Crivit IAN 103762 Bedienungsanleitung
Crivit
Fitness-AusrĂŒstung
IAN 103762
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 103762 (4 Seiten) in der Kategorie Fitness-AusrĂŒstung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
IAN 103762
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 âą D-22397 Hamburg
Version: 01/2015
Delta-Sport-Nr.: HF-1755
IAN 103762
UNTERARMTRAINER
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Unterarmtrainer
Technische Daten
Zugkraft: 10 - 40 kg
BestimmungsgemĂ€Ăe
Verwendung
Der Unterarmtrainer trainiert die Unterarm- und
Handmuskeln und ist auch fĂŒr Geschicklichkeits-
und Motoriktraining geeignet. Der Unterarmtrainer
ist kein therapeutisches Hilfsmittel, sondern
ausschlieĂlich fĂŒr den privaten Bereich konzipiert.
FĂŒr den gewerblichen Einsatz in medizinischen
oder therapeutischen Einrichtungen ist er nicht
geeignet.
Sicherheitshinweise
âą Der Unterarmtrainer ist kein Spielzeug und
muss bei Nichtgebrauch unzugĂ€nglich fĂŒr
Kleinkinder gelagert werden.
âą Kinder und Heranwachsende dĂŒrfen nur unter
Aufsicht trainieren, um ĂŒbermĂ€Ăige Belastungen
zu vermeiden.
âą Achten Sie auf Ihre Finger. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Quetschungen.
âą Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem
Training beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie
fĂŒr das Training gesundheitlich geeignet sind.
âą Treten wĂ€hrend der Ăbungen Schmerzen oder
Beschwerden auf, brechen Sie das Training
sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt!
âą Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung mit
den Ăbungsvorgaben stets griïŹbereit auf.
âą Bei unsachgemĂ€Ăem oder ĂŒbermĂ€Ăigem
Training können GesundheitsschÀden auftreten.
FĂ©licitations !
Vous avez acquéri un produit de haute quali-
té. Apprenez à connaßtre le produit avant sa
premiĂšre utilisation. Lisez pour cela attentivement
le notice dâutilisation suivant. Nâutilisez le produit
que comme dĂ©crit et pour les zones dâapplication
indiquĂ©es. Veuillez conserver ce mode dâemploi.
Transmettez tous les documents en cas de cessati-
on du produit Ă une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 Notice dâutilisation
1 Musclet
Données techniques
Force de traction : 10-40 kg
Utilisation conforme
Ce musclet fait travailler les muscles de
lâavant-bras et des mains ainsi que lâhabiletĂ©
et la mobilitĂ©. Le musclet de main nâest pas un
accessoire médical mais est exclusivement conçu
pour un usage privé. Il ne convient pas à un usage
commercial dans les établissements médicaux ou
thérapeutiques.
Consignes de sécurité
âą Le musclet nâest pas un jouet : il doit ĂȘtre rangĂ©
en cas de non-utilisation et ne pas ĂȘtre
accessible aux jeunes enfants.
âą Les enfants et les adolescents ne doivent
sâexercer que sous surveillance pour Ă©viter des
excĂšs.
âą Attention aux doigts ! Il existe un risque de
blessure par Ă©crasement.
⹠Veuillez consulter un médecin avant de
commencer lâentraĂźnement. Assurez-vous
que votre état de santé est compatible avec
lâentraĂźnement.
âą Si un malaise ou des douleurs surviennent
pendant les exercices, les arrĂȘter
immédiatement et consulter un médecin !
⹠Toujours conserver à portée de main la
prĂ©sente notice dâutilisation contenant les
consignes des exercices.
âą Nicht fĂŒr therapeutisches Training geeignet!
⹠Bei besonderen BeeintrÀchtigungen, wie z.B.
entzĂŒndlichen Erkrankungen von Gelenken
oder Sehnen sowie orthopÀdischen Beschwer-
den, muss das Training mit dem Arzt abge-
stimmt werden. UnsachgemĂ€Ăes oder ĂŒber-
mĂ€Ăiges Training kann Ihre Gesundheit ge-
fÀhrden!
Besondere Vorsicht â
Verletzungsgefahr fĂŒr Kinder!
âą Lassen Sie Kinder dieses Produkt nicht
unbeaufsichtigt nutzen. Weisen Sie sie auf die
richtige Nutzung des Trainingsinstruments hin
und behalten Sie die Aufsicht. Erlauben Sie die
Benutzung nur, wenn die geistige und
körperliche Entwicklung der Kinder dies zulÀsst.
Gefahren durch VerschleiĂ
âą Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden. PrĂŒfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf BeschÀdigungen oder
Abnutzungen. Die Sicherheit des Unterarm-
trainers kann nur gewÀhrleistet werden, wenn
er regelmĂ€Ăig auf SchĂ€den und VerschleiĂ
geprĂŒft wird. Bei BeschĂ€digungen dĂŒrfen Sie
das Produkt nicht mehr verwenden.
Zugkraft erhöhen und verrin-
gern (Abb. A)
Verstellbarer Widerstand von 10 - 40 kg Zugkraft.
Drehen Sie den orangen Drehknopf gegen den
Uhrzeigersinn, um die Zugkraft zu verringern (-).
Drehen Sie mit dem Uhrzeigersinn, um die Zug-
kraft zu erhöhen (+).
Trainingshinweise
Sobald Sie merken, dass Sie mehr Kraft in Ihren
HÀnden haben, können Sie die Spannung
erhöhen.
Achtung! Ăberlasten Sie sich nicht!
Trainieren Sie nur so lange, bis eine angenehme
ErmĂŒdung eintritt.
PïŹege und Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
WICHTIG! Nur mit einem feuchten Reinigungstuch
reinigen und anschlieĂend trocken wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö-
rigen Komponenten ĂŒber einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder ĂŒber Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im
Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung ĂŒber
eine umweltgerechte Entsorgung.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit groĂer Sorgfalt und unter
stÀndiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfÀllt bei missbrÀuchlicher oder
unsachgemĂ€Ăer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die GewÀhrleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher GewÀhrlei-
stung oder Kulanz nicht verlÀngert.
Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 103762
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Ăsterreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt ïŹnden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/CH
A
âą En cas dâentraĂźnement non conforme ou
excessif, des eïŹets graves pour la santĂ©
peuvent survenir.
âą Ne convient pas Ă un entraĂźnement
thérapeutique !
âą En cas de troubles particuliers, comme par
exemple maladies inïŹammatoires des
articulations ou des tendons ou douleurs
orthopĂ©diques, lâentraĂźnement doit ĂȘtre soumis
à un avis médical. Un entraßnement non con
forme ou excessif peut nuire à votre santé !
Prudence ! Risque de blessure
pour les enfants !
âą Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit sans
surveillance. Leur indiquer lâutilisation correcte
de lâoutil dâexercice et maintenir la surveillance.
Nâautoriser lâutilisation de lâarticle que si le
développement intellectuel et physique des
enfants le permet.
Risque causĂ© par lâusure
âą Cet article ne doit ĂȘtre utilisĂ© que sâil est en
parfait Ă©tat. VĂ©riïŹer dâĂ©ventuels dommages
ou usures sur lâarticle avant chaque utilisation.
La sĂ©curitĂ© du musclet peut uniquement ĂȘtre
garantie si la présence de dommages ou
dâusure y est rĂ©guliĂšrement contrĂŽlĂ©e. En cas
de dommages, ne plus utiliser le produit !
Augmenter et diminuer la force
de traction (ïŹg. A)
Résistance de la force de traction réglable de 10
Ă 40 kg. Tourner le bouton orange dans le sens
inverse des aiguilles dâune montre pour diminuer
la force de traction (-). Le tourner dans le sens des
aiguilles dâune montre pour augmenter la force de
traction (+).
Consignes dâentraĂźnement
DĂšs que vous remarquez que vous avez plus de
force dans vos mains, vous pouvez augmenter la
tension.
Attention ! Ne vous surmenez pas ! EntraĂźnez-
vous jusquâĂ ce quâune fatigue agrĂ©able se
produise.
FR/CH
Entretien et rangement
Toujours ranger lâarticle dans une piĂšce tempĂ©rĂ©e
lorsquâil est propre et sec.
IMPORTANT ! Nettoyer uniquement avec un
chiïŹon humide et ensuite essuyer pour sĂ©cher.
Mise au rebut
Lâemballage et lâarticle doivent ĂȘtre Ă©liminĂ©s de
maniĂšre favorable Ă lâenvironnement. Eliminez
lâarticle par lâintermĂ©diaire dâune entreprise de
recyclage autorisée ou via les services compétents
de votre commune. Veuillez tenir compte des
directives actuelles en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrĂŽle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans Ă partir de la
date dâachat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particuliÚrement
les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées
par cette garantie.
En cas dâĂ©ventuelles rĂ©clamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail. Nos emplo-
yés du service client vous indiqueront la marche
Ă suivre le plus rapidement possible. Nous vous
renseignerons personnellement dans tous les cas.
La pĂ©riode de garantie nâest pas prolongĂ©e par
dâĂ©ventuelles rĂ©parations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
sâapplique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es et
réparées.
Les réparations nécessaires sont à la charge de
lâacheteur Ă la ïŹn de la pĂ©riode de garantie.
IAN : 103762
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
Veuillez trouver les piĂšces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des piĂšces de
rechange Lidl
UNTERARMTRAINER
Gebrauchsanweisung
ATTREZZO PER LâALLENAMENTO
DELLâAVAMBRACCIO
Istruzioni dâuso
MUSCLET
Notice dâutilisation
FOREARM TRAINER
Instructions for use
IT/CH IT/CH
âą Se si svolge lâallenamento in modo non
consono o eccessivo si possono subire danni
alla salute.
âą Non adatto allâallenamento terapeutico!
âą In caso di particolari limitazioni, come ad es.
disturbi di carattere inïŹammatorio ad
articolazioni o tendini, Ăš necessario
concordare lâallenamento con il proprio
medico. Allenarsi in modo non consono o
eccessivo puĂČ mettere a rischio a vostra salute!
Fare particolare attenzione â
pericolo che i bambini si
feriscano!
âą Non permettere ai bambini di utilizzare questo
prodotto se non sorvegliati. Spiegare ai
bambini il corretto utilizzo dello strumento per
lâallenamento e tenerli sorvegliati.
Permettere loro di utilizzare lâarticolo solo se il
loro sviluppo psichico e ïŹsico lo permettono.
Pericoli dovuti allâusura
âą Lâarticolo puĂČ essere utilizzato solo se in
perfetto stato. Prima di ciascun utilizzo
veriïŹcare che lâarticolo non presenti danni o
segni di usura. La sicurezza della manopola
con molla per le mani puĂČ essere garantita
solo se si veriïŹca regolarmente che essa non
presenti danni o segni di usura. Se il prodotto
dovesse essere danneggiato, non puĂČ piĂč
essere utilizzato.
Aumentare e ridurre la forza
di trazione (imm. A)
Resistenza regolabile da 10 a 40 kg di forza di
trazione. Ruotare il pomello arancione in senso
antiorario per ridurre la forza di trazione (-).
Girare in senso orario per aumentare la forza di
trazione (+).
Avvertenze sugli esercizi
Quando ci si accorge di avere una forza
maggiore nelle mani Ăš possibile aumentare la
tensione.
Attenzione! Non sottoporsi a carico eccessivo!
Allenarsi solo ïŹno a quando sopravviene una
piacevole sensazione di stanchezza.
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto al-
tamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto
prima di prenderlo in funzione. Leggete attenta-
mente le seguenti istruzioni dÂŽuso. Utilizzate il
prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi
dÂŽimpiego indicati. Conservate bene queste
istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi,
pregasi consegnare tutta la documentazione.
Contenuto della confezione
1 x Istruzioni per lâuso
1 x Attrezzo per lâallenamento dellâavambraccio
Dati tecnici
Forza di trazione: 10-40 kg
Utilizzo consono
La manopola a molla serve per allenare la
muscolatura degli avambracci e delle mani, ed Ăš
anche adatta per sviluppare lâabilitĂ e la motoria.
La manopola a molla non Ăš uno strumento
terapeutico, ma Ăš concepita esclusivamente
per lâutilizzo privato. Non Ăš adatta allâimpiego
commerciale in strutture mediche o terapeutiche.
Avvertenze di sicurezza
âą Lo strumento per allenare gli avambracci non Ăš
un giocattolo, e quando non viene utilizzato
deve essere conservato al di fuori della portata
dei bambini piccoli.
âą I bambini e gli adolescenti si possono allenare
solo se sorvegliati, cosĂŹ da evitare carichi
eccessivi.
âą Fare attenzione alle dita. Sussiste il pericolo di
riportare ferite da schiacciamento.
âą Consultare il proprio medico prima di iniziare
ad allenarsi. Assicurarsi di essere in condizioni
di salute adatte per potersi allenare.
âą Se mentre si svolgono gli esercizi si dovessero
avvertire dolori o manifestare disturbi,
interrompere immediatamente lâallenamento e
consultare un medico!
âą Conservare sempre a portata di mano le
istruzioni per lâuso con le indicazioni su come
svolgere gli esercizi.
Cura e conservazione
Conservare lâarticolo sempre asciutto e pulito in
un ambiente temperato.
IMPORTANTE! Pulire solo con acqua, mai con
prodotti aggressivi. Asciugare inïŹne con un
panno.
Smaltimento
Smaltire lâimballaggio e lâarticolo stesso rispettan-
do lâambiente e le regole della raccolta diïŹeren-
ziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad unâazienda
autorizzata o alle autoritĂ competenti. Rispettare
la normativa vigente.
3 anni di garanzia
Questo prodotto Ăš stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli. La
garanzia Ăš di tre anni dalla data dâacquisto.
Conservi lo scontrino ïŹscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di
fabbricazione e decade in caso di uso errato o
non conforme. Questa garanzia non costituisce
una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare
al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare
il seguente servizio hotline o mettervi in comu-
nicazione con noi via e-mail. I nostri addetti
allâassistenza concorderanno con voi come
procedere nel modo piĂč rapido possibile. In qual-
siasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze
speciïŹche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni eïŹettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate.
Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia
verranno eïŹettuate a pagamento.
IAN: 103762
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Eâ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche
su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi
di ricambio Lidl
âą Training should be agreed with a doctor in the
event of speciïŹc impairments, e.g. inïŹammatory
diseases in joints or ligaments, or orthopaedic
complaints. Incorrect or excessive training can
endanger your health!
Special caution â Risk of injury
to children!
âą Never allow children to use this product without
supervision. Instruct them on the correct use of
the training equipment and supervise them.
Only allow use if the mental and physical
development of the children permits the use.
This product is not suitable for use as a toy.
Hazards through wear
âą The article may only be used while in perfect
condition. Check the article for damage or
wear before each use. The safety of the fore-
arm trainer can only be guaranteed if it is
examined regularly for damage and wear.
Discontinue use of the product if it becomes
damaged.
Increasing and reducing tensile
force (ïŹgure A)
Resistance is adjustable between a tensile force of
10 and 40kg. Turn the orange knob in an anti-
clockwise direction to reduce the tensile force (-).
Turn it in a clockwise direction to increase the
tensile force (+).
Training notes
You can increase the tension as soon as you
notice that you have more strength in your hands.
Caution! Do not over-train! Only train until you
are moderately tired.
Care and storage
Always store the article in a dry, clean and
temperature-controlled room.
IMPORTANT! Only clean the article with a damp
cloth and then wipe it dry.
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following operating instructions. Use the product
only as described and only for the given areas of
application.
Keep these instructions safe. When passing the
product on to a third party, always make sure that
the documentation is included.
Scope of delivery
1 x Instructions for use
1 x Forearm Trainer
Technical data
Tensile force: 10-40kg
Correct use
This forearm trainer trains the forearm and hand
muscles, and is also suitable for training dexterity
and motor skills. The forearm trainer is not a
therapeutic aid but has been designed only for
private use. It is not suitable for commercial use in
medical or therapeutic facilities.
Safety notes
âą The forearm trainer is not a toy and must be
kept out of the reach of small children when not
in use.
âą Children and adolescents may only train under
supervision in order to avoid excessive strain.
âą Take care of your ïŹngers. There is a risk of
injury through crushing.
âą Consult your doctor before you begin training.
Please ensure that you are in a proper state of
health for this training.
âą Stop training immediately, if you experience
any complaints, or feel weak or tired, and
contact your doctor.
âą Keep the operating instructions and exercise
instructions to hand at all times.
âą There is a risk of damage to health in the event
of incorrect or excessive training.
âą Not suitable for therapeutic training!
Disposal
Please dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly manner, separating
diïŹerent materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised dispo-
sal company or through your local waste disposal
facilities - ask your local authority for information
if further guidance is required. Ensure that you
comply with all regulations currently in force.
3-year warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and work-
manship and does not apply to misuse or impro-
per handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not aïŹected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the subse-
quent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 103762
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also ïŹnd spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
GBGB
Produktspezifikationen
Marke: | Crivit |
Kategorie: | Fitness-AusrĂŒstung |
Modell: | IAN 103762 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 103762 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fitness-AusrĂŒstung Crivit
11 April 2024
28 MĂ€rz 2024
10 MĂ€rz 2024
29 Januar 2024
8 Januar 2024
21 Dezember 2023
4 Juli 2023
3 November 2022
22 Oktober 2022
12 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Fitness-AusrĂŒstung
- Fitness-AusrĂŒstung Taurus
- Fitness-AusrĂŒstung Beurer
- Fitness-AusrĂŒstung Medisana
- Fitness-AusrĂŒstung Omron
- Fitness-AusrĂŒstung Sanitas
- Fitness-AusrĂŒstung Kettler
- Fitness-AusrĂŒstung Bodycraft
- Fitness-AusrĂŒstung Christopeit
- Fitness-AusrĂŒstung Domyos
- Fitness-AusrĂŒstung Finnlo
- Fitness-AusrĂŒstung Hammer
- Fitness-AusrĂŒstung Maxxus
- Fitness-AusrĂŒstung Tunturi
- Fitness-AusrĂŒstung Schmidt
- Fitness-AusrĂŒstung HyperIce
- Fitness-AusrĂŒstung Tacx
- Fitness-AusrĂŒstung BH Fitness
- Fitness-AusrĂŒstung Flow Fitness
- Fitness-AusrĂŒstung Marcy
- Fitness-AusrĂŒstung True
- Fitness-AusrĂŒstung Weider
- Fitness-AusrĂŒstung Lifespan
- Fitness-AusrĂŒstung Precor
- Fitness-AusrĂŒstung SereneLife
- Fitness-AusrĂŒstung Compex
- Fitness-AusrĂŒstung Bowflex
- Fitness-AusrĂŒstung VitalMaxx
- Fitness-AusrĂŒstung Wahoo Fitness
- Fitness-AusrĂŒstung Joy Sport
- Fitness-AusrĂŒstung VirtuFit
- Fitness-AusrĂŒstung BenchK
- Fitness-AusrĂŒstung Assault Bike
- Fitness-AusrĂŒstung York Fitness
- Fitness-AusrĂŒstung ProForm
- Fitness-AusrĂŒstung HMS Premium
- Fitness-AusrĂŒstung Hacienda
- Fitness-AusrĂŒstung STEPR
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
21 August 2024
21 Juni 2024
21 Juni 2024
19 Juni 2024
13 Juni 2024
13 Juni 2024
12 Juni 2024
12 Juni 2024
12 Juni 2024
12 Juni 2024