchte durchgehend brennt, hat das Gerät die
richtige Temperatur erreicht. Wenn die Kontrollleuchte des An-/
Ausschalter durchgehend brennt, können Sie mit Dampf bügeln.
5. Zum Bügeln mit Dampf drücken Sie die Dampftaste an der
Innenseite des Gris des Bügeleisens. Aus der Sohle strömt dann ein Dauerdampf. Bei Loslassen der
Dampftaste erfolgt das Bügeln wieder trocken, ohne Dampf.
6. Für hartnäckige Falten können Sie auch den Dampfstoß verwenden. Drücken Sie 2 Mal kurz
hintereinander auf die Dampftaste. Sie müssen mindestens 15 Sekunden warten, bevor Sie den
Dampfstoß ein 2. Mal verwenden können. Achtung: Dazu muss die Dampfmenge auf Mittel oder
Hoch eingestellt sein.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/domo/do7109s/html/bg18.png)
24
DO7109S
EN
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the
manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. Filling opening
2. Water tank
3. Temperature indication light
4. Steam release button
5. Temperature dial
6. Soleplate
7. Anti-scale cartridge compartment lid
8. Anti-scale cartridge
9. Thermal insulation pads
10. Control Panel
11. Cord storage
CONTROL PANEL
12. Eco button with indication light (green)
13. On/o button with indication light (blue)
14. Self-cleaning button with indication light
(red)
BEFORE THE FIRST USE
· Remove any stickers or protective foil from the soleplate.
· Heat up the iron until the maximum temperature and iron on a damp cloth during a couple of minutes
to remove any possible residues from the soleplate.
CAUTION:
· During the rst use it is normal that a specic odeur escapes from the appliance. This odeur will
disappear after a while.
· Some particles may come out of the soleplate during the rst use. This is normal. The particles are
harmless and will disappear after a while.
· When turning on the appliance, the steam generator may produce a pumping sound. This is normal.
This sound indicates that water is pumped into the steam generator.
· While the soleplate is heating up, some steam will be released automatically. This is also normal and
will last for about 3 seconds.
2
3
7
9
12 13
6
1
4 5
10
11
14
8
Produktspezifikationen
Marke: | Domo |
Kategorie: | Eisen |
Modell: | DO7109S |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Domo DO7109S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Eisen Domo
![Domo](/images/pdf_free.png)
29 September 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
28 August 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
25 August 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
25 August 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
24 August 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
24 Juli 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
22 Juli 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
19 Juli 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
14 Juli 2024
![Domo](/images/pdf_free.png)
4 Juli 2024
Bedienungsanleitung Eisen
- Eisen Sinbo
- Eisen AFK
- Eisen Clatronic
- Eisen Emerio
- Eisen G3 Ferrari
- Eisen Coline
- Eisen Tristar
- Eisen Sanyo
- Eisen Nedis
- Eisen Philips
- Eisen SilverCrest
- Eisen Sunbeam
- Eisen Panasonic
- Eisen Clas Ohlson
- Eisen Quigg
- Eisen Adler
- Eisen Beper
- Eisen Bestron
- Eisen Camry
- Eisen Princess
- Eisen Trisa
- Eisen Bosch
- Eisen AEG
- Eisen Aigostar
- Eisen Ambiano
- Eisen Siemens
- Eisen Concept
- Eisen Electrolux
- Eisen Fagor
- Eisen Gorenje
- Eisen Jata
- Eisen Klarstein
- Eisen Lervia
- Eisen Miele
- Eisen Severin
- Eisen Unold
- Eisen Bomann
- Eisen Essentiel B
- Eisen H.Koenig
- Eisen Korona
- Eisen Melissa
- Eisen OK
- Eisen Russell Hobbs
- Eisen Taurus
- Eisen Tefal
- Eisen Vox
- Eisen Day
- Eisen ECG
- Eisen König
- Eisen Mesko
- Eisen Telefunken
- Eisen Black And Decker
- Eisen Arzum
- Eisen BEKO
- Eisen Blaupunkt
- Eisen Brabantia
- Eisen Braun
- Eisen Eldom
- Eisen Eta
- Eisen Grundig
- Eisen Heinner
- Eisen Hotpoint
- Eisen Inventum
- Eisen Krups
- Eisen Moulinex
- Eisen Primo
- Eisen Solac
- Eisen Tomado
- Eisen Wilfa
- Eisen AEG-Electrolux
- Eisen Alpina
- Eisen Exquisit
- Eisen Haier
- Eisen Hoover
- Eisen Privileg
- Eisen Frigidaire
- Eisen Svan
- Eisen King
- Eisen Philco
- Eisen Hitachi
- Eisen Hyundai
- Eisen Orava
- Eisen Orion
- Eisen Tesla
- Eisen Livoo
- Eisen Polti
- Eisen Easy Home
- Eisen Elica
- Eisen ProfiCare
- Eisen Elta
- Eisen Beem
- Eisen Jura
- Eisen Kooper
- Eisen Lümme
- Eisen Morphy Richards
- Eisen Rowenta
- Eisen Sencor
- Eisen DeLonghi
- Eisen Turmix
- Eisen Singer
- Eisen Maxwell
- Eisen Ariete
- Eisen Kalorik
- Eisen Optimum
- Eisen Rotel
- Eisen Scarlett
- Eisen Ufesa
- Eisen Calor
- Eisen Cecotec
- Eisen Zephir
- Eisen Punktal
- Eisen Termozeta
- Eisen LELIT
- Eisen Laurastar
- Eisen Matsui
- Eisen Cleanmaxx
- Eisen Domena
- Eisen Shark
- Eisen Maxxmee
- Eisen Nova
- Eisen Elba
- Eisen MPM
- Eisen Thomas
- Eisen Imetec
- Eisen Logik
- Eisen Team
- Eisen Andis
- Eisen JML
- Eisen Watshome
- Eisen Proline
- Eisen Westinghouse
- Eisen Lagrange
- Eisen Maxim
- Eisen Johnson
- Eisen Waves
- Eisen Vivax
- Eisen OBH Nordica
- Eisen Profilo
- Eisen Zelmer
- Eisen Breville
- Eisen Innoliving
- Eisen Jocca
- Eisen Vitek
- Eisen Mellerware
- Eisen Proctor Silex
- Eisen Ursus Trotter
- Eisen Swan
- Eisen Drew & Cole
- Eisen Hamilton Beach
- Eisen Orbegozo
- Eisen Izzy
- Eisen Saturn
- Eisen Defy
- Eisen Duronic
- Eisen Elgento
- Eisen Farberware
- Eisen Jocel
- Eisen Kambrook
- Eisen Oster
- Eisen Steamfast
- Eisen Sunny
- Eisen Grunkel
- Eisen Tower
- Eisen Vanguard
- Eisen Vaporella
- Eisen Kunft
- Eisen Becken
- Eisen Nevir
- Eisen Girmi
- Eisen Conair
- Eisen Lenoxx
- Eisen Flama
- Eisen Malmbergs
- Eisen Di4
- Eisen Khind
- Eisen Koblenz
- Eisen LERAN
- Eisen Currys Essentials
- Eisen Gallet
- Eisen Lafe
- Eisen Inno-Hit
- Eisen DPM
- Eisen Robinhood
- Eisen Create
- Eisen Brentwood
- Eisen BEP
- Eisen Britania
- Eisen CHI
- Eisen Michelini
- Eisen Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
![Jata](/images/pdf_free.png)
16 Oktober 2024
![Swan](/images/pdf_free.png)
16 Oktober 2024
![Tefal](/images/logos/tefal.png)
16 Oktober 2024
![Termozeta](/images/pdf_free.png)
16 Oktober 2024
![Imetec](/images/pdf_free.png)
16 Oktober 2024
![Black And Decker](/images/pdf_free.png)
14 Oktober 2024
![Alpina](/images/logos/alpina.png)
13 Oktober 2024
![Bosch](/images/logos/bosch.png)
13 Oktober 2024
![Day](/images/pdf_free.png)
12 Oktober 2024
![Clatronic](/images/logos/clatronic.png)
12 Oktober 2024