Crivit IAN 278717 Bedienungsanleitung
Crivit
Angelrollen
IAN 278717
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 278717 (2 Seiten) in der Kategorie Angelrollen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
FREESPOOL REEL 3000-S / 5000-S
FREESPOOL REEL 3000-S / 5000-S
Instructions for use
HORGĂSZORSĂ 3000-S / 5000-S
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł
RIBIĆ KA ROLA S PROSTIM TEKOM 3000-S / 5000-S
Navodilo za uporabo
VOLNOBEĆœNĂ RYBĂRSKĂ NAVIJĂK 3000-S / 5000-S
NĂĄvod k obsluze
RYBĂRSKY VOLNOBEĆœNĂ NAVIJĂK 3000-S / 5000-S
NĂĄvod na obsluhu
ANGELFREILAUFROLLE 3000-S / 5000-S
Gebrauchsanweisung
IAN 278717
3 mm
A
B
E F
DC
î
î
î
î
î
î
î
î
î
GB
Congratulations!
With your purchase you have decided
on a high-quality product. Get to know
the product before you start to use it.
Carefully read the following
operating instructions. Use the
product only as described and only for
the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that
the documentation is included.
Parts Overview (Fig. A)
î Free spool lever
î Knob
î Anti-Reverse Lock â Prevents the spool
from spinning and twisting
î Spool with front drag â Adjust your
drag here
î Brake nut
Free spool system (Fig. B)
Slide the free spool lever forward to î
activate free spooling. If a fish bites it can
now take line off the spool with the bail
closed.
The free spooling drag can be adjusted
with the knob without impacting the î
brake. Free spooling will automatically
engage when the knob is turned. The bail
may also be closed manually.
The brake (Fig. C)
Large fish are too strong to simply reel in.
Adjust the brake nut until the spool î î
slides with the rod bent about halfway. The
fish can now first make a run and pull line
off the spool, but quickly tires as it has to
fight the resistance from the brake.
Spooling reel with line
Tie the line to the reel using a grinner knot
(Fig. D).
Spool the reel to about 3mm from the lip
(Fig. E).
Using free spool
1. Trolling
When trolling from a boat with bait fish,
unlike artificial bait, you should not set the
hook immediately when the fish bites. Itâs
rather advisable to first give the predatory
fish a few seconds to turn and swallow
the bait fish. Set free spooling as light as
possible â once it bites the fish can now
easily pull line off the spool while the fisher-
man gains time to grab the rod. Be sure to
pop the free spooling before it completely
unwinds, for example by slightly turning the
knob!
2. Bottom fishing (Fig. F)
The rod is on two holders, free spooling is
engaged. When a fish bites the bite indica-
tor will move upward. The free spool must
be closed before completely unwinding.
In standing water free spooling is fine-tuned
so that the biting fish can pull line off the
spool without the line wafting off the spool
or tangling as with an open bail. When
fishing rivers it must be adjusted according
to the current.
3. Fishing carp
In modern carp fishing the fish will hook
to the heavy lead itself. The bite is actually
the carpâs first method of flight. Unlike other
fishing methods in this case high resistance
is not only beneficial but required. Close
free spooling as far as possible to set
the hook deeper and take the line off the
bottom as soon as possible (risk of snags).
However, be sure the rod is securely seated
in the rod holder to avoid the rod falling
into the water on a bite!
3 Years Warranty
The product was produced with great care
and under constant supervision. You re-
ceive a three-year warranty for this product
from the date of purchase. Please retain
your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not af-
fected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact
us by e-mail. Our service employees will
advise as to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be personally
available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 278717
Service Great Britain
0871 5000 720 Tel.:
(ÂŁî0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare
Parts Service
HU
GratulĂĄlunk!
VĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄval egy kivĂĄlĂł minĆsĂ©gƱ termĂ©k
mellett döntött. Az elsĆ hasznĂĄlatba vĂ©telt
megelĆzĆen ismerkedjen meg a termĂ©kkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el a
következĆ hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt.
Csak a leĂrĂĄsnak Ă©s csak a megadott
felhasznĂĄlĂĄsi terĂŒleteknek megfelelĆen
hasznĂĄlja a termĂ©ket. Ezt a ĂștmutatĂłt
jĂłl Ćrizze meg. Amennyiben a termĂ©ket
harmadik személynek tovåbbadja, adja åt
neki a teljes dokumentĂĄciĂłt is.
Alkotórészek megnevezése
(A ĂĄbra)
î SzabadonfutĂł pecek
î ForgĂł gomb
î VisszafutĂĄs-gĂĄtlĂł â MegakadĂĄlyozza
az orsĂł ĂĄtcsapĂĄsĂĄt Ă©s elfordulĂĄsĂĄt
î HomlokfĂ©kes orsĂł â ĂllĂtsa be a fĂ©kel-
lenĂĄllĂĄst
î FĂ©kanya
SzabadonfutĂł-rendszer
(B ĂĄbra)
Tolja elĆre a szabadonfutĂł-pecket î , a
szabadonfutĂł bekapcsolĂĄsĂĄhoz. A kapĂĄs-
nål a hal a zårt kengyel ellenére le tudja
hĂșzni a zsinĂłrt az orsĂłrĂłl.
A szabadonfutĂł ellenĂĄllĂĄsĂĄt a forgĂł
gombbal fokozat nĂ©lkĂŒl ĂĄllĂthatja be, î
a fĂ©k beĂĄllĂtĂĄsĂĄt ez nem befolyĂĄsolja. A
szabadonfutĂł automatikusan kiugrik, p1-ha a
hajtĂłkart megforgatja. VĂĄlaszthatĂł a pecek
kĂ©zi visszaĂĄllĂtĂĄsa is.
A fék (C åbra)
A nagyobb halak olyan erĆsek, hogy nem
lehet Ćket egyszerƱen felkurblizni. Ăgy
ĂĄllĂtsa be a fĂ©kanyĂĄt î , hogy az orsĂł î
kb. félig meghajlott bot mellett ugorjon åt.
A hal ekkor kezd menekĂŒlni Ă©s a zsinĂłrt az
orsĂłrĂłl lehĂșzni, azonban gyorsan kifĂĄrad,
mert le kell gyĆznie a fĂ©kellenĂĄllĂĄst.
A zsinór felcsévélése
Kösse a zsinórt a dobhoz grinner csomóval
(D ĂĄbra).
A zsinĂłrt az orsĂłra a perem alatt kb. 3
mm-ig töltse fel (E åbra).
A szabadonfutĂł
hasznĂĄlata
1. VontatĂĄsos horgĂĄszat
Ha Ă©lĆ csalihallal csĂłnakbĂłl horgĂĄszunk,
a beråntåsnak a mƱcsalival szemben nem
azonnal kell a kapåskor bekövetkeznie.
Sokkal inkĂĄbb tanĂĄcsos, a rablĂłhalat
nĂ©hĂĄny mĂĄsodpercig arra bĂrni, hogy
a csalihalat elforgassa Ă©s lenyelje. A szaba-
donfutĂłt a lehetĆ legkönnyebbre kell beĂĄl-
lĂtani â a kapĂĄsnĂĄl a ragadozĂł a zsinĂłrt
akadĂĄlytalanul hĂșzhatja le, miközben idĆt
nyerĂŒnk a horgĂĄszbot megfogĂĄsĂĄra. Arra
ĂŒgyeljen, hogy a szabadonfutĂł az ĂŒtközĂ©s
elĆtt kiugorjon, ehhez elĂ©g a hajtĂłkar egy
rövid elforgatåsa!
2. FenekezĆ horgĂĄsza (F ĂĄbra)
A bot két tartón fekszik, a szabadonfutó
be van kapcsolva. KapĂĄsnĂĄl a kapĂĄsjelzĆ
felfelĂ© mozdul el. ĂtközĂ©s elĆtt le kell zĂĄrni
a szabadonfutĂłt.
A szabadonfutĂłt az ĂĄllĂłvĂzben olyan
finomra ĂĄllĂtsa, hogy a hal a kapĂĄskor a
zsinĂłrt le tudja hĂșzni az orsĂłrĂłl, anĂ©lkĂŒl,
hogy a zsinĂłr â mint a nyitott kengyelnĂ©l
â megszoruljon az orsĂłn vagy összegu-
bancolĂłdjon. FolyĂłvizekben a beĂĄllĂtĂĄst az
ĂĄramlĂĄshoz kell igazĂtani.
3. PontyozĂĄs
A modern pontyozĂĄsnĂĄl a hal fennakad a
nehéz ólmon. A kapås pontosan érzékelhe-
tĆ a megakasztott ponty elsĆ menekĂŒlĂ©se-
kor. MĂĄs horgĂĄsz-mĂłdszerekkel szemben,
ilyenkor a nagy ellenĂĄllĂĄs nemcsak
elĆnyös, hanem egyenesen szĂŒksĂ©ges is.
A szabadonfutĂłt a lehetĆ legszorosabbra
ĂĄllĂtsa, hogy a horog mĂ©g mĂ©lyebbre jut-
hasson el, Ă©s a zsinĂłr idejekorĂĄn elszaba-
dulhasson a fenĂ©krĆl (beakadĂĄs-veszĂ©ly).
Azonban vigyĂĄzzon arra, hogy botja jĂłl
rögzĂtve legyen a tartĂłjĂĄban, kĂŒlönben a
kapĂĄskor a hal a vĂzbe viszi a botot!
3 Ă©v garancia
Ezen termék gyårtåsa nagy gondossåggal
Ă©s folyamatos ellenĆrzĂ©s mellett törtĂ©nt.
Ăn a termĂ©kre hĂĄrom Ă©v garanciĂĄt kap a
vĂĄsĂĄrlĂĄs idĆpontjĂĄtĂłl. KĂ©rjĂŒk Ćrizze meg a
pénztårblokkot.
A garancia csak anyag- Ă©s gyĂĄrtĂĄsi
hibåkra érvényes, visszaélésszerƱ vagy
szakszerƱtlen kezelés esetén teljesen meg-
szƱnik. Az Ăn törvĂ©nyes jogait, kivĂĄltkĂ©p-
pen a szavatossĂĄgra vonatkozĂł jogait, ez
a garancia nem korlĂĄtozza.
Esetleges reklamĂĄciĂł esetĂ©n, kĂ©rjĂŒk, hĂvja
fel a szerviz alåbbi közvetlen telefonvo-
nalĂĄt, vagy lĂ©pjen kapcsolatba velĂŒnk
e-mailben. Szerviz szakembereink a
tovĂĄbbi tennivalĂłkat a lehetĆ leggyorsab-
ban egyeztetik Ănnel. Minden esetben
szemĂ©lyesen adunk tanĂĄcsot Ănnek.
A garanciĂĄlis idĆt garancia, törvĂ©nyes sza-
vatossĂĄg vagy kulantĂ©ria alapjĂĄn törtĂ©nĆ
esetleges javĂtĂĄsok nem hosszabbĂtjĂĄk meg.
Ez a pĂłtolt vagy megjavĂtott alkatrĂ©szekre
is érvényes.
A garancia lejĂĄrta utĂĄn felmerĂŒlĆ javĂtĂĄsok
költsĂ©geit Ănnek kell fedezni.
IAN: 278717
Szerviz MagyarorszĂĄg
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is talålhatók:
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-
ellĂĄtĂĄs Lidl
G
SI
PrisrÄne Äestitke!
Z VaĆĄim nakupom ste se odloÄili za kakovo-
sten izdelek. Pred prvo praktiÄno uporabo
se seznanite z izdelkom. Zato skrbno
preberite naslednja navodila za
uporabo. Izdelek uporabljajte samo v
skladu z navodili in v predviden namen.
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji
naprave tretjim osebam jim izroÄite tudi vso
dokumentacijo.
Oznaka delov (slika A)
î RoÄica za prosti tek
î Vrtljiv gumb
î Zapora povratnega teka â PrepreÄuje
preskok in zvijanje kolesca
î Rola s sprednjo zavoro â Nastavite
stopnjo zaviranja
î Zavorna matica
Sistem prostega teka
(slika B)
Potisnite roÄko za prosti tek naprej za î
vklop prostega teka. Ob ugrizu lahko riba
kljub zaprtemu roÄaju potegne vrvico s
kolesca.
Upor prostega teka se lahko brezstopenj-
sko nastavi z vrtljivim gumbom î , kar ne
vpliva na nastavitev zavore. Prosti tek se
samodejno izkljuÄi, takoj ko zavrtite roÄico.
Po ĆŸelji je mogoÄe roÄico poloĆŸiti tudi
roÄno nazaj.
Zavora (slika C)
VeÄje ribe so premoÄne, da bi jih k sebi
potegnili z roÄico. Nastavite zaviralno
maticoî tako, da bo tuljava drsela pri î î
upognjeni palici. Riba tako lahko naprej
uide in za seboj potegne vrvico, se pa hitro
utrudi, ker mora premagati upor zavore.
Navijanje vrvice
Vrvico pritrdite z vozlom Grinner na ĆĄpulo
(slika D).
Navijte tuljavo do pribl. 3 mm pod robom
(slika E).
Uporaba prostega teka
1. Lov rib z vleÄenjem vabe
Äe Äolni vleÄejo vabe za sebo, v nasprotju
z umetnimi vabami, vleÄenja ne uporabite
takoj ob ugrizu. Veliko bolj priporoÄljivo je,
da se roparski ribi da nekaj Äasa za vrtenje
in da ribjo vabo dobro pogoltne. Prosti
tek nastavite na tako rahel naÄin kot se le
da â ob ugrizu lahko sedaj riba nemoteno
vzame vrvico, medtem zagrabimo ribiĆĄko
palico. Pazite na to, da se bo prosti tek
hitro sprostil, na primer s kratkim obratom
roÄice!
2. Talni ribolov (slika F)
RibiĆĄka palica leĆŸi na dveh drĆŸalih, prosti
tek je vklopljen. Ob ugrizu se kazalo ugriza
obrne navzgor. Pred vlekom morate zapreti
prosti tek.
Prosti tek se v stojeÄi vodi nastavi tako ra-
hlo, da lahko riba vrvico potegne, brez da
bi vrv â kot pri odprtem roÄaju â zanihala
ali se zapletla. V reki moramo nastavitev
prilagoditi toku.
3. Lov krapa
Pri modernih naÄinih lova krapa se riba
sama obesi na teĆŸki svinec. Ugriz je prvi
beg obeĆĄenega krapa. V nasprotju z
vsemi drugimi naÄini ribolova, tu velik upor
ne predstavlja samo prednost, temveÄ je
celo nujen. Prosti tek kolikor je le mogoÄe
zaustavite, saj boste le tako kavelj spravili
ĆĄe globlje in vrvico ĆĄe pravoÄasno potegnili
z dann (nevarnost obeĆĄenja vrvice). Toda
pazite na zanesljivo postavite VaĆĄe palice
v stojalu, saj vam bo ob ugrizu palico
potegnilo v vodo!
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim
nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta
od datuma nakupa. Prosimo shranite raÄun.
Garancija velja le za napake v materialu
in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali
neustrezni uporabi izdelka. VaĆĄe pravne
koristi, posebno pravica do garancije, s to
garancijo niso omejene.
V primeru pritoĆŸb se prosimo obrnite na
spodaj navedeno telefonsko ĆĄtevilko servisa
ali nam poĆĄljite elektronsko poĆĄto. NaĆĄi
sodelavci na servisu se bodo tako hitro
kot je le mogoÄe dogovorili z Vami glede
nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno
stopili v stik z Vami.
Äas garancije se zaradi morebitnih popra-
vil na podlagi garancije, pravnih koristi ali
kulantnosti ne podaljĆĄa. To velja tudi za
nadomeĆĄÄene ali popravljene dele.
Po poteku garancije so popravila plaÄljiva.
IAN: 278717
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za VaĆĄ izdelek najdete na:
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi
deli Lidl
SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH jamÄimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normal-
ni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republi-
ke Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od
datuma izroÄitve blaga. Datum izroÄitve
blaga je razviden iz raÄuna.
4. Kupec je dolĆŸan okvaro javiti poobla-
ĆĄÄenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski ĆĄtevilki. Svetujemo vam, da pred
tem natanÄno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolĆŸan pooblaĆĄÄenemu servisu
predloĆŸiti garancijski list in raÄun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu
izroÄitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaĆĄÄeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalÄeve ozi-
roma prodajalÄeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, Äe se
ni drĆŸal priloĆŸenih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali Äe je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrĆŸevan.
8. JamÄimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potroĆĄni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh loÄenih
dokumentih (garancijski list, raÄun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izkljuÄuje
pravic potroĆĄnika, ki izhajajo iz odgovor-
nosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
CZ
SrdeÄnÄ blahopĆejeme!
VaĆĄĂ koupĂ jste se rozhodli pro jakostnĂ pro-
dukt. PĆed uvedenĂm do provozu se nejdĆĂve
seznamte s celĂœm produktem. PĆeÄtÄte
si pozornÄ nĂĄsledujĂcĂ nĂĄvod k
obsluze. PouĆŸĂvejte produkt jen tak, jak je
popsĂĄno a jen v doporuÄenĂœch oblastech.
Uschovejte si tento nĂĄvod. PĆi pĆedĂĄvĂĄnĂ
produktu tĆetĂ osobÄ pĆedĂĄvejte i vĆĄechny
pĆĂsluĆĄnĂ© podklady.
NĂĄzvy dĂlĆŻ (obr. A)
î PĂĄÄka volnobÄhu
î OtoÄnĂœ knoflĂk
î Aretace zpÄtnĂ©ho chodu â ZabraĆuje
obrĂĄcenĂ a pĆetoÄenĂ cĂvky
î CĂvka s pĆednĂ brzdou â Zde nastavte
odpor brzdy
î Matka brzdy
VolnobÄĆŸnĂœ systĂ©m (obr. B)
Pro aktivovĂĄnĂ volnobÄĆŸnĂ©ho systĂ©mu î
posuĆte pĂĄÄku systĂ©mu dopĆedu. PĆi za-
kousnutĂ mĆŻĆŸe ryba tĂĄhnout vlasec z cĂvky i
pĆi uzavĆenĂ©m ramĂnku.
Odpor volnobÄhu je moĆŸnĂ© plynule
nastavit pomocĂ otoÄnĂ©ho knoflĂku a î
neovlivĆuje pĆitom nastavenĂ brzdy. Volno-
bÄh se automaticky deaktivuje pootoÄenĂm
kliÄky. PĂĄÄku je moĆŸnĂ© pĆehodit zpĂĄtky i
manuĂĄlnÄ.
Brzda (obr. C)
VelkĂ© ryby jsou silnĂ© a nenĂ moĆŸnĂ© je jed-
noduĆĄe pĆitĂĄhnout toÄenĂm kliÄky. Nastavte
matku brzdy tak, aby cĂvka proklu-î î
zovala aĆŸ pĆi poloviÄnĂm ohnutĂ prutu. NynĂ
mĆŻĆŸe ryba plavat pryÄ a rychle se unavĂ,
protoĆŸe musĂ pĆekonĂĄvat odpor brzdy.
NavinutĂ vlasce
PĆipevnÄte vlasec Grinner uzlem na cĂvku
navijĂĄku (obr. D).
NaplĆte cĂvku aĆŸ cca 3 mm pod okraj
(obr.îE).
PouĆŸitĂ volnobÄhu
1. Rybolov vlĂĄÄenĂm
PĆi rybolovu vlĂĄÄenĂm ze Älunu se ĆŸivĂœm
vnadidlem se nemĂĄ, na rozdĂl od chytĂĄnĂ
na umÄlĂ© nĂĄvnady, zvedat prut v okamĆŸiku
zĂĄbÄru. DoporuÄuje se nechat dravce
nejdĆĂve nÄkolik vteĆin nĂĄvnadu zatoÄit a
polykat. Nastavte proto volnobÄh pokud
moĆŸno co nejvolnÄji â pĆi zĂĄbÄru mĆŻĆŸe
dravec tĂĄhnout ĆĄĆĆŻru bez odporu, tĂm zĂs-
kĂĄte Äas pro uchopenĂ prutu. Dbejte na to,
aby jste pĆed trhnutĂm nejdĆĂve deaktivovali
volnobÄh, napĆ. pootoÄenĂm kliÄky!
2. Rybolov na dnÄ (obr. F)
Prut je poloĆŸenĂœ na dvou drĆŸĂĄcĂch, volno-
bÄh je aktivovanĂœ. PĆi zĂĄbÄru se pohybuje
indikĂĄtor zĂĄbÄru nahoru. PĆed trhnutĂ se
musĂ deaktivovat volnobÄh.
Pro rybolov ve stojĂcĂ vodÄ se nastavuje vol-
nobÄh tak, aby mohla ryba tĂĄhnout vlasec
z cĂvky bez nebezpeÄĂ, ĆŸe se vlasec uvolnĂ
a zamotĂĄ. PĆi rybolovu v tekoucĂ vodÄ je
nutnĂ© pĆizpĆŻsobit nastavenĂ volnobÄhu
proudu vody.
3. Lov kaprĆŻ
PĆi modernĂm lovu kaprĆŻ se zahĂĄkne ryba
samostatnÄ na olĆŻvku. ZakousnutĂ je,
pĆesnÄ vzato, ihned ĂștÄkem zachycenĂ©ho
kapra. Na rozdĂl od jinĂœch zpĆŻsobĆŻ rybolo-
vu je zde odpor nejenom pĆednostĂ, ale je
dokonce potĆebnĂœ. Proto nastavte volnobÄh
s co nejvÄtĆĄĂm odporem, aby se mohl hĂĄk
dostateÄnÄ zaseknout a vlasec vÄas uvolnit
ze dna (nebezpeÄĂ zachycenĂ na dnÄ).
Dbejte pĆitom na bezpeÄnou polohu prutu
na stojĂĄnku, aby nedoĆĄlo k jeho stĂĄhnutĂ
do vody!
3 roky zĂĄruky
Produkt byl vyrobenĂœ s velkou peÄlivostĂ
a byl prĆŻbÄĆŸnÄ kontrolovanĂœ ve vĂœrobnĂ
procesu. Na tento produkt obdrĆŸĂte tĆĂroÄnĂ
zĂĄruku ode dne zakoupenĂ. Uschovejte si
pokladnĂ stvrzenku.
ZĂĄruka se vztahuje jen na vady materiĂĄlu
a chyby z vĂœroby, nevztahuje se na zĂĄvady
zpĆŻsobenĂ© neodbornĂœm zachĂĄzenĂm nebo
pouĆŸitĂm k jinĂ©mu ĂșÄelu. Tato zĂĄruka neo-
mezuje VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ ani zĂĄruÄnĂ prĂĄva.
PĆi pĆĂpadnĂœch reklamacĂch se obraĆ„te na
dole uvedenou servisnĂ horkou linku nebo
nĂĄm zaĆĄlete email. NĂĄĆĄ servisnĂ pracovnĂk s
VĂĄmi co nejrychleji upĆesnĂ dalĆĄĂ postup. V
kaĆŸdĂ©m pĆĂpadÄ VĂĄm osobnÄ poradĂme.
ZĂĄruÄnĂ doba se neprodluĆŸuje po pĆĂpad-
nĂœch opravĂĄch v dobÄ zĂĄruky ani v pĆĂpa-
dÄ zĂĄkonnĂ©ho ruÄenĂ nebo kulance. Toto
platĂ takĂ© pro nĂĄhradnĂ a opravenĂ© dĂly.
Opravy provĂĄdÄnĂ© po vyprĆĄenĂ zĂĄruÄnĂ
lhĆŻty se platĂ.
IAN: 278717
Servis Äesko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
NĂĄhradnĂ dĂly pro VĂĄĆĄ vĂœrobek najdete takĂ© na webovĂ©
strĂĄnce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis
pro nĂĄhradnĂ dĂly Lidl
SK
SrdeÄne VĂĄm blahoĆŸelĂĄme!
VaĆĄou kĂșpou ste sa rozhodli pre vysokokva-
litnĂœ produkt. SkĂŽr neĆŸ zaÄnete produkt
pouĆŸĂvaĆ„, dĂŽkladne sa s nĂm oboznĂĄmte.
Kîtomu si preÄĂtajte tento nĂĄvod na
obsluhu. Produkt pouĆŸĂvajte v sĂșlade s
pokynmi uvedenĂœmi v nĂĄvode a na ĂșÄely,
na ktorĂ© je produkt urÄenĂœ. Tento nĂĄvod
si odloĆŸte. Ak produkt odovzdĂĄte tretej
osobe, priloĆŸte jej tieĆŸ vĆĄetky podklady.
OznaÄenie ÄastĂ (Obr. A)
î VoÄŸnobeĆŸnĂĄ pĂĄka
î OtoÄnĂœ gombĂk
î VratnĂĄ zĂĄchytka â ZabraĆuje prekrĂĆŸe-
nie a prekrĂștenie navijaka
î Cievka s prednou brzdou â Tu nastavte
odpor brzdy
î BrzdovĂĄ matica
VoÄŸnobeĆŸnĂœ systĂ©m (Obr. B)
VoÄŸnobeĆŸnĂș pĂĄku posuĆte dopredu, î
tak zapnete voÄŸnobeh. Ryba teraz mĂŽĆŸe
pri zĂĄbere aj napriek zatvorenĂ©mu oblĂșku
ƄahaƄ vlas z navijaka.
Odpor voÄŸnobehu je moĆŸnĂ© plynule
nastaviĆ„ pomocou otoÄnĂ©ho gombĂka î ,
nastavenie brzdy sa tĂœm nemenĂ. Len Äo sa
potoÄĂ kÄŸukou, voÄŸnobeh automaticky vysko-
ÄĂ. PĂĄÄku je moĆŸnĂ© odsunĂșĆ„ aj manuĂĄlne.
Brzda (Obr. C)
VĂ€ÄĆĄie ryby sĂș prĂliĆĄ silnĂ©, neĆŸ aby sa
nechali pritiahnuĆ„ jednoduchĂœm krĂștenĂm
kÄŸuky. BrzdovĂș maticu prestavte tak, î
aby cievka preĆĄmykovala pri napoly î
prehnutom prĂște. Ryba mĂŽĆŸe teraz najskĂŽr
uniknĂșĆ„ a vlas stiahnuĆ„ z navijaka, ryba
sa ale rĂœchlo unavĂ, pretoĆŸe pritom musĂ
prekonaƄ odpor brzdy.
Navinutie vlasu
Ć nĂșru upevnite na cievke pomocou Grinne-
rovho uzla (Obr. D).
Na cievku naviĆte vlas do cca 3 mm pod
okraj (Obr. E).
PouĆŸitie voÄŸnobehu
1. VleÄnĂœ lov rĂœb
Ak sa nĂĄvnady vleÄĂș za Älnom, prvĂĄ rana
by na rozdiel od umelĂœch nĂĄvnad nemala
byĆ„ zasadenĂĄ okamĆŸite po zahryznutĂ ryby.
Dokonca sa odporĂșÄa, dravej rybe dopriaĆ„
najskĂŽr niekoÄŸko sekĂșnd Äasu na krĂștenie
a prehltnutie nĂĄvnady. VoÄŸnobeh nastavte
tak ÄŸahko, ako sa len dĂĄ â dravec mĂŽĆŸe
po zahryznutà teraz bez zåbran ƄahaƄ vlas,
zatiaÄŸ Äo my zĂskame Äas na uchopenie
udice. Dbajte na to, aby voÄŸnobeh vyskoÄil
pred dorazom, na podnet krĂĄtkej otĂĄÄky
kÄŸukou!
2. Lov so zĂĄvaĆŸĂm (Obr. F)
PrĂșt je poloĆŸenĂœ na dvoch stojanoch,
voÄŸnobeh je aktĂvny. IndikĂĄtor zĂĄberu sa pri
zahryznutĂ ryby pohybuje nahor. VoÄŸnobeh
je potrebné pred dorazom zatvoriƄ.
VoÄŸnobeh nastavte v stojatej vode jemne
tak, aby zaberajĂșca ryba mohla z navijaka
stiahnuĆ„ vlas bez toho, aby sa vlas â ako s
otvorenĂœm oblĂșkom â vychĂœlil z navijaka,
alebo aby sa zamotal. V rieke je potrebné
nastavenie prispĂŽsobiĆ„ prĂșdu vody.
3. Lov na kapra
Pri modernej rybaÄke na kapra sa ryba
chytĂ na hĂĄÄik s Ć„aĆŸkĂœm olovom sama.
Zahryznutie znamenĂĄ prvĂœ Ăștek chytenĂ©ho
kapra. V porovnanĂ s ostatnĂœmi spĂŽsobmi
lovu rĂœb v tomto prĂpade je veÄŸkĂœ odpor
nielen vĂœhodnĂœ, ale dokonca nevyhnutnĂœ.
VoÄŸnobeh Ć„ahajte tak pevne, ako je to
len moĆŸnĂ©, aby sa hĂĄÄik zapichol eĆĄte
hlbĆĄie, a aby sa vlas vÄas uvoÄŸnil z dna
(nebezpeÄenstvo zamotania vlasu). Dajte
vĆĄak pozor, aby sa VaĆĄa udica nevyĆĄmykla
zo stojana, pretoĆŸe by ju ryba stiahla do
vody!
3 roky zĂĄruka
Produkt bol vyrobenĂœ s maximĂĄlnou zod-
povednosĆ„ou a v priebehu vĂœroby bol ne-
ustĂĄle kontrolovanĂœ. Na tento produkt mĂĄte
tri roky zĂĄruku od dĂĄtumu kĂșpy produktu.
PokladniÄnĂœ lĂstok si odloĆŸte.
Zåruka sa vzƄahuje len na chyby materiålu
a vĂœrobnĂ© chyby a zanikĂĄ pri neodbornej
manipulĂĄcii s produktom. ZĂĄruka nemĂĄ
vplyv na Vaƥe zåkonné pråva, predovƥet-
kĂœm na prĂĄva vyplĂœvajĂșce zo zĂĄruky.
V prĂpade reklamĂĄcie sa obrĂĄĆ„te na niĆŸĆĄie
uvedenĂș servisnĂș linku, alebo nĂĄm napĂĆĄte
e-mail. NaĆĄi servisnĂ zamestnanci sa s Vami
dohodnĂș na ÄalĆĄom postupe a urĂœchlene
vykonajĂș vĆĄetky potrebnĂ© kroky. V kaĆŸdom
prĂpade VĂĄm poradĂme osobne.
ZĂĄruÄnĂĄ lehota sa nepredlĆŸuje v dĂŽsledku
eventuĂĄlnych oprĂĄv na zĂĄklade zĂĄruky, zĂĄ-
konného plnenia zåruky alebo v dÎsledku
prejavu ochoty. To platĂ tieĆŸ pre vymenenĂ©
alebo opravené diely.
Opravy vykonanĂ© po uplynutĂ zĂĄruÄnej
lehoty sĂș spoplatnenĂ©.
IAN: 278717
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltasport@lidl.sk
Nåhradné diely na Våƥ produkt nåjdete aj na:
www.delta-sport.com, servisnĂĄ rubrika â servis nĂĄhrad-
nĂœch dielov Lidl
DE/AT/CH
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Teilebezeichnung (Abb. A)
î Freilaufhebel
î Drehknopf
î RĂŒcklaufsperre â Verhindert ein Ăber-
schlagen und Verdrehen der Rolle
î Spule mit Frontbremse â Stellen Sie hier
den Bremswiderstand ein
î Bremsmutter
Freilaufsystem (Abb. B)
Schieben Sie den Freilaufhebel nach î
vorn, um den Freilauf einzuschalten. Beim
Biss kann jetzt ein Fisch trotz geschlossenem
BĂŒgel Schnur von der Rolle ziehen.
Der Widerstand des Freilaufs kann ĂŒber
den Drehknopf stufen los eingestellt î
werden, die Bremseinstellung bleibt davon
unbeeinflusst. Der Freilauf springt automa-
tisch heraus, sobald die Kurbel gedreht
wird. Wahlweise lÀsst sich der Hebel auch
manuell zurĂŒcklegen.
Die Bremse (Abb. C)
GröĂere Fische sind zu krĂ€ftig, um sie
einfach hereinzukurbeln. Verstellen Sie die
Bremsmutterî , bis die Spule bei etwa î î
halbgebogener Rute durchrutscht. Der Fisch
kann jetzt zunĂ€chst flĂŒchten und Schnur
von der Rolle ziehen, ermĂŒdet aber rasch,
weil er dabei den Widerstand der Bremse
ĂŒberwinden muss.
Aufspulen der Schnur
Befestigen Sie die Schnur mit einem
Grinner-Knoten an der Spule (Abb. D).
FĂŒllen Sie die Spule bis ca.î3îmm unter den
Rand (Abb. E).
Einsatz des Freilaufs
1. Schleppfischen
Wird mit Köderfischen vom Boot ge-
schleppt, sollte der Anhieb im Gegensatz
zu Kunst ködern nicht sofort beim Biss
gesetzt werden. Vielmehr ist es ratsam, dem
Raubfisch zuerst einige Sekunden Zeit zum
Drehen und Schlucken des Köderfisches zu
gönnen. Stellen Sie den Freilauf so leicht
wie möglich ein. Beim Biss kann der RÀuber
jetzt ungehindert Schnur nehmen, wÀhrend
wir Zeit gewinnen, die Rute zu greifen.
Achten Sie darauf, dass der Freilauf vor
dem Anschlag herausspringt, etwa durch
eine kurze Kurbelumdrehung!
2. Grundangeln (Abb. F)
Die Rute liegt auf zwei Haltern, der Freilauf
ist eingeschaltet. Beim Biss wandert der
Bissanzeiger nach oben. Vor dem Anschlag
muss der Freilauf geschlossen werden.
Der Freilauf wird im stehenden Wasser
so fein eingestellt, dass der beiĂende
Fisch Schnur von der Rolle ziehen kann,
ohne dass die Schnur â wie beim offenen
BĂŒgelîâ von der Rolle weht oder sich ver-
wickelt. Im Fluss muss die Einstellung an die
Strömung angepasst werden.
3. Karpfenangeln
Beim modernen Karpfenangeln hakt sich
der Fisch am schweren Blei selbst. Der Biss
ist genau genommen die erste Flucht des
gehakten Karpfens. Im Gegensatz zu allen
anderen Angel methoden ist hier ein groĂer
Widerstand nicht nur von Vorteil, sondern
sogar notwendig. Drehen Sie den Freilauf
so fest wie möglich zu, um den Haken noch
tiefer hineinzutreiben und die Schnur recht-
zeitig vom Grund zu lösen (HÀngergefahr).
Achten Sie aber auf einen sicheren Halt
Ihrer Rute im RutenstÀnder, sonst wird die
Rute beim Biss ins Wasser gezogen!
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit groĂer Sorgfalt
und unter stÀndiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und Fab-
rikationsfehler und entfÀllt bei missbrÀuch-
licher oder unsachgemĂ€Ăer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
GewÀhrleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-
Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit
uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbei-
ter werden das weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden
Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher GewÀhrleistung oder Kulanz nicht
verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 278717
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Ăsterreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15îEUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40îCHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
IAN 278717
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 01/2017
FreeSpool 3000-S: Delta-Sport-Nr.: FR-2426
FreeSpool 5000-S: Delta-Sport-Nr.: FR-2427
Produktspezifikationen
Marke: | Crivit |
Kategorie: | Angelrollen |
Modell: | IAN 278717 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 278717 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Angelrollen Crivit
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
7 Oktober 2022
Andere HandbĂŒcher Crivit
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024
10 Oktober 2024
10 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
6 Oktober 2024