Crivit IAN 278717 Bedienungsanleitung

Crivit Angelrollen IAN 278717

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 278717 (2 Seiten) in der Kategorie Angelrollen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FREESPOOL REEL 3000-S / 5000-S
FREESPOOL REEL 3000-S / 5000-S
Instructions for use
HORGÁSZORSÓ 3000-S / 5000-S
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł
RIBIĆ KA ROLA S PROSTIM TEKOM 3000-S / 5000-S
Navodilo za uporabo
VOLNOBEĆœNÝ RYBÁRSKÝ NAVIJÁK 3000-S / 5000-S
NĂĄvod k obsluze
RYBÁRSKY VOLNOBEĆœNÝ NAVIJÁK 3000-S / 5000-S
NĂĄvod na obsluhu
ANGELFREILAUFROLLE 3000-S / 5000-S
Gebrauchsanweisung
IAN 278717
3 mm
A
B
E F
DC









GB
Congratulations!
With your purchase you have decided
on a high-quality product. Get to know
the product before you start to use it.
Carefully read the following
operating instructions. Use the
product only as described and only for
the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that
the documentation is included.
Parts Overview (Fig. A)
 Free spool lever
 Knob
 Anti-Reverse Lock – Prevents the spool
from spinning and twisting
 Spool with front drag – Adjust your
drag here
 Brake nut
Free spool system (Fig. B)
Slide the free spool lever forward to 
activate free spooling. If a fish bites it can
now take line off the spool with the bail
closed.
The free spooling drag can be adjusted
with the knob without impacting the 
brake. Free spooling will automatically
engage when the knob is turned. The bail
may also be closed manually.
The brake (Fig. C)
Large fish are too strong to simply reel in.
Adjust the brake nut until the spool  
slides with the rod bent about halfway. The
fish can now first make a run and pull line
off the spool, but quickly tires as it has to
fight the resistance from the brake.
Spooling reel with line
Tie the line to the reel using a grinner knot
(Fig. D).
Spool the reel to about 3mm from the lip
(Fig. E).
Using free spool
1. Trolling
When trolling from a boat with bait fish,
unlike artificial bait, you should not set the
hook immediately when the fish bites. It’s
rather advisable to first give the predatory
fish a few seconds to turn and swallow
the bait fish. Set free spooling as light as
possible – once it bites the fish can now
easily pull line off the spool while the fisher-
man gains time to grab the rod. Be sure to
pop the free spooling before it completely
unwinds, for example by slightly turning the
knob!
2. Bottom fishing (Fig. F)
The rod is on two holders, free spooling is
engaged. When a fish bites the bite indica-
tor will move upward. The free spool must
be closed before completely unwinding.
In standing water free spooling is fine-tuned
so that the biting fish can pull line off the
spool without the line wafting off the spool
or tangling as with an open bail. When
fishing rivers it must be adjusted according
to the current.
3. Fishing carp
In modern carp fishing the fish will hook
to the heavy lead itself. The bite is actually
the carp’s first method of flight. Unlike other
fishing methods in this case high resistance
is not only beneficial but required. Close
free spooling as far as possible to set
the hook deeper and take the line off the
bottom as soon as possible (risk of snags).
However, be sure the rod is securely seated
in the rod holder to avoid the rod falling
into the water on a bite!
3 Years Warranty
The product was produced with great care
and under constant supervision. You re-
ceive a three-year warranty for this product
from the date of purchase. Please retain
your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not af-
fected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact
us by e-mail. Our service employees will
advise as to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be personally
available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 278717
Service Great Britain
0871 5000 720 Tel.:
(£0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare
Parts Service
HU
GratulĂĄlunk!
VĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄval egy kivĂĄlĂł minƑsĂ©gƱ termĂ©k
mellett döntött. Az elsƑ hasznĂĄlatba vĂ©telt
megelƑzƑen ismerkedjen meg a termĂ©kkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el a
következƑ hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt.
Csak a leĂ­rĂĄsnak Ă©s csak a megadott
felhasznĂĄlĂĄsi terĂŒleteknek megfelelƑen
hasznĂĄlja a termĂ©ket. Ezt a ĂștmutatĂłt
jĂłl Ƒrizze meg. Amennyiben a termĂ©ket
harmadik személynek tovåbbadja, adja åt
neki a teljes dokumentĂĄciĂłt is.
Alkotórészek megnevezése
(A ĂĄbra)
 Szabadonfutó pecek
 Forgó gomb
 Visszafutás-gátló – Megakadályozza
az orsĂł ĂĄtcsapĂĄsĂĄt Ă©s elfordulĂĄsĂĄt
 HomlokfĂ©kes orsĂł – ÁllĂ­tsa be a fĂ©kel-
lenĂĄllĂĄst
 FĂ©kanya
SzabadonfutĂł-rendszer
(B ĂĄbra)
Tolja elƑre a szabadonfutó-pecket  , a
szabadonfutĂł bekapcsolĂĄsĂĄhoz. A kapĂĄs-
nål a hal a zårt kengyel ellenére le tudja
hĂșzni a zsinĂłrt az orsĂłrĂłl.
A szabadonfutĂł ellenĂĄllĂĄsĂĄt a forgĂł
gombbal fokozat nĂ©lkĂŒl ĂĄllĂ­thatja be, 
a fék beållítåsåt ez nem befolyåsolja. A
szabadonfutĂł automatikusan kiugrik, p1-ha a
hajtĂłkart megforgatja. VĂĄlaszthatĂł a pecek
kézi visszaållítåsa is.
A fék (C åbra)
A nagyobb halak olyan erƑsek, hogy nem
lehet Ƒket egyszerƱen felkurblizni. Úgy
ĂĄllĂ­tsa be a fĂ©kanyĂĄt  , hogy az orsĂł 
kb. félig meghajlott bot mellett ugorjon åt.
A hal ekkor kezd menekĂŒlni Ă©s a zsinĂłrt az
orsĂłrĂłl lehĂșzni, azonban gyorsan kifĂĄrad,
mert le kell gyƑznie a fĂ©kellenĂĄllĂĄst.
A zsinór felcsévélése
Kösse a zsinórt a dobhoz grinner csomóval
(D ĂĄbra).
A zsinĂłrt az orsĂłra a perem alatt kb. 3
mm-ig töltse fel (E åbra).
A szabadonfutĂł
hasznĂĄlata
1. VontatĂĄsos horgĂĄszat
Ha Ă©lƑ csalihallal csĂłnakbĂłl horgĂĄszunk,
a beråntåsnak a mƱcsalival szemben nem
azonnal kell a kapåskor bekövetkeznie.
Sokkal inkĂĄbb tanĂĄcsos, a rablĂłhalat
néhåny måsodpercig arra bírni, hogy
a csalihalat elforgassa Ă©s lenyelje. A szaba-
donfutĂłt a lehetƑ legkönnyebbre kell beĂĄl-
lítani – a kapásnál a ragadozó a zsinórt
akadĂĄlytalanul hĂșzhatja le, miközben idƑt
nyerĂŒnk a horgĂĄszbot megfogĂĄsĂĄra. Arra
ĂŒgyeljen, hogy a szabadonfutĂł az ĂŒtközĂ©s
elƑtt kiugorjon, ehhez elĂ©g a hajtĂłkar egy
rövid elforgatåsa!
2. FenekezƑ horgásza (F ábra)
A bot két tartón fekszik, a szabadonfutó
be van kapcsolva. Kapásnál a kapásjelzƑ
felfelĂ© mozdul el. ÜtközĂ©s elƑtt le kell zĂĄrni
a szabadonfutĂłt.
A szabadonfutĂłt az ĂĄllĂłvĂ­zben olyan
finomra ĂĄllĂ­tsa, hogy a hal a kapĂĄskor a
zsinĂłrt le tudja hĂșzni az orsĂłrĂłl, anĂ©lkĂŒl,
hogy a zsinĂłr – mint a nyitott kengyelnĂ©l
– megszoruljon az orsĂłn vagy összegu-
bancolĂłdjon. FolyĂłvizekben a beĂĄllĂ­tĂĄst az
ĂĄramlĂĄshoz kell igazĂ­tani.
3. PontyozĂĄs
A modern pontyozĂĄsnĂĄl a hal fennakad a
nehéz ólmon. A kapås pontosan érzékelhe-
tƑ a megakasztott ponty elsƑ menekĂŒlĂ©se-
kor. MĂĄs horgĂĄsz-mĂłdszerekkel szemben,
ilyenkor a nagy ellenĂĄllĂĄs nemcsak
elƑnyös, hanem egyenesen szĂŒksĂ©ges is.
A szabadonfutót a lehetƑ legszorosabbra
ållítsa, hogy a horog még mélyebbre jut-
hasson el, Ă©s a zsinĂłr idejekorĂĄn elszaba-
dulhasson a fenĂ©krƑl (beakadĂĄs-veszĂ©ly).
Azonban vigyĂĄzzon arra, hogy botja jĂłl
rögzĂ­tve legyen a tartĂłjĂĄban, kĂŒlönben a
kapĂĄskor a hal a vĂ­zbe viszi a botot!
3 Ă©v garancia
Ezen termék gyårtåsa nagy gondossåggal
Ă©s folyamatos ellenƑrzĂ©s mellett törtĂ©nt.
Ön a termĂ©kre hĂĄrom Ă©v garanciĂĄt kap a
vĂĄsĂĄrlĂĄs idƑpontjĂĄtĂłl. KĂ©rjĂŒk Ƒrizze meg a
pénztårblokkot.
A garancia csak anyag- Ă©s gyĂĄrtĂĄsi
hibåkra érvényes, visszaélésszerƱ vagy
szakszerƱtlen kezelés esetén teljesen meg-
szƱnik. Az Ön törvĂ©nyes jogait, kivĂĄltkĂ©p-
pen a szavatossĂĄgra vonatkozĂł jogait, ez
a garancia nem korlĂĄtozza.
Esetleges reklamĂĄciĂł esetĂ©n, kĂ©rjĂŒk, hĂ­vja
fel a szerviz alåbbi közvetlen telefonvo-
nalĂĄt, vagy lĂ©pjen kapcsolatba velĂŒnk
e-mailben. Szerviz szakembereink a
további tennivalókat a lehetƑ leggyorsab-
ban egyeztetik Önnel. Minden esetben
szemĂ©lyesen adunk tanĂĄcsot Önnek.
A garanciĂĄlis idƑt garancia, törvĂ©nyes sza-
vatossĂĄg vagy kulantĂ©ria alapjĂĄn törtĂ©nƑ
esetleges javĂ­tĂĄsok nem hosszabbĂ­tjĂĄk meg.
Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre
is érvényes.
A garancia lejĂĄrta utĂĄn felmerĂŒlƑ javĂ­tĂĄsok
költsĂ©geit Önnek kell fedezni.
IAN: 278717
Szerviz MagyarorszĂĄg
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is talålhatók:
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-
ellĂĄtĂĄs Lidl
G
SI
Prisrčne čestitke!
Z Vaơim nakupom ste se odločili za kakovo-
sten izdelek. Pred prvo praktično uporabo
se seznanite z izdelkom. Zato skrbno
preberite naslednja navodila za
uporabo. Izdelek uporabljajte samo v
skladu z navodili in v predviden namen.
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji
naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso
dokumentacijo.
Oznaka delov (slika A)
 Ročica za prosti tek
 Vrtljiv gumb
 Zapora povratnega teka – Preprečuje
preskok in zvijanje kolesca
 Rola s sprednjo zavoro – Nastavite
stopnjo zaviranja
 Zavorna matica
Sistem prostega teka
(slika B)
Potisnite ročko za prosti tek naprej za 
vklop prostega teka. Ob ugrizu lahko riba
kljub zaprtemu ročaju potegne vrvico s
kolesca.
Upor prostega teka se lahko brezstopenj-
sko nastavi z vrtljivim gumbom  , kar ne
vpliva na nastavitev zavore. Prosti tek se
samodejno izključi, takoj ko zavrtite ročico.
Po ĆŸelji je mogoče ročico poloĆŸiti tudi
ročno nazaj.
Zavora (slika C)
Večje ribe so premočne, da bi jih k sebi
potegnili z ročico. Nastavite zaviralno
matico tako, da bo tuljava drsela pri  
upognjeni palici. Riba tako lahko naprej
uide in za seboj potegne vrvico, se pa hitro
utrudi, ker mora premagati upor zavore.
Navijanje vrvice
Vrvico pritrdite z vozlom Grinner na ĆĄpulo
(slika D).
Navijte tuljavo do pribl. 3 mm pod robom
(slika E).
Uporaba prostega teka
1. Lov rib z vlečenjem vabe
Če čolni vlečejo vabe za sebo, v nasprotju
z umetnimi vabami, vlečenja ne uporabite
takoj ob ugrizu. Veliko bolj priporočljivo je,
da se roparski ribi da nekaj časa za vrtenje
in da ribjo vabo dobro pogoltne. Prosti
tek nastavite na tako rahel način kot se le
da – ob ugrizu lahko sedaj riba nemoteno
vzame vrvico, medtem zagrabimo ribiĆĄko
palico. Pazite na to, da se bo prosti tek
hitro sprostil, na primer s kratkim obratom
ročice!
2. Talni ribolov (slika F)
RibiĆĄka palica leĆŸi na dveh drĆŸalih, prosti
tek je vklopljen. Ob ugrizu se kazalo ugriza
obrne navzgor. Pred vlekom morate zapreti
prosti tek.
Prosti tek se v stoječi vodi nastavi tako ra-
hlo, da lahko riba vrvico potegne, brez da
bi vrv – kot pri odprtem ročaju – zanihala
ali se zapletla. V reki moramo nastavitev
prilagoditi toku.
3. Lov krapa
Pri modernih načinih lova krapa se riba
sama obesi na teĆŸki svinec. Ugriz je prvi
beg obeĆĄenega krapa. V nasprotju z
vsemi drugimi načini ribolova, tu velik upor
ne predstavlja samo prednost, temveč je
celo nujen. Prosti tek kolikor je le mogoče
zaustavite, saj boste le tako kavelj spravili
ơe globlje in vrvico ơe pravočasno potegnili
z dann (nevarnost obeĆĄenja vrvice). Toda
pazite na zanesljivo postavite VaĆĄe palice
v stojalu, saj vam bo ob ugrizu palico
potegnilo v vodo!
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim
nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta
od datuma nakupa. Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v materialu
in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali
neustrezni uporabi izdelka. VaĆĄe pravne
koristi, posebno pravica do garancije, s to
garancijo niso omejene.
V primeru pritoĆŸb se prosimo obrnite na
spodaj navedeno telefonsko ĆĄtevilko servisa
ali nam poĆĄljite elektronsko poĆĄto. NaĆĄi
sodelavci na servisu se bodo tako hitro
kot je le mogoče dogovorili z Vami glede
nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno
stopili v stik z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popra-
vil na podlagi garancije, pravnih koristi ali
kulantnosti ne podaljĆĄa. To velja tudi za
nadomeơčene ali popravljene dele.
Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 278717
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za VaĆĄ izdelek najdete na:
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi
deli Lidl
SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normal-
ni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republi-
ke Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolĆŸan okvaro javiti poobla-
ơčenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski ĆĄtevilki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolĆŸan pooblaơčenemu servisu
predloĆŸiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu
izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaơčeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve ozi-
roma prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni drĆŸal priloĆŸenih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrĆŸevan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potroĆĄni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potroĆĄnika, ki izhajajo iz odgovor-
nosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
CZ
Srdečně blahopƙejeme!
VaĆĄĂ­ koupĂ­ jste se rozhodli pro jakostnĂ­ pro-
dukt. Pƙed uvedením do provozu se nejdƙíve
seznamte s celĂœm produktem. Pƙečtěte
si pozorně následující návod k
obsluze. PouĆŸĂ­vejte produkt jen tak, jak je
popsĂĄno a jen v doporučenĂœch oblastech.
Uschovejte si tento návod. Pƙi pƙedávání
produktu tƙetí osobě pƙedávejte i vơechny
pƙísluĆĄnĂ© podklady.
NĂĄzvy dĂ­lĆŻ (obr. A)
 Páčka volnoběhu
 OtočnĂœ knoflĂ­k
 Aretace zpětnĂ©ho chodu – Zabraƈuje
obrácení a pƙetočení cívky
 Cívka s pƙední brzdou – Zde nastavte
odpor brzdy
 Matka brzdy
VolnobÄ›ĆŸnĂœ systĂ©m (obr. B)
Pro aktivovĂĄnĂ­ volnobÄ›ĆŸnĂ©ho systĂ©mu 
posuƈte páčku systĂ©mu dopƙedu. Pƙi za-
kousnutĂ­ mĆŻĆŸe ryba tĂĄhnout vlasec z cĂ­vky i
pƙi uzavƙenĂ©m ramĂ­nku.
Odpor volnoběhu je moĆŸnĂ© plynule
nastavit pomocĂ­ otočnĂ©ho knoflĂ­ku a 
neovlivƈuje pƙitom nastavení brzdy. Volno-
běh se automaticky deaktivuje pootočením
kličky. Páčku je moĆŸnĂ© pƙehodit zpĂĄtky i
manuálně.
Brzda (obr. C)
VelkĂ© ryby jsou silnĂ© a nenĂ­ moĆŸnĂ© je jed-
noduơe pƙitáhnout točením kličky. Nastavte
matku brzdy tak, aby cívka proklu- 
zovala aĆŸ pƙi polovičnĂ­m ohnutĂ­ prutu. NynĂ­
mĆŻĆŸe ryba plavat pryč a rychle se unavĂ­,
protoĆŸe musĂ­ pƙekonĂĄvat odpor brzdy.
NavinutĂ­ vlasce
Pƙipevněte vlasec Grinner uzlem na cívku
navijĂĄku (obr. D).
Naplƈte cĂ­vku aĆŸ cca 3 mm pod okraj
(obr.E).
PouĆŸitĂ­ volnoběhu
1. Rybolov vláčením
Pƙi rybolovu vláčenĂ­m ze člunu se ĆŸivĂœm
vnadidlem se nemĂĄ, na rozdĂ­l od chytĂĄnĂ­
na umělĂ© nĂĄvnady, zvedat prut v okamĆŸiku
záběru. Doporučuje se nechat dravce
nejdƙíve několik vteƙin návnadu zatočit a
polykat. Nastavte proto volnoběh pokud
moĆŸno co nejvolněji – pƙi zĂĄběru mĆŻĆŸe
dravec tåhnout ƥƈƯru bez odporu, tím zís-
káte čas pro uchopení prutu. Dbejte na to,
aby jste pƙed trhnutím nejdƙíve deaktivovali
volnoběh, napƙ. pootočením kličky!
2. Rybolov na dně (obr. F)
Prut je poloĆŸenĂœ na dvou drĆŸĂĄcĂ­ch, volno-
běh je aktivovanĂœ. Pƙi zĂĄběru se pohybuje
indikátor záběru nahoru. Pƙed trhnutí se
musí deaktivovat volnoběh.
Pro rybolov ve stojící vodě se nastavuje vol-
noběh tak, aby mohla ryba táhnout vlasec
z cĂ­vky bez nebezpečí, ĆŸe se vlasec uvolnĂ­
a zamotá. Pƙi rybolovu v tekoucí vodě je
nutnĂ© pƙizpĆŻsobit nastavenĂ­ volnoběhu
proudu vody.
3. Lov kaprĆŻ
Pƙi moderním lovu kaprƯ se zahákne ryba
samostatně na olƯvku. Zakousnutí je,
pƙesně vzato, ihned Ăștěkem zachycenĂ©ho
kapra. Na rozdĂ­l od jinĂœch zpĆŻsobĆŻ rybolo-
vu je zde odpor nejenom pƙedností, ale je
dokonce potƙebnĂœ. Proto nastavte volnoběh
s co největơím odporem, aby se mohl hák
dostatečně zaseknout a vlasec včas uvolnit
ze dna (nebezpečí zachycení na dně).
Dbejte pƙitom na bezpečnou polohu prutu
na stojĂĄnku, aby nedoĆĄlo k jeho stĂĄhnutĂ­
do vody!
3 roky zĂĄruky
Produkt byl vyrobenĂœ s velkou pečlivostĂ­
a byl prĆŻbÄ›ĆŸně kontrolovanĂœ ve vĂœrobnĂ­
procesu. Na tento produkt obdrĆŸĂ­te tƙíročnĂ­
zĂĄruku ode dne zakoupenĂ­. Uschovejte si
pokladnĂ­ stvrzenku.
ZĂĄruka se vztahuje jen na vady materiĂĄlu
a chyby z vĂœroby, nevztahuje se na zĂĄvady
zpĆŻsobenĂ© neodbornĂœm zachĂĄzenĂ­m nebo
pouĆŸitĂ­m k jinĂ©mu Ășčelu. Tato zĂĄruka neo-
mezuje Vaơe zákonná ani záruční práva.
Pƙi pƙípadnĂœch reklamacĂ­ch se obraĆ„te na
dole uvedenou servisnĂ­ horkou linku nebo
nĂĄm zaĆĄlete email. NĂĄĆĄ servisnĂ­ pracovnĂ­k s
Vámi co nejrychleji upƙesní dalơí postup. V
kaĆŸdĂ©m pƙípadě VĂĄm osobně poradĂ­me.
ZĂĄručnĂ­ doba se neprodluĆŸuje po pƙípad-
nĂœch opravĂĄch v době zĂĄruky ani v pƙípa-
dě zĂĄkonnĂ©ho ručenĂ­ nebo kulance. Toto
platí také pro nåhradní a opravené díly.
Opravy provĂĄděnĂ© po vyprĆĄenĂ­ zĂĄručnĂ­
lhĆŻty se platĂ­.
IAN: 278717
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
NĂĄhradnĂ­ dĂ­ly pro VĂĄĆĄ vĂœrobek najdete takĂ© na webovĂ©
strĂĄnce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis
pro nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly Lidl
SK
Srdečne VĂĄm blahoĆŸelĂĄme!
VaĆĄou kĂșpou ste sa rozhodli pre vysokokva-
litnĂœ produkt. SkĂŽr neĆŸ začnete produkt
pouĆŸĂ­vaĆ„, dĂŽkladne sa s nĂ­m oboznĂĄmte.
Ktomu si prečítajte tento návod na
obsluhu. Produkt pouĆŸĂ­vajte v sĂșlade s
pokynmi uvedenĂœmi v nĂĄvode a na Ășčely,
na ktorĂ© je produkt určenĂœ. Tento nĂĄvod
si odloĆŸte. Ak produkt odovzdĂĄte tretej
osobe, priloĆŸte jej tieĆŸ vĆĄetky podklady.
Označenie častí (Obr. A)
 VoÄŸnobeĆŸnĂĄ pĂĄka
 OtočnĂœ gombĂ­k
 VratnĂĄ zĂĄchytka – Zabraƈuje prekrĂ­ĆŸe-
nie a prekrĂștenie navijaka
 Cievka s prednou brzdou – Tu nastavte
odpor brzdy
 Brzdová matica
VoÄŸnobeĆŸnĂœ systĂ©m (Obr. B)
VoÄŸnobeĆŸnĂș pĂĄku posuƈte dopredu, 
tak zapnete voÄŸnobeh. Ryba teraz mĂŽĆŸe
pri zĂĄbere aj napriek zatvorenĂ©mu oblĂșku
ƄahaƄ vlas z navijaka.
Odpor voÄŸnobehu je moĆŸnĂ© plynule
nastaviĆ„ pomocou otočnĂ©ho gombĂ­ka  ,
nastavenie brzdy sa tĂœm nemenĂ­. Len čo sa
potočí kÄŸukou, voÄŸnobeh automaticky vysko-
čí. Páčku je moĆŸnĂ© odsunĂșĆ„ aj manuĂĄlne.
Brzda (Obr. C)
VĂ€ÄĆĄie ryby sĂș prĂ­liĆĄ silnĂ©, neĆŸ aby sa
nechali pritiahnuĆ„ jednoduchĂœm krĂștenĂ­m
kÄŸuky. BrzdovĂș maticu prestavte tak, 
aby cievka preơmykovala pri napoly 
prehnutom prĂște. Ryba mĂŽĆŸe teraz najskĂŽr
uniknĂșĆ„ a vlas stiahnuĆ„ z navijaka, ryba
sa ale rĂœchlo unavĂ­, pretoĆŸe pritom musĂ­
prekonaƄ odpor brzdy.
Navinutie vlasu
Ć nĂșru upevnite na cievke pomocou Grinne-
rovho uzla (Obr. D).
Na cievku naviƈte vlas do cca 3 mm pod
okraj (Obr. E).
PouĆŸitie voÄŸnobehu
1. VlečnĂœ lov rĂœb
Ak sa nĂĄvnady vlečĂș za člnom, prvĂĄ rana
by na rozdiel od umelĂœch nĂĄvnad nemala
byĆ„ zasadenĂĄ okamĆŸite po zahryznutĂ­ ryby.
Dokonca sa odporĂșča, dravej rybe dopriaĆ„
najskĂŽr niekoÄŸko sekĂșnd času na krĂștenie
a prehltnutie nĂĄvnady. VoÄŸnobeh nastavte
tak ÄŸahko, ako sa len dĂĄ – dravec mĂŽĆŸe
po zahryznutí teraz bez zåbran ƄahaƄ vlas,
zatiaÄŸ čo my zĂ­skame čas na uchopenie
udice. Dbajte na to, aby voğnobeh vyskočil
pred dorazom, na podnet krátkej otáčky
kÄŸukou!
2. Lov so zĂĄvaĆŸĂ­m (Obr. F)
PrĂșt je poloĆŸenĂœ na dvoch stojanoch,
voÄŸnobeh je aktĂ­vny. IndikĂĄtor zĂĄberu sa pri
zahryznutĂ­ ryby pohybuje nahor. VoÄŸnobeh
je potrebné pred dorazom zatvoriƄ.
VoÄŸnobeh nastavte v stojatej vode jemne
tak, aby zaberajĂșca ryba mohla z navijaka
stiahnuĆ„ vlas bez toho, aby sa vlas – ako s
otvorenĂœm oblĂșkom – vychĂœlil z navijaka,
alebo aby sa zamotal. V rieke je potrebné
nastavenie prispĂŽsobiĆ„ prĂșdu vody.
3. Lov na kapra
Pri modernej rybačke na kapra sa ryba
chytĂ­ na háčik s Ć„aĆŸkĂœm olovom sama.
Zahryznutie znamenĂĄ prvĂœ Ăștek chytenĂ©ho
kapra. V porovnanĂ­ s ostatnĂœmi spĂŽsobmi
lovu rĂœb v tomto prĂ­pade je veÄŸkĂœ odpor
nielen vĂœhodnĂœ, ale dokonca nevyhnutnĂœ.
VoÄŸnobeh Ć„ahajte tak pevne, ako je to
len moĆŸnĂ©, aby sa háčik zapichol eĆĄte
hlbĆĄie, a aby sa vlas včas uvoÄŸnil z dna
(nebezpečenstvo zamotania vlasu). Dajte
vĆĄak pozor, aby sa VaĆĄa udica nevyĆĄmykla
zo stojana, pretoĆŸe by ju ryba stiahla do
vody!
3 roky zĂĄruka
Produkt bol vyrobenĂœ s maximĂĄlnou zod-
povednosĆ„ou a v priebehu vĂœroby bol ne-
ustĂĄle kontrolovanĂœ. Na tento produkt mĂĄte
tri roky zĂĄruku od dĂĄtumu kĂșpy produktu.
PokladničnĂœ lĂ­stok si odloĆŸte.
Zåruka sa vzƄahuje len na chyby materiålu
a vĂœrobnĂ© chyby a zanikĂĄ pri neodbornej
manipulĂĄcii s produktom. ZĂĄruka nemĂĄ
vplyv na Vaƥe zåkonné pråva, predovƥet-
kĂœm na prĂĄva vyplĂœvajĂșce zo zĂĄruky.
V prĂ­pade reklamĂĄcie sa obrĂĄĆ„te na niĆŸĆĄie
uvedenĂș servisnĂș linku, alebo nĂĄm napĂ­ĆĄte
e-mail. NaĆĄi servisnĂ­ zamestnanci sa s Vami
dohodnĂș na ďalĆĄom postupe a urĂœchlene
vykonajĂș vĆĄetky potrebnĂ© kroky. V kaĆŸdom
prĂ­pade VĂĄm poradĂ­me osobne.
ZĂĄručnĂĄ lehota sa nepredlĆŸuje v dĂŽsledku
eventuĂĄlnych oprĂĄv na zĂĄklade zĂĄruky, zĂĄ-
konného plnenia zåruky alebo v dÎsledku
prejavu ochoty. To platĂ­ tieĆŸ pre vymenenĂ©
alebo opravené diely.
Opravy vykonanĂ© po uplynutĂ­ zĂĄručnej
lehoty sĂș spoplatnenĂ©.
IAN: 278717
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Nåhradné diely na Våƥ produkt nåjdete aj na:
www.delta-sport.com, servisná rubrika – servis náhrad-
nĂœch dielov Lidl
DE/AT/CH
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Teilebezeichnung (Abb. A)
 Freilaufhebel
 Drehknopf
 RĂŒcklaufsperre – Verhindert ein Über-
schlagen und Verdrehen der Rolle
 Spule mit Frontbremse – Stellen Sie hier
den Bremswiderstand ein
 Bremsmutter
Freilaufsystem (Abb. B)
Schieben Sie den Freilaufhebel nach 
vorn, um den Freilauf einzuschalten. Beim
Biss kann jetzt ein Fisch trotz geschlossenem
BĂŒgel Schnur von der Rolle ziehen.
Der Widerstand des Freilaufs kann ĂŒber
den Drehknopf stufen los eingestellt 
werden, die Bremseinstellung bleibt davon
unbeeinflusst. Der Freilauf springt automa-
tisch heraus, sobald die Kurbel gedreht
wird. Wahlweise lÀsst sich der Hebel auch
manuell zurĂŒcklegen.
Die Bremse (Abb. C)
GrĂ¶ĂŸere Fische sind zu krĂ€ftig, um sie
einfach hereinzukurbeln. Verstellen Sie die
Bremsmutter , bis die Spule bei etwa  
halbgebogener Rute durchrutscht. Der Fisch
kann jetzt zunĂ€chst flĂŒchten und Schnur
von der Rolle ziehen, ermĂŒdet aber rasch,
weil er dabei den Widerstand der Bremse
ĂŒberwinden muss.
Aufspulen der Schnur
Befestigen Sie die Schnur mit einem
Grinner-Knoten an der Spule (Abb. D).
FĂŒllen Sie die Spule bis ca.3mm unter den
Rand (Abb. E).
Einsatz des Freilaufs
1. Schleppfischen
Wird mit Köderfischen vom Boot ge-
schleppt, sollte der Anhieb im Gegensatz
zu Kunst ködern nicht sofort beim Biss
gesetzt werden. Vielmehr ist es ratsam, dem
Raubfisch zuerst einige Sekunden Zeit zum
Drehen und Schlucken des Köderfisches zu
gönnen. Stellen Sie den Freilauf so leicht
wie möglich ein. Beim Biss kann der RÀuber
jetzt ungehindert Schnur nehmen, wÀhrend
wir Zeit gewinnen, die Rute zu greifen.
Achten Sie darauf, dass der Freilauf vor
dem Anschlag herausspringt, etwa durch
eine kurze Kurbelumdrehung!
2. Grundangeln (Abb. F)
Die Rute liegt auf zwei Haltern, der Freilauf
ist eingeschaltet. Beim Biss wandert der
Bissanzeiger nach oben. Vor dem Anschlag
muss der Freilauf geschlossen werden.
Der Freilauf wird im stehenden Wasser
so fein eingestellt, dass der beißende
Fisch Schnur von der Rolle ziehen kann,
ohne dass die Schnur – wie beim offenen
BĂŒgel– von der Rolle weht oder sich ver-
wickelt. Im Fluss muss die Einstellung an die
Strömung angepasst werden.
3. Karpfenangeln
Beim modernen Karpfenangeln hakt sich
der Fisch am schweren Blei selbst. Der Biss
ist genau genommen die erste Flucht des
gehakten Karpfens. Im Gegensatz zu allen
anderen Angel methoden ist hier ein großer
Widerstand nicht nur von Vorteil, sondern
sogar notwendig. Drehen Sie den Freilauf
so fest wie möglich zu, um den Haken noch
tiefer hineinzutreiben und die Schnur recht-
zeitig vom Grund zu lösen (HÀngergefahr).
Achten Sie aber auf einen sicheren Halt
Ihrer Rute im RutenstÀnder, sonst wird die
Rute beim Biss ins Wasser gezogen!
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt
und unter stÀndiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und Fab-
rikationsfehler und entfÀllt bei missbrÀuch-
licher oder unsachgemĂ€ĂŸer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
GewÀhrleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-
Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit
uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbei-
ter werden das weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden
Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher GewÀhrleistung oder Kulanz nicht
verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 278717
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
IAN 278717
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 01/2017
FreeSpool 3000-S: Delta-Sport-Nr.: FR-2426
FreeSpool 5000-S: Delta-Sport-Nr.: FR-2427


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Angelrollen
Modell: IAN 278717

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 278717 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten