Crivit IAN 272475 Bedienungsanleitung

Crivit Angelrollen IAN 272475

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Crivit IAN 272475 (2 Seiten) in der Kategorie Angelrollen. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FREESPOOL REEL 3000-S / 5000-S
FREESPOOL REEL 3000-S / 5000-S
Instructions for use
AVOKELA 3000-S / 5000-S
yttöohje
FREERUNNER-RULLE 3000-S / 5000-S
Bruksanvisning
FISKEHJUL 3000-S / 5000-S
Brugervejledning
MOULINET À BOBINE LIBRE 3000-S / 5000-S
Instructions d’emploi
VRIJLOOPMOLEN 3000-S / 5000-S
Gebruiksaanwijzing
ANGELFREILAUFROLLE 3000-S / 5000-S
Gebrauchsanweisung
IAN 272475
3 mm
A
B
E F
DC
1
1
5
4
2
2
3
4
5
GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the prod-
uct before you start to use it. Carefully read
the following operating instructions. Use
the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that
the documentation is included.
Parts Overview (Fig. A)
1 Free spool lever
2 Knob
3 Anti-Reverse Lock – Prevents the spool
from spinning and twisting
4 Spool with front drag – Adjust your
drag here
5 Brake nut
Free spool system (Fig. B)
Slide the free spool lever forward to ac-1
tivate free spooling. If a fish bites it can now
take line off the spool with the bail closed.
The free spooling drag can be adjusted
with the knob without impacting the 2
brake. Free spooling will automatically
engage when the knob is turned. The bail
may also be closed manually.
The brake (Fig. C)
Large fish are too strong to simply reel in.
Adjust the brake nut until the spool 5 4
slides with the rod bent about halfway. The
fish can now first make a run and pull line
off the spool, but quickly tires as it has to
fight the resistance from the brake.
Spooling reel with line
Tie the line to the reel using a grinner knot
(Fig. D).
Spool the reel to about 3mm from the lip
(Fig. E).
Using free spool
1. Trolling
When trolling from a boat with bait fish,
unlike artificial bait, you should not set the
hook immediately when the fish bites. Its
rather advisable to first give the predatory
fish a few seconds to turn and swallow
the bait fish. Set free spooling as light as
possible – once it bites the fish can now
easily pull line off the spool while the fisher-
man gains time to grab the rod. Be sure to
pop the free spooling before it completely
unwinds, for example by slightly turning the
knob!
2. Bottom fishing (Fig. F)
The rod is on two holders, free spooling is
engaged. When a fish bites the bite indica-
tor will move upward. The free spool must
be closed before completely unwinding.
In standing water free spooling is fine-tuned
so that the biting fish can pull line off the
spool without the line wafting off the spool
or tangling as with an open bail. When
fishing rivers it must be adjusted according
to the current.
3. Fishing carp
In modern carp fishing the fish will hook to
the heavy lead itself. The bite is actually the
carp’s first method of flight. Unlike other fish-
ing methods in this case high resistance is
not only beneficial but required. Close free
spooling as far as possible to set the hook
deeper and take the line off the bottom as
soon as possible (risk of snags). However,
be sure the rod is securely seated in the
rod holder to avoid the rod falling into the
water on a bite!
3 Years Warranty
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not af-
fected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact
us by e-mail. Our service employees will
advise as to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be personally
available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 272475
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
All items are also available for purchase directly from
our online shop: www.delta-sport.info
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensim-
mäistä käyttöä. Lue käyttöohje huolellisesti
läpi. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla
tavalla ja mainitussa tarkoituksessa. Säilytä
käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos
annat tuotteen eteenpäin, liitä käyttöohje
tuotteen mukaan.
Osat (Kuva A)
1 Vapautussanka
2 Kiertonuppi
3 Palautusjarru – Estää kelaa ylikiertymi-
seltä ja lukittumiselta
4 Kela etujarrulla – Säädä tässä jarrun
vastus
5 Jarrumutteri
Avokelasysteemi (Kuva B)
Työnnä vapautussanka eteen vapaut-1
taaksesi siiman purkautumisen puolalta. Kun
kala on napannut kiinni sttiin, se saattaa
vetää siimaa puolalta vaikka sanka olisikin
lukittu.
Vapautussangan kiristysvastus voidaan
säätää kiertonupilla portaattomasti, 2
jarrutusasetus pysyy siitä huolimatta ennal-
laan. Sanka lyö automaattisesti lukkoon,
kun aletaan kelaa siimaa takaisin. Sanka
voidaan kääntää lukkoon myös käsin.
Jarru (Kuva C)
Suuremmat kalat ovat liian voimakkaita,
jotta ne voitaisiin yksinkertaisesti kelaamalla
saada kalastajan lähelle. Säädä jarrumut-
teria kunnes puola vielä liukuu vavan 5 4
ollessa puolikaaressa. Kala voi nyt ensin
paeta ja vetää siimaa puolasta, mutta se
väsyy nopeasti, koska sen pitää taistella
jarrun vastustusta vastaan.
Siiman kelaaminen
Kiinnitä siima Grinner-solmulla puolaan
(Kuva D).
Kelaa siimaa puolaan kunnes se on
n.3mm reunan alapuolella (Kuva E).
Vapautussangan käyttö
1. Vetouistelu
Jos uistellaan syöttikaloja veneestä, ei kan-
nata heti kalan napattua tehdä vastaiskua
kuten tekosyötteillä tehdään. On parempi
suoda petokalalle ensin muutama sekunti
aikaa kääntää ja nielaista syöttikala. Säädä
jarru niin löyhälle kuin mahdollista ryö-
värin napatessa kiinni se voi nyt rauhassa
vetää siimaa, sillä aikaa kun sinä voitat
aikaa tarttuaksesi vapaan. Varmista, että
jarrusanka lukittuu väännettäessä kampaa
lyhyesti ennen iskua!
2. Peruskalastus (Kuva F)
Vapa makaa kahdessa pidikkeessä,
jarrusanka on vapautettu. Kalan napatessa
kalahälytin vaeltaa ylös. Ennen vastaiskua
on jarru lukittava.
Jarrusanka säädetään seisovilla vesillä
niin löyhästi, että nappaava kala voi vetää
siimaa puolasta, ilman että siima – kuten
sangan ollessa avoinna – irtoaa puolasta
tai sotkeentuu. Joella kalastettaessa säätöä
on sovellettava virtauksen mukaan
3. Karppikalastus
Uudenaikaisissa karppiongeissa kala tarttuu
kiinni raskaaseen lyijypainoon. Purema on
tarkkaan ottaen tarttuneen karpin ensimmäi-
nen pako. Päinvastoin kuin kaikissa muissa
kalastusmenetelmissä tässä tapauksessa
voimakas vastus ei ole ainoastaan eduksi,
vaan jopa tarpeellinen. Kiristä jarrusanka
niin kireälle kuin mahdollista, jotta saat
upotettua koukun vieläkin syvemmälle ja
pystyt irrottamaan siiman pohjasta ajoissa
(takertumisvaara).
Mutta varmista, että vapasi pysyy vapateli-
neessä tukevasti paikoillaan, muuten saataa
kalan napatessa kala vetää vavan veteen!
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tark-
kuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen
alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen
vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Säilytä
kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta
käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten
mukaisesti . Tämä takuu ei rajoita laissa
määrättyjä oikeuksiasi, erikoisesti koskien
takuu- ja reklamointioikeuksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota
meihin yhteyt soittamalla allaolevaan
asiakaspalvelunumeroon tai lähettämällä
viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme
sopivat kanssasi tarvittavista toimenpiteistä
mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapa-
uksessa henkilökohtaisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu
tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden
tai harkintaoikeuden perusteella eivät
pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös
vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan
päätyttyä suoritetut korjaukset ovat mak-
sullisia.
IAN: 272475
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Voit tilata kaikki tuotteet myös suoraan
verkkokaupastamme osoitteesta: www.delta-sport.info
FI SE
Grattis!
Med ditt köp har du bestämt dig för en
högvärdig produkt. Lär känna produkten
innan första användningen. För detta ända-
mål bör du noga läsa igenom efterföljande
bruksanvisning. Använd produkten endast i
överensstämmelse med beskrivningen och
endast för nämnda användningsändamål.
Förvara denna manual väl. Om du ger
produkten vidare glöm inte att samtidigt
överlämna alla handlingar.
Delbeteckning (Bild A)
1 Frikopplingsspak
2 Vridknapp
3 Backspärr – Förhindrar att rullen får
spinn och förvrids
4 Spole med frambroms – Här kan du
ställa in bromsmotståndet
5 Bromsmutter
Frikopplingssystem (Bild B)
Skjut frikopplingsspaken framåt, för att 1
sätta på frikopplingen. När du nu får napp,
kan fisken dra metlina från rullen trots att
bygeln är stängd.
Frikopplingsmotståndet kan ställas in
steglöst med hjälp av vridknappen . 2
Bromsinställningen påverkas inte av detta.
Frikopplingen hoppar automatiskt ur, så
snart du vrider på veven. Alternativt kan
spaken också föras tillbaka manuellt.
Bromsen (Bild C)
Större fiskar är för kraftiga för att enkelt
kunna vevas in. Justera bromsmuttern 5
tills spolen snurrar när spöet är ungefär 4
halvböjt. Fisken kan nu fly och dra ut lina
från rullen, men blir snart trött eftersom han
måste dra mot bromsmotståndet.
Spola upp linan
Fäst linan med en grinnerknut på rullen
(Bild D).
Fyll spolen upp till ca 3 mm från kanten
(Bild E).
Att använda frikoppling
1. Släpfiske
Om betesfiskar släpas efter båten, bör
fisken inte dras in direkt när den nappar, i
motsats till när konstbete används. Det är
bättre att ge rovfisken några sekunder tid
till att vrida och svälja betesfisken. Ställ in
frikopplingen så lätt som möjligt – när rov-
fisken nappar kan den då ostört dra ut lina,
medan vi vinner tid till att ta tag i spöet. Se
till att frikopplingen hoppar ur innan stoppet
nås, genom att vrida ett kort varv på veven!
2. Bottenfiske (Bild F)
Spöet ligger på två hållare, frikopplingen är
på. När en fisk nappar vandrar nappvi-
saren uppåt. Frikopplingen måste stängas
innan stoppet nås.
Frikopplingen ställs in så fint i lugnt vatten,
att fisken som nappar kan dra lina från rull-
len utan att linan – som vid öppen bygel–
flyger bort från rullen eller trasslar till sig. I
strömt vatten måste inställningen anpassas
till strömmen.
3. Karpfiske
Vid modernt karpfiske hakar fisken själv fast
sig på det tunga blyet. Att karpen biter till
är egentligen karpens första flyktförsök. I
motsats till alla andra fiskemetoder är det
här inte bara en fördel att p1-ha ett stort mot-
stånd, utan det är till och med nödvändigt.
Dra åt frikopplingen så hårt som möjligt, för
att driva in kroken ännu djupare och för att
lossa linan från botten i rätt tid (hängrisk).
Men se till att spöet ligger ordentligt fast i
hållaren, annars dras spöet ner i vattnet när
fisken nappar!
3 års garanti
Produkten är producerad med stor nog-
grannhet och under ständig kontroll. Du får
tre års garanti på produkten från och med
köpdatumet. Spara ditt kassakvitto.
Garantin gäller endast för material- och
fabrikationsfel och upphör att gälla vid fel-
aktig eller icke ändamålsenlig användning.
Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garanti-
rätter, begränsas ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till
nedanstående service-hotline eller maila
oss. Våra servicemedarbetare kommer att
i samråd med dig fastlägga den fortsatta
handläggningen. Du erhåller alltid en
personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av repa-
rationer som utförts på grund av garanti,
lagstadgad garanti eller kulans. Detta gäl-
ler även för utbytta och reparerade delar.
Reparationer som måste utföras efter garan-
tins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 272475
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Du kan även beställa alla artiklar direkt i vår webbutik:
www.delta-sport.info
G
DK DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Teilebezeichnung (Abb. A)
1 Freilaufhebel
2 Drehknopf
3 Rücklaufsperre – Verhindert ein Über-
schlagen und Verdrehen der Rolle
4 Spule mit Frontbremse Stellen Sie hier
den Bremswiderstand ein
5 Bremsmutter
Freilaufsystem (Abb. B)
Schieben Sie den Freilaufhebel nach 1
vorn, um den Freilauf einzuschalten. Beim
Biss kann jetzt ein Fisch trotz geschlossenem
Bügel Schnur von der Rolle ziehen.
Der Widerstand des Freilaufs kann über
den Drehknopf stufen los eingestellt 2
werden, die Bremseinstellung bleibt davon
unbeeinflusst. Der Freilauf springt automa-
tisch heraus, sobald die Kurbel gedreht
wird. Wahlweise lässt sich der Hebel auch
manuell zurücklegen.
Die Bremse (Abb. C)
Größere Fische sind zu kräftig, um sie
einfach hereinzukurbeln. Verstellen Sie die
Bremsmutter , bis die Spule bei etwa 5 4
halbgebogener Rute durchrutscht. Der Fisch
kann jetzt zunächst flüchten und Schnur
von der Rolle ziehen, ermüdet aber rasch,
weil er dabei den Widerstand der Bremse
überwinden muss.
Aufspulen der Schnur
Befestigen Sie die Schnur mit einem
Grinner-Knoten an der Spule (Abb. D).
Füllen Sie die Spule bis ca.3mm unter den
Rand (Abb. E).
Einsatz des Freilaufs
1. Schleppfischen
Wird mit Köderfischen vom Boot ge-
schleppt, sollte der Anhieb im Gegensatz
zu Kunst dern nicht sofort beim Biss
gesetzt werden. Vielmehr ist es ratsam, dem
Raubfisch zuerst einige Sekunden Zeit zum
Drehen und Schlucken des Köderfisches zu
gönnen. Stellen Sie den Freilauf so leicht
wie möglich ein. Beim Biss kann der Räuber
jetzt ungehindert Schnur nehmen, während
wir Zeit gewinnen, die Rute zu greifen.
Achten Sie darauf, dass der Freilauf vor
dem Anschlag herausspringt, etwa durch
eine kurze Kurbelumdrehung!
2. Grundangeln (Abb. F)
Die Rute liegt auf zwei Haltern, der Freilauf
ist eingeschaltet. Beim Biss wandert der
Bissanzeiger nach oben. Vor dem Anschlag
muss der Freilauf geschlossen werden.
Der Freilauf wird im stehenden Wasser
so fein eingestellt, dass der beißende
Fisch Schnur von der Rolle ziehen kann,
ohne dass die Schnur – wie beim offenen
Bügel– von der Rolle weht oder sich ver-
wickelt. Im Fluss muss die Einstellung an die
Strömung angepasst werden.
3. Karpfenangeln
Beim modernen Karpfenangeln hakt sich
der Fisch am schweren Blei selbst. Der Biss
ist genau genommen die erste Flucht des
gehakten Karpfens. Im Gegensatz zu allen
anderen Angel methoden ist hier ein großer
Widerstand nicht nur von Vorteil, sondern
sogar notwendig. Drehen Sie den Freilauf
so fest wie möglich zu, um den Haken noch
tiefer hineinzutreiben und die Schnur recht-
zeitig vom Grund zu lösen (Hängergefahr).
Achten Sie aber auf einen sicheren Halt
Ihrer Rute im Rutensnder, sonst wird die
Rute beim Biss ins Wasser gezogen!
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fab-
rikationsfehler und entfällt bei missbräuch-
licher oder unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-
Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit
uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbei-
ter werden das weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden
Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 272475
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Sie können alle Artikel auch direkt in unserem
Online-Shop bestellen: www.delta-sport.info
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et kvalitetspro-
dukt. Gør dig fortrolig med produktet
inden den første ibrugtagning. Læs i denne
forbindelse opmærksom den efterfølgende
brugsvejledning. Brug kun produktet som
beskrevet og til de oplyste formål. Gem
denne vejledning godt. Hvis du giver
produktet videre til tredje, giv ligeledes alle
bilag med.
Delebeskrivelse (Ill. A)
1 Fritløbende håndsving
2 Drejeknap
3 Tilbageløbsspærre – Forhindrer slup i
spolen og at den fordrejes
4 Spole med frontbremse – Her kan du
indstille bremsemodstanden
5 Bremse møtrik
Fritløbende system (Ill. B)
Skub det fritløbende håndtag fremad 1
for at aktivere friløb. Hvis der er bid, kan en
fisk trække line fra spolen, selvom bøjlen er
lukket.
Friløbets modstand kan indstilles trinløst
med drejeknappen 2 , indstillingen af
bremsen ændres herved ikke. Friløbet
springer automatisk ud, så snart håndtaget
drejes. Håndsvinget kan også lægges
tilbage manuelt.
Bremsen (Ill. C)
Større fisk er for kraftige til at kunne trækkes
ind med håndsving. Indstil bremsemøtrik-
ken indtil spolen glider igennem ved 5 4
ca. halvbuet fiskestang. Fisken kan nu først
flygte og trække line fra spolen, bliver dog
hurtigt træt, fordi den derved skal overvinde
modstanden fra bremsen.
Opspoling af linen
Fastgør snøren til spolen med en grinner-
knude (Ill. D).
Fyld spolen op til ca. 3 mm under kanten
(Ill. E).
Anvendelse af friløb
1. Trollingfiskeri
Hvis der slæbes fra båden ved fiskeri med
agn, bør forhugget i modsætning til kunst-
agn ikke straks sættes ved bid. Det anbe-
fales nærmere, at rovfisken først tillades at
dreje og sluge agnfisken i et par sekunder.
Indstil friløbet så let som muligt – ved bid
kan røveren uhindret tage line, mens vi
vinder tid til at gribe fat i fiskestangen. Vær
opmærksom på, at friløbet springer ud før
anslag, cirka efter en kort omdrejning med
håndsvinget!
2. Bundfiskeri (Ill. F)
Fiskestangen ligger på to holdere, friløbet
er aktiveret. Ved bid vandrer indikatoren for
bid opad. Før anslag skal friløbet lukkes.
Friløbet indstilles så fint i stående vand, at
den bidende fisk kan trække line fra spolen,
uden at linen – som ved åben bøjle – ryger
af hjulet eller vikles sammen. I floder skal
indstillingen tilpasses til strømningen.
3. Karpefiskeri
Ved det moderne karpefiskeri hager fisken
sig selv fast ved det tunge bly. Biddet er
strengt taget den krogede karpes første
flugt. I modsætning til alle andre fiske-
metoder er en stor modstand ikke kun en
fordel, men også nødvendig. Drej friløbet
til så fast som muligt, for at drive krogen
endnu længere ind og for at løsne linen fra
bunden rettidigt (fare for at hænge fast).
Vær dog opmærksom på, at din fiskestang
sidder godt fast i holderen, ellers trækkes
fiskestangen i vandet ved bid!
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu
og under vedvarende kontrol. Der ydes en
garanti på tre år fra købsdatoen på dette
produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra
købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug
eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres
lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav,
begrænses ikke af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende
dig til nedenstående service-hotline eller
tage kontakt til os via e-mail. Medarbej-
derne i vores kundetjeneste vil så aftale
den videre fremgangsmåde med dig. Vi vil
under alle omstændigheder rådgive dig
personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved
eventuelle reparationer inden for garantien
eller ved kulance. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele.
Efter udløb af garantien er forefaldende
reparationer forbundet med omkostninger.
IAN: 272475
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
Du kan også bestille alle varer direkte i vores
onlineshop: www.delta-sport.info
FR/BE
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute
qualité. Apprenez à connaître le produit
avant sa première utilisation. Lisez pour cela
attentivement le mode d’emploi suivant.
N’utilisez le produit que comme décrit et
pour les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver ce mode d’emploi.
Transmettez tous les documents en cas de
cession du produit à une tierce personne.
Désignation des pièces
(ill. A)
1 Levier de libération
2 Bouton rotatif
3 Verrouillage anti-retour – Evite que la
bobine ne culbute et ne vrille
4 Bobine avec frein avant – Régler ici la
résistance de frein
5 Ecrou du frein
Système de moulinet (ill.B)
Faites glisser le levier de libération 1
vers l’avant pour actionner le système de
moulinet. Lorsqu‘un poisson morde, il peut
tirer sur le fil de la bobine même si l’étrier
est fermé.
La résistance du système de moulinet peut
être réglée en continu avec le bouton
rotatif2 , cela n’influence pas le réglage
du frein. Le système de moulinet saute
automatiquement lorsque la manivelle est
tournée. Il est possible également si désiré
de repousser le levier.
Le frein (ill. C)
Les poissons plus gros ont trop de force
pour faire revenir la manivelle. Régler
l’écrou de frein jusqu’à ce que la bobine 5
4 glisse avec la canne à moitié courbée.
Le poisson peut tout d’abord fuir et tirer le
fil de la bobine mais se fatigue rapidement
car il doit pour cela surmonter la résistance
du frein.
Embobinage du fil
Fixez le fil en effectuant un nœud de Grin-
ner sur la bobine (ill. D).
Remplissez la bobine jusqu’env. 3 mm en-
dessous du bord (ill. E).
Utilisation du moulinet
1. Pêche à la traîne
Si l’on pêche à la traîne avec des appâts
de poissons depuis le bateau, on ne doit
pas se concentrer en premier lieu sur le fait
que le poisson carnassier morde contrai-
rement aux appâts artificiels. Il est plutôt
recommandé de donner au poisson tout
d’abord quelques secondes pour mordre et
avaler le poisson d’appât – lorsqu’il mord
le poisson carnassier peut prendre le fil
sans gêne pendant que nous gagnons du
temps pour attraper la canne. Veiller à ce
que le moulinet ne saute pas de la butée
à cause d’une courte vrille de la manivelle
par exemple !
2. Pêche au fond (ill. F)
La canne repose sur deux supports. Le
moulinet est opérationnel. Lorsqu’un pois-
son mord, la flèche monte vers le haut. Le
moulinet doit être fermé avant la butée.
En eau calme, le moulinet est réglé si
finement que le poisson qui mord peut tirer
le fil de la bobine sans que le fil – comme
avec les étriers ouverts – ne flotte de la
bobine ou ne s’emmêle. Dans les fleuves, le
réglage doit être adapté au courant.
3. Pêche à la carpe
Dans la pêche à la carpe moderne, le pois-
son s’accroche lui-même au plomb lourd.
La morsure est pour être précise la première
fuite de la carpe accroché. Contrairement
aux autres méthodes de pêche à la ligne,
une grande résistance est ici pas seulement
avantageuse mais est également néces-
saire. Tournez le moulinet pour qu’il soit
le plus dur possible afin de faire pénétrer
le crochet encore plus profondément et
décrocher le fil à temps du fond (risque
de rester accroché). Mais veillez à ce que
votre canne reste bien fixe sur les supports
sinon elle tombera dans l’eau dès qu’un
poisson mord !
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois
ans à partir de la date d’achat. Conservez
le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle
perd sa validité en cas de maniement incor-
rect ou non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits relatifs à
la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le plus rapi-
dement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n’est pas prolon-
gée par d’éventuelles réparations sous
la garantie, les garanties implicites ou le
remboursement. Ceci s’applique également
aux pièces remplacées et réparées.
Les réparations nécessaires sont à la charge
de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
IAN : 272475
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
Tous les articles peuvent également être commandés sur
notre boutique en ligne : www.delta-sport.info
NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom
voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor deze ge-
bruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en
uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u
het product aan derden geeft, dient u ook
deze documenten te overhandigen.
Beschrijving van de
onderdelen (Afb. A)
1 Vrijloophendel
2 Draaiknop
3 Anti-retour systeem – Voorkomt het
overslaan en verdraaien van de spoel
4 Spoel met voorrem – Stel hier de rem-
weerstand in
5 Remmoer
Vrijloopsysteem (Afb. B)
Schuif de vrijloophendel naar voren, om 1
de vrijloop in te schakelen. Wanneer u beet
hebt kan de vis ondanks de gesloten beugel
lijn van de spoel trekken.
De weerstand van de vrijloop kan met be-
hulp van de draaiknop traploos worden 2
ingesteld, de reminstelling wordt hierdoor
niet beïnvloed. De vrijloop springt er
automatisch uit, zodra men aan de hendel
draait. Men kan de hendel ook optioneel
handmatig terugzetten.
De rem (Afb. C)
Grotere vissen zijn te sterk om ze ge-
woon naar binnen te halen. Verstel de
remmoer totdat de spoel bij een 5 4
ongeveer half-gebogen hengel doorglijdt.
De vis kan in eerste instantie vluchten en
lijn van de spoel trekken, wordt echter snel
moe, omdat hierbij de weerstand van de
rem overwonden moet worden.
Opdraaien van de lijn
Bevestig de lijn met een grinnerknoop aan
de spoel (Afb. D).
Vul de spoel tot ongeveer 3 mm onder de
rand (Afb. E).
Gebruik van de vrijloop
1. Sleeplijnvisserij
Wordt met aasvissen vanaf een boot ge-
sleept, wanneer de beet in tegenstelling tot
het kunstaasvissen niet direct bij het toehap-
pen wordt gezet. Het is aan te raden, de
roofvis eerst een paar seconden tijd om te
draaien en te slikken van de aasvis te gun-
nen. Stel de vrijloop zo licht mogelijk in –
bij een beet kan de roofvis nu ongehindert
lijn nemen, terwijl wij tijd winnen, de hengel
vast te pakken. Let erop, dat de vrijloop
voor de aanslag eruit sprint, bijvoorbeeld
door een korte draai aan de hendel!
2. Bodemvisserij (Afb. F)
De hengel ligt op twee houders, de vrijloop
is ingeschakeld. Wanneer u beet hebt gaat
de beetaanduider naar boven. Voor de
aanslag moet de vrijloop gesloten worden.
De vrijloop wordt in stilstaand water zo fijn
ingesteld, dat de toehappende vis lijn van
de spoel kan trekken, zonder de de lijn –
zoals bij een open beugel – van de spoel
waait of door elkaar raakt. In de rivier dient
de instelling aan de stroming te worden
aangepast.
3. Karpervissen
Bij het moderne karpervissen raakt de
vis vanzelf vast aan het zware lood. De
beet is zogezien de eerste vlucht van de
vastgehaakte karper. In tegenstelling tot
alle andere hengelmethoden is hier een
grote weerstand niet alleen van voordeel,
het is zelfs nodig. Draai de vrijloop zo vast
als mogelijk, om de haak nog dieper erin
te brengen en de lijn gelijktijdig van de
bodem los te krijgen (gevaar vast te blijven
hangen). Maar let op een veilige houvast
van uw hengel en hengelhouder, anders
kan de hengel tijdens een beet in het water
worden getrokken!
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote
zorg en onder voortdurende controle. U
ontvangt een garantie van drie jaar op dit
product, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan
de beneden genoemde service-hotline
te wenden of zich per e-mail met ons in
verbinding te zetten. Onze servicemedewer-
kers zullen de verdere handelswijze zo snel
mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in
ieder geval persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie, wet-
telijke garantie of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 272475
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
Service Belg
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
U kunt het product ook direct in onze online-winkel
bestellen: www.delta-sport.info
IAN 272475
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 02/2016
FreeSpool 3000 -S: Delta-Sport-Nr.: FR-2426
FreeSpool 5000 -S: Delta-Sport-Nr.: FR-2427


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Angelrollen
Modell: IAN 272475

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 272475 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten