Cresta BPM180 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cresta BPM180 (2 Seiten) in der Kategorie Blutdruckmessgerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Instruction Manual
Wrist Type
Blood Pressure Monitor
Model BPM180
This manual and product are not meant to be a substitute for advice provided by
your doctor or other medical professional. You are not to use the information
contained herein, or this product for diagnosing or treating a health problem or
prescribing any medication. If you have or suspect that you have a medical
problem, promptly consult your healthcare provider.
The device is designed for non-invasive measurements and monitoring of adults
arterial blood pressure. It measures human's systolic blood pressure, diastolic blood
pressure and heart rate on wrist by oscillometric measurement method.
The device is recommended for use by people over the age of 18 and is for home
use and not clinical use.
Blood Pressure Monitor Intended Use
*Attention!
To operate the device properly and get the best result from it, please read the
Instruction Manual thoroughly before you begin measuring and keep it carefully
so that you can access and consult it at any time.
Medical Disclaimer
1-1. What is blood pressure ?
1. About Blood Pressure
Having one's blood pressure measured by a doctor in a hospital or a clinic, and a
group health checks, tends to stimulate nervousness in the subject and may even
create high blood pressure, blood pressure also varies in accordance with a variety of
conditions and so judgment is not possible on the basis of a single measurement.
The blood pressure measured first thing in the morning after getting up, before taking
any food and with the subject still, is known as the fundamental blood pressure. In
practice it is rather difficult to record the fundamental blood pressure, but to come as
near as possible to measuring the blood pressure in an environment that is close to
this is why it is useful to take the measurement at home.
Blood pressure is a measurement of the force of blood flowing against the walls of
the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing during the course of the
cardiac cycle. The highest pressure in the cycle is called the systolic blood pressure
and the lowest is the diastolic blood pressure. Both of pressure readings, the systolic
and the diastolic, are necessary to enable a physician to evaluate the status of a
patient's blood pressure. Many factors such as physical activity, anxiety or the time of
day can influence your blood pressure. Blood pressure is typically low in the morning
and increases from the afternoon to the evening. It is lower in the summer and higher
in the winter.
1-2. Why is it useful to measure blood pressure at home?
A. WHO blood pressure classications
Standards for assessment of high or low
blood pressure without regard to age, have
been established by the World Health
Organization (WHO), as shown in the chart.
Optimal
Normal
High normal
Mild hypertension
Moderate hypertension
Severe hypertension
120 130
85
80
95
100
90
105
110
140 150 160 170 180
* Figure No.1
B. Variations in blood pressure
* Figure No.2
Individual blood pressures vary greatly
both on a daily and a seasonal basis.
These variations are even more pronounced in hypertense patients.
(Hypertense: means a person who has high blood pressure symptom.)
Normally the blood pressure rises while at work
and is at its lowest during sleeping period. The
graph below illustrated the variations in blood
pressure over a whole day with measurement
taken every five minutes. (The thick line
represents sleep. The rise in blood pressure at 4
PM <A in the graph> and 12 PM <B in the
graph> correspond to an attack of pain.)
Please rest for at least 5 ~ 10 minutes before taking the measurement.
To allow your blood vessels to return to the condition prior to taking the measurement,
please wait at least 3 ~ 5 minutes between measurements. You may need to adjust the
wait time according to your personal physiological situation.
If you have one of the circulatory problems as arteriosclerosis, diabetes, liver disease,
kidney disease, severe hypertension, peripheral circulation......, please consult your doctor
or healthcare professional before using the devices.
Blood pressure measurements should be interpreted by a physician or trained health
professional who is familiar with one's medical history. By using the unit regularly and
recording the results for the physician to interpret, one can keep physician informed of the
continuing trends in one's blood pressure.
Wind the cuff snugly around your wrist and the cuff must be at the same level as your heart.
Do not move the unit during measurement, or the proper measurement will not be achieved.
Take measurement in a relaxed position without talking.
Do not wind the cuff over jacket or sweater sleeve, or measurement cannot be done.
Keep in mind that blood pressure naturally varies from time to time throughout the day and
also is affected by lots of different factors such as smoking, alcohol consumption, medication
and physical activity.
2. Important information before use of the unit
People with a condition that causes circulatory problems (diabetes, kidney disease,
arteriosclerosis or poor peripheral circulation) may get lower readings with this
monitor than with a blood pressure monitor that is used on the upper arm.
Please consult your physician to determine if your wrist blood pressure
accurately reflects your actual blood pressure.
Blood pressure measurements taken with the unit are
equivalent to those obtained by a trained observer using the
cuff / stethoscope auscultation method and are within the accuracy
limits prescribed by the American National Standard for Electronic
or Automated Sphygmomanometers.
Wait 30 ~ 45 minutes before measurement if you have just consumed
caffeinated beverages or smoked cigarettes.
We recommend you to use the same wrist (preferably the left wrist) and to
measure around the same time each day.
4-2. Irregular Heartbeat Detector (IHB)
*NoteΜ
Any irregular heartbeat detected will not be stored in the memory.
The appearance of this symbol, , signifies that a certain pulse irregularity was
detected during the measurement. Talking, moving, shaking or an irregular pulse
during the measurement can result in the appearance of this icon. Usually this is not
a cause for concern, however if the symbol appears often, we recommend you seek
medical advice. Please note that the device will not replace a true cardiac examination,
but serves to detect pulse irregularities at an early stage. As a safeguard, we
recommend that if you have arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats
and atrial fibrillation or any other special conditions you should check with your
physician before using your BPM.
The hearbeat rhythm that is more than or less than 25% from the average heart beat
intervals is usually defined as an irregular heartbeat rhythm.In order to filter the unstable
status of user and avoid affecting the detection of heart rate from any movement,
shaking or talking in the begining of measurement, the method of averaging heart beat
intervals of subject device is calculated with the three proper heart beat pulses detected
in the begining of measurement and that is different from a strict mathematical
averaging of all recorded intervals.At least 3 beats with at least 25% difference from the
average heart beat interval will generate the IHB symbol on the LCD.
*Note!
When a persons systolic and diastolic pressures fall into different
categories, the higher category should apply.
e.g. systolic pressure 181 & diastolic pressure 99 the result should
be in Red category (Severe hypertension)
systolic pressure 110 & diastolic pressure 95 Yellow category
(Mild hypertension)
When the low battery symbol appears on the display, please change the batteries.
Replace all the batteries with new ones and do not mix new and old batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (cadmium) batteries either. It may shorten
the battery life or cause the device to malfunction. Remove the battery cover at the side of
the unit and insert 2 pieces
AAA alkaline batteries into
the battery compartment.
Make sure the polarities
+ and ends are
properly positioned.
5. Inserting/ Changing Batteries
* Figure No.5
*Attention!
Batteries are hazardous waste. Do not dispose them together with the
household garbage. Please take the used batteries to the recycling collection
point according to your local regulations.
Keep the battery away from small children.
To prolong the battery life and prevent damage caused by leakage, remove
the batteries from the device if the device is not to be used for a long period.
Memories (if any) will not be deleted during battery replacement.
After replacing the batteries, reset the year, date and time.
WHO
SYS.
MEM
START
STOP
mmHg
DIA.
mmHg
Pulse
/mim.
Optimal
Red
Orange
Yellow
Green
Normal
High normal
Mild hypertension
Moderate hypertension
Severe hypertension
120 130
85
80
95
100
90
105
110
140 150 160 170 180
WHO
LCD DISPLAY
START/STOP BUTTON
RECALL MEMORY
BUTTON
WRIST CUFF
CARRYING CASE
ALKALINE
BATTERIES
UM-4 (AAA) 1.5V x 2
* Figure No.3
3-1. Name of the parts
3. Device Description
SETTING BUTTON
FUNCTION BUTTON
3-2. Description of display symbols
* Figure No.4
4. Main feature:
4-1. WHO Indicator
This device is equipped with WHO Blood Pressure Indicator which classifies your
blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension)
based on WHO classication on blood pressure levels as shown in below chart:
After each measurement is completed, the LCD display will show your position
automatically on the six segments of the bar indicator which corresponds to WHO
Blood Pressure Indicator.
*Source: WHO, 1999
Stages of blood pressure levels Systolic (in mmHg) Diastolic (in mmHg)
Grade 3
Grade 2
Grade 1
Severe hypertension
Moderate hypertension
Mild hypertension
180
160~179
140~159
130~139
120~129
<120
High-normal
Normal
Optimal
110
100~109
90~99
85~89
80~84
<80
HOUR: MINUTE SYSTOLIC PRESSURE
MEASUREMENT AVERAGE
BLOOD PRESSURE UNIT
DIASTOLIC PRESSURE
HEART RATE
WHO PRESSURE
INDICATOR
MONTH/ DATE
LOW BATTERY
MEMORY NUMBER
IRREGULAR HEARTBEAT
SYMBOL
* Figure No.6
6. Attaching Pressure Cuff
6-1. Do not place the pressure cuff over a jacket or sweater
sleeve. Wrap the pressure cuff around the bare wrist with
the monitor facing you.
6-2. Wrap the cuff snugly. Do not make it too tight.
Fold the remaining part of the cuff back out of the way.
6-3. Leave approximately 10 mm (Approx. 0.4 inch) between
the cuff and the bottom of your hand palm.
* Figure No.7
7-1. To get accurate measurements, make sure the cuff is at the same
height as the heart.
Having the cuff higher or lower may cause inaccurate results.
7-2. Measurement while sitting down:
A. Place your elbow on a table or other object (such as the carrying case).
B. Use the armrest to position the arm so that the pressure cuff is at
the same height as the heart.
C. Relax your hand with the palm facing up.
7. Correct Measurement Position
*Note!
Do not use this device if your wrist has any wound or injury.
Do not wrap the cuff around any body part other than your wrist.
0.4(10 mm)
135 ~ 195 mm
8-1. Inserting batteries in position:
8. How to Measure
A. Open battery cover.
B. Refer to the picture in positioning batteries. (Figure No.5)
C. All segments will appear on the display in 3 seconds.
8-2. Setting Date and Time:
A. Press " " button ("year" starts flashing). Press " + " button to set the current
year.
B. Press " " button ("month" starts flashing). Press " + " button to set the current
month.
C. Press " " button ("date" starts flashing). Press " + " button to set current date.
D. Press " " button ("hour" starts flashing). Press " + " button to set current hour.
E. Press " " button ("minute" starts flashing). Press " + " button to set current
minute.
F. Press " " button to save the settings.
8-3. Steps to take blood pressure measurement:
A. Press " + " button to select a particular
memory zone (1,2, or 3).
B. Press "START/STOP" button to start measurement.
The monitor will automatically inflate to the level that is right for you.
*Note!
When taking repeat measurements, make sure to select the same memory
zone so that the measurements are recorded in the appropriate memory.
C. After inflation of the cuff, the pressure will slowly decrease and when a
pulse is detected, the SYMBOL will start flashing.
*Note!
If the cuff does not stop inflating, remove the cuff at once.
c. Press "MEM" button. The latest measurement data will appear with the number as well as
the recording date and time. Data are recalled from the latest measurement to the oldest.
d. Press "MEM" button to read the next measurement data.
e. To stop reading the memories, press the "START/STOP" button.
D. When the measurement is finished, the systolic pressure, diastolic pressure, heart
rate and WHO INDICATOR SYMBOL will be displayed for 1 minute.
E. The monitor will automatically shut off after 1 minute if without any operation.
8-4. Storing, recalling, and erasing measurement data:
A. Storing data:
After each measurement, the systolic and diastolic pressure, heart rate with the time and
date will be automatically stored. The monitor features a 3 zone memory capability. Each
memory zone holds the last 40 measurements, replacing the oldest data with new one.
B. Recalling data:
a.Press " + " button to select the memory zone.
b. Press "MEM" button to enter MEMORY MODE. The average of last 3 measurement
readings will first appear on the display.
*Note!
If there is no data in the selected memory zone, nothing (except month, date, time and memory
zone) will appear on the display.
If there is one data in the selected memory zone, the measurement data will appear on the display.
If there are 2 data in the selected memory zone, the average of the 2 data will appear on the display.
C. Erasing data:
a. Press " + " button to select the memory zone (1, 2 or 3), then press "MEM" button.
b. Press and hold " + " and " " buttons simultaneously, all stored data ,
including the average reading, in the selected memory zone will be erased.
c. To confirm the data has been erased, press "MEM" button, no data
(except month, date, time and memory zone number) should appear.
9. Maintenance
9-1. Clean the device body, case and the cuff carefully with a clean, soft and slightly dampened cloth and
then wipe them dry with another piece of dry cloth.
9-2. Do not use thinner, alcohol, petrol (gasoline) or any strong cleansers to clean.
9-3. Do not wash the cuff or make it wet, and never use chemical cleaner on it.
9-4. Do not in any way twist the cuff.
9-5. Make sure no water will enter the main unit.
9-6. When the unit is not to be used for a long time, remove the batteries. (Leaking of battery liquid can
cause damage.)
9-7. Do not attempt to disassemble or change any parts of the monitor, including cuff.
9-8. If any suggestion or service is requested please consult your service station.
9-9. Do not place the item directly under the sunlight, in high temperature, or humid and dusty places.
9-10. Do not store in extremely low (less than - 20 °C/ -4 °F) or high (more than 70 °C/ 158 °F) temperature.
Display mark Corrective action
Battery symbol
Measurement in progress.
Do not move or talk.
Replace all two batteries with new ones.
Insert the batteries in correct polarities.
Pulse
symbol
Flashes on the LCD when pulse is
detected during measurement.
Condition/Cause
Appears when the battery voltage is
excessively low.
IHB symbol
Repeat the measurement.
Relax for at least 5 minutes and sit comfortably
and quietly before you restart a measurement.
Appears for 1 minute when the user was
talking, moving or shaking or an irregular
heart beat was detected during measurement.
10. Display Messages/Troubleshooting
Model Number
Method of Measurement
Range of Measurement
Accuracy
Inflation
Exhaust
Display
Dimension
Unit Weight
Sets of Memory
Cuff Size
Operating Conditions
Storage Conditions
Power Supply
Battery Life
Accessories
BPM180
Oscillometric
Pressure 0 ~ 300 mmHg,
Pulse 40 ~ 199 beats/minute
Pressure +/- 3 mmHg, Pulse +/- 5%
Automatic inflation (Air Pump)
Automatic exhaust valve
Liquid Crystal Display
6.6 x 3.1 x 6.9 cm (L x W x H)
Approx. 140 g (including battery)
3 databases of 40 memory each = total 120 sets
Wrist circumference approx. 135 ~ 195 mm
+10 °C to + 40 °C, less than 85% R.H.
- 20 °C to + 70 °C, less than 85% R.H.
AAA (1.5 V) Alkaline battery x 2
Approx. 250 times measurement
Carrying case, instruction manual, 2pcs”AAA(1.5 V) battery
These specications are subject to change without notice for purpose of improvement.
11. Specications
0197
This blood pressure monitor complies with the EC Directive and bears the CE
mark “CE0197. This blood pressure monitor also complies with mainly
following standards,(included but not limited)
Safety standard:
EN 60601-1 Medical electrical equipment part 1: General requirements for safety
EMC standard:
EN 60601-1-2 Medical electrical equipment part 1-2: General requirements for safety- Collateral
standard: Electromagnetic compatibility- Requirements and tests
Performance standards:
EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requirements
EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary requirements for
electromechanical blood pressure measuring systems.
EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall
system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers.
Note
To ensure precise measurement reading,
recalibration of the device is recommended
after 2 years from the date of purchase.
Shipping plus handling cost and recalibration
service fee shall be charged accordingly.
Important /Note! Read the operating
instructions.
Consult instructions thoroughly before
use.
Classification:
- Internally powered equipment
- BF type applied part
- IPX0
- Not suitable for use in presence of
flammable anaesthetic mixture with
air or with Oxygen or nitrous oxide
- Continuous operation with short-time
loading
To avoid inaccurate results caused by
electromagnetic interference between
electrical and electronic equipments, do
not use the device near a cell phone or
microwave oven.
Discard the used product to the recycling
collection point according to local
regulations.
Authorized Representative in the
European Community
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH,
The Hague, The Netherlands
TEL : +31-70-3458570
FAX : +31-70-3467299
Manufacturer:
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road,
Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan
Distributor:
Sabre Nederland b.v.
Ellermanstraat 23
1099 BX Amsterdam the Netherlands
Indicates the average of last 3
measurements.
Indicates the measurement number.
Measurement Error:
Air Circuit Abnormality:
Error Determining Measurement Data:
Pressure Exceeding 300 mmHg:
Measure again. Wrap the cuff correctly and keep wrist
steady during measurement.
Measure again.
Measure again.
Turn the unit off to clear, then measure again.
Measurement
avgerage symbol
Measurement
number
symbol
Measuring
error symbol
Measuring
error symbol
Measuring
error symbol
Measuring
error symbol
P/N: 323101287 VER:001
Als het batterij symbool [ ] oplicht dient u de batterijen te vervangen. Vervang alle
batterijen tegelijk en mix geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Mix ook geen
alkaline, standaard (carbon-zink) of oplaadbare batterijen (cadmium) door elkaar. Dit
bekort de batterij levensduur en kan schade veroorzaken aan het apparaat. Verwijder
het afdekplaatje van het batterijenvakje aan de zijkant van de bloeddrukmeter en stop
de 2 stuks AAA alkalinebatterijen
in het vakje zoals getoond op
de afbeelding. Zorg ervoor dat
de polariteiten + en van de
batterijen overeenstemmen
met die van het apparaat.
Als dit symbool [ ] in de display verschijnt, geeft dit aan dat er tijdens de meting
een onregelmatige hartslag is gedetecteerd. Dit is normaal gesproken geen reden om
u zorgen te maken, als het symbool echter vaak verschijnt raden wij u aan uw huisarts
te raadplegen. Let erop dat deze bloeddrukmeter niet de vervanging is voor een echt
hart onderzoek, het geeft alleen een indicatie van een onregelmatige hartslag.
Mocht u hartritme stoornissen hebben, dan raden wij u aan uw huisarts te raadplegen
alvorens deze bloeddrukmeter te gebruiken.
Een hartslag ritme welke meer of minder dan 25% van een gemiddelde hartslag
interval is wordt gewoonlijk gedefinieerd als een onregelmatige hartslag. Om een
onstabiele factor uit te filteren die de meting kan beïnvloeden, raden wij u aan bij het
begin van de meting niet te praten of te bewegen. De methode voor het berekenen van
de gemiddelde hartslag wordt verkregen door 3 hartslagen te detecteren aan het begin
van een meting. Hierin verschilt hij met een puur rekenkundige vaststelling van een
gemiddelde hartslag. Tenminste 3 hartslagen met een verschil van tenminste 25% van
de gemiddelde hartslag doet het onregelmatige hartslag symbool in de display
verschijnen.
GEBRUIKSAANWIJZING
AUTOMATISCHE POLS
BLOEDDRUKMETER
MODEL BPM180
Deze gebruiksaanwijzing en dit product zijn niet bedoeld als vervanging voor het advies van uw arts
of van een professionele paramedicus. U mag dus dit product of de bijhorende informatie niet
aanwenden om een gezondheidsprobleem te diagnosticeren of te behandelen, of om enige vorm van
medicatie voor te schrijven. Als u een gezondheidsprobleem hebt, of vermoedt dat u er een hebt,
moet u onmiddellijk een medicus raadplegen.
Dit product is ontworpen voor niet-indringbare metingen op volwassenen van de
systolische en diastolische bloeddruk en het meten van de hartslag op de pols door
middel van de oscillometrische methode.
Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruik (niet in ziekenhuizen) door mensen van
18 jaar en ouder.
Pols bloeddrukmeter met de volgende functies
Attentie.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik
te nemen en bewaar hem voor latere referentie.
MEDISCHE GEBRUIKSVOORWAARDEN
1-1. Wat is bloeddruk?
1. Over bloeddruk
Wanneer iemand zijn bloeddruk door een dokter laat meten in het ziekenhuis is de
meting meestal hoger omdat de patiënt nerveuzer is en daardoor gaat de bloeddruk
stijgen. De bloeddruk verandert ook in functie van de omstandigheden. Een
beoordeling op basis van één enkele meting is dus niet betrouwbaar.
De bloeddruk die s morgens vroeg, na het opstaan en nog voor het ontbijt, gemeten
wordt, staat bekend als de fundamentele bloeddruk. Daarom is het nuttig de
bloeddruk thuis te meten.
Bloeddruk is de druk of kracht waarmee het bloed drukt of vloeit langs de wanden van
de aders. Die druk verandert voortdurend tijdens het pompen van het hart. De
systolische druk is de hoogste druk van de cyclus en de diastolische bloeddruk is de
laagste. Beide metingen, de systolische en de diastolische, vormen de essentiële
informatie die de dokter nodig heeft om de toestand van iemands bloeddruk te
beoordelen. Daarnaast kunnen heel wat andere factoren de bloeddruk beïnvloeden:
fysieke activiteit, stress, het tijdstip van de dag. De bloeddruk is s morgens doorgaans
lager en wordt van de namiddag tot de avond hoger. s Zomers is de bloeddruk lager
dans winters.
1-2. Waarom is het nuttig om uw bloeddruk thuis te meten ?
A. WGO bloeddruk specificaties
Door de Wereld Gezondheids Organisatie
(WGO) zijn normen voor hoge en lage
bloeddruk vastgesteld, ongeacht de leeftijd,
zoals in bijgaande grafiek te zien is:
B. Variaties in bloeddruk
* Figuur no 2
De bloeddruk van een individu varieert in
hoge mate in de loop van een dag of
naargelang het seizoen. Die verschillen
komen nog meer tot uiting bij patiënten die aan hypertensie lijden. Normaal gezien is
de bloeddruk het hoogst wanneer men aan het werk is, en het laagst tijdens de slaap.
(Hypertensie: betekent dat de persoon lijdt aan
de symptomen van een te hoge bloeddruk)
Deze grafiek illustreert de schommelingen in
bloeddruk over een volledige dag. De waarden
werden om de vijf minuten gemeten.
De dikke lijn vertegenwoordigt de slaapperiode.
De hogere waarden om 16u00 (punt A in de
grafiek) en om 24u00 (punt B in de grafiek)
komen overeen met een pijnaanval.
Neem 5-10 minuten rust alvorens een meting uit te voeren.
Om uw bloedvaten terug te laten keren naar de status ór de meting, dient u een pauze
van 3-5 minuten tussen metingen aan te houden. Deze wachttijd kunt u aanpassen al naar
gelang uw fysieke conditie.
Als u een van de volgende aandoeningen heeft: arteriosclerosis, diabetes, lever- of nier
klachten, ernstige hypertensie, of bloedsomloop problemen, dan dient u uw huisarts of
specialist te raadplegen alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken.
Bloeddrukmetingen moeten gnterpreteerd worden door een dokter of door een
professionele paramedicus die vertrouwd is met het medisch verleden van de patiënt. Door
de bloeddruk¬meter regelmatig te gebruiken en de resultaten nauwkeurig bij te houden,
kunt u uw dokter op de hoogte houden van de evolutie van uw bloeddruk.
Wikkel de manchet stevig, maar niet te strak, rond uw pols. Bij het meten dient de manchet
op hart hoogte te worden gehouden.
Beweeg niet tijdens de meting, want dan kan er geen exacte meting uitgevoerd worden.
Meet uw bloeddruk in een ontspannen houding en zonder te praten.
Breng de manchet niet aan over de mouw van een jas of trui want dan kan de meting niet
uitgevoerd worden.
2. Belangrijke informatie voor het gebruik van dit apparaat
Denk eraan dat uw bloeddruk van nature in de loop van de dag kan variëren en dat de
waarden ook door een aantal andere factoren beïnvloed worden zoals roken, alcoholverbruik,
medicatie en fysieke activiteiten.
Personen met bloed doorstroom problemen (diabetes, nierklachten, arteriosclerosis of
slechte bloed circulatie) kunnen een lagere uitlezing met dit apparaat krijgen dan wanneer
ze gebruik maken van een bovenarm bloeddrukmeter. Consulteer uw huisarts om vast te
stellen of een pols bloeddrukmeter uw actuele bloeddruk weergeeft.
De bloeddrukmetingen van dit apparaat zijn equivalent aan de waarden die met de manchet/
stethoscoop methode door een geoefend persoon bekomen worden en ze vallen binnen de
normen vastgesteld door de Amerikaanse Nationale Standaard voor Geautomatiseerde
Bloeddrukmeters.
Wacht 30 45 minuten alvorens een meting uit te voeren als u cafeïnehoudende dranken
hebt genuttigd of een sigaret gerookt heeft.
Wij raden u aan dezelfde pols (bij voorkeur de linker) te gebruiken bij het doen van een
meting en de meting dagelijks op hetzelfde tijdstip uit te voeren.
4.2 Onregelmatige hartslag indicatie (IHB)
* Opmerking:
Een gedetecteerde onregelmatige hartslag wordt niet opgeslagen in het
geheugen.
* Opmerking !
Als de systolische en diastolische bloeddruk van een persoon in
verschillende categorieën vallen, dient u de hogere categorie aan te houden
Voorbeeld: Systolische druk 181 & diastolische druk 99
het resultaat is in de rode categorie (ernstige hypertensie)
Voorbeeld: Systolische druk 110 & diastolische druk 95
het resultaat is in de gele categorie (milde hypertensie)
5.Plaatsen/Vervangen van de batterijen
* Figuur no 5
Attentie !
Lege batterijen horen niet in het milieu. Gooi ze niet weg, maar lever ze in bij een KCA punt.
Houd batterijen verwijderd van kleine kinderen.
Om de levensduur van de batterijen te verlengen en schade door lekkage te voorkomen,
raden wij u aan de batterijen te verwijderen als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Geheugens (indien aanwezig) worden niet gewist tijdens het verwisselen van de batterijen.
Nadat u de batterijen vervangen heeft, dient u de tijd, de datum en het jaar opnieuw in te stellen.
WHO
SYS.
MEM
START
STOP
mmHg
DIA.
mmHg
Pulse
/mim.
LCD display
Start/Stop toets
Geheugen
oproep toets
Pols manchet
Opbergdoosje
Alkaline batterijen
UM-4 (AAA) 1,5V x 2
* Figuur no 3
3-1. Benaming van de onderdelen
3. Beschrijving van de bloeddrukmeter
Instel toets
Functie toets
3.2 Beschrijving van de symbolen op de display
* Figuur no 4
4. Hoofd kenmerk:
4.1 WGO indicatie
Dit apparaat is uitgevoerd met een WGO bloeddruk indicatie die uw bloeddruk
classificeert in 6 niveaus (van optimaal naar ernstige hypertensie), gebaseerd op de
WGO classificatie voor bloeddruk zoals wordt getoond in onderstaande tabel:
Na elke meting toont het LCD scherm automatisch uw positie op de 6 segmenten
van de staaf indicatie, welke overeenkomt met de WGO bloeddruk indicatie
* Bron: WGO, 1999
Bloeddruk niveau Systolisch (in mmHg) Diastolisch (in mmHg)
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Ernstige hypertensie
Gemiddelde hypertensie
Milde hypertensie
180
160~179
140~159
130~139
120~129
<120
Hoog normaal
Normaal
Optimaal
110
100~109
90~99
85~89
80~84
<80
Uren:minuten Systolische druk
Meet gemiddelde
Bloeddruk eenheden
Diastolische druk
Hartslag/pols
WGO druk indicatie
Maand/dag
Lege batterij
Aantal metingen
in geheugen
Onregelmatige hartslag
symbool
* Figuur no 6
6. Aanbrengen van de manchet
6.1 Plaats de manchet niet over de mouw van een overhemd of trui.
Wikkel de manchet om de linker pols, waarbij de display aan de
binnenkant van de pols dient te zitten.
6.2 Bevestig de manchet stevig maar niet te strak.
Vouw het uitstekende deel van de manchet naar buiten.
6.3 Laat ca 10mm ruimte tussen de manchet en de onderkant van
uw handpalm
* Figuur no 7
7.1 Ga op een stoel zitten en leg uw arm op de tafel zodat de manchet zich ter
hoogte van uw hart bevindt (of leg uw pols op het opberg doosje).
Een hogere of lagere positie kan leiden tot een onnauwkeurige meting.
7.2 Meting zittend uit te voeren.
A. Plaats uw elleboog op de tafel of een steunpunt.
B. Gebruik een steunpunt zodat de manchet zich op de hoogte van uw hart bevindt.
C. Ontspan uw arm en richt de handpalm naar boven.
7. Correcte meet positie
* Opmerking!
Gebruik het apparaat niet als u een verwonding aan uw hand heeft.
Gebruik dit apparaat alleen om uw pols.
0.4(10 mm)
135 ~ 195 mm
8-1 Inbrengen van de alkaline batterijen:
8. Het meten van de bloeddruk
A. Open het afdekklepje van het batterijenvak
B. Raadpleeg de illustratie om de juiste positie van de batterijen te kennen (fig no 5)
C. Alle segmenten verschijnen na 3 seconden op de display.
8-2 Instellen van de maand, datum en tijd:
A. Druk op de -toets : het jaar knippert. Druk op de + toets om het juiste jaar in te stellen.
B. Druk nogmaals op de -toets : de maand knippert. Druk op de + toets om de juiste maand in
te stellen.
C. Druk nogmaals op de -toets : de dag knippert. Druk op de + toets om de juiste dag in te stellen.
D. Druk nogmaals op de -toets : de uren knipperen. Druk op de + toets om de juiste uren in te
stellen.
E. Druk nogmaals op de -toets : de minuten knipperen. Druk op de + toets om de juiste minuten in
te stellen.
F. Druk een laatste maal op de -toets om de instellingen op te slaan.
8.3 Stappen om de bloeddruk te meten:
A. Druk op de + toets om een geheugen zone te kiezen (1, 2 of 3)
B. Druk op de START/STOP toets om de meting te starten. De
lucht in de manchet wordt automatisch op een voor u geschikt niveau opgepompt.
* Opmerking!
Als u een herhaal meting doet, dient u dezelfde geheugen zone te kiezen zodat
de meting in dezelfde geheugen zone wordt opgeslagen.
C. Wanneer de manchet op druk gekomen is, zal de druk langzaam afnemen. Op het ogenblik
dat de hartslag gedetecteerd wordt, begint het hart-symbool te knipperen.
* Opmerking!
Als de manchet niet stopt met het oppompen, dient u de manchet
ogenblikkelijk te verwijderen.
c. Druk op de MEM toets, de gegevens van de laatste meting verschijnen alsmede het geheugen
nummer met de opgeslagen datum en tijd. De metingen worden opgeroepen in volgorde van de
nieuwste naar de oudste.
d. Druk op de MEM toets om de volgende opgeslagen gegevens te lezen. Op de display ziet u ook
het volg¬ nummer van dat meetresultaat.
e. Om de uitlezing te stoppen, drukt u op de START/STOP-toets.
D. Na de meting van de bloeddruk verschijnen de systolische druk, de diastolische druk en
de hartslag gedurende 1 minuut op de display, alsmede de WGO indicatie, waarna de
bloeddrukmeter automatisch afsluit. minute.
E. De monitor wordt automatisch uitgeschakeld als u 1 minuut geen toets indrukt.
8.4 Opslaan, oproepen en wissen van meetresultaten:
A. Opslaan van gegevens :
Na elke bloedddrukmeting worden de systolische druk, de diastolische druk, de hartslag en de
datum & uur automatisch opgeslagen. Het geheugen heeft 3 zones, elke zone kan tot 40
metingen opslaan. Wanneer er nieuwe meetresultaten bijkomen, worden de oudste gewist.
B. Oproepen van gegevens.:
a. Druk op de + toets om de geheugen zone te kiezen.
b. Druk op de MEM toets om in de geheugen stand te komen. Het gemiddelde van de laatste 3
metingen verschijnt eerst in de display.
* Opmerking!
Als er nog geen meetresultaten zijn, wordt ook niets getoond. (behalve maand, dag, tijd en geheugen zone)
Als er wel meetresultaten zijn, wordt het volgende gedurende 1 minuut getoond: de systolische (boven) druk,
de diastolische (onder) druk, de hartslag met de datum en het uur van de meting.
Als er 2 meetgegevens in de gekozen geheugen zone zijn, wordt het gemiddelde over die 2 metingen getoond.
C. Wissen van gegevens.
a. Druk op de + toets om de geheugen zone (1, 2 of 3) te komen, druk dan op de MEM toets.
b. Houdt de + en de toets tegelijkertijd ingedrukt, alle opgeslagen gegevens, inclusief de
gemiddelde meting in de gekozen geheugen zone zijn nu gewist.
c. Om te controleren of de resultaatgegevens gewist zijn, drukt u op de MEM toets en dan mogen er geen
gegevens (behalve tijd, maand, dag en geheugen zone)op de display verschijnen.
9. Onderhoud
9-1 Gebruik een doek met water of een zachte zeep om de behuizing en de manchet te reinigen en wrijf
droog met een andere droge doek.
9-2 Gebruik geen benzine of andere sterke detergenten om uw bloeddrukmeter/manchet te reinigen.
9-3 Verdraai de manchet op geen enkele wijze.
9-4 Zorg ervoor dat er geen vocht in de behuizing komt.
9-5 Wanneer de bloeddrukmeter gedurende langere tijd niet gebruikt zal worden, kunt u er best de batterijen
uithalen. Het lekken van batterijen kan een defect veroorzaken.
9-6 Probeer niet de behuizing open te maken om delen te verwisselen, inclusief de manchet.
9-7 Indien service nodig is, dient u hem bij de zaak waar u hem gekocht heeft in te leveren.
9-8 Houd de bloeddrukmeter verwijderd van direct zonlicht, extreme temperaturen of hoge luchtvochtigheid
en stof.
9-9 Bewaar het apparaat niet bij extreem lage (onder -20°C) of hoge (boven 70°C) temperaturen.
Gebruikt symbool
Te nemen maatregel
Lege batterijen
symbool
De meting is aan de gang. Niet bewegen of praten.
Vervang de twee batterijen door nieuwe.
Breng de batterijen in volgens de aangegeven polariteiten.
Hartslag
symbool
Knippert op het LCD -scherm wanneer een
hartslag waargenomen wordt tijdens de meting.
Omstandigheid / oorzaak
Verschijnt wanneer het voltage van de batterij uiterst
laag is of de batterijen verkeerd ingebracht zijn.
IHB symbool
Wacht 5 minuten en ontspan uzelf,. Herhaal de meting,
blijf stil zitten en praat niet
Verschijnt gedurende 1 minuut als de gebruiker
tijdens de meting beweegt, praat of als er een
onregelmatige hartslag wordt gedetecteerd.
10. Verklaring van de gebruikte symbolen
Model nummer
Meetmethode
Meetbereik
Precisie
Oppompen
Aflaten
Display
Afmetingen
Gewicht
Geheugen
Afmeting manchet
Operationele temperatuur
Opbergtemperatuur
Voeding
Levensduur batterij
Accessoires
BPM180
Oscillometrisch
Druk: 0 ~ 300 mmHg
Hartslag 40 ~ 199 slagen per minuut
Bloeddruk: ± 3 mmHg, pols: ± 5 % max.
Automatisch (lucht pomp)
Automatische luchtaflaat
Liquid Crystal Display
6.6 x3.1 x6.9 cm (LxBxH)
Ong. 140 gram (inclusief batterijen)
3 databases van 40 geheugens = 120 geheugens
Voor polsomtrek van ongeveer 135 ~ 195 mm
+10°C tot + 40°C bij minder dan 85 % Relatieve Vochtigheid
-20°C tot + 70°C bij minder dan 85 % Relatieve Vochtigheid
Alkaline batterij: 2 x AAA (1,5V)
Ongeveer 250 metingen
2 AAA (1,5V) batterijen,handleiding, opbergdoos
Specificaties kunnen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd voor verbeterings doeleinden.
11. Specications
0197
De bloeddrukmeter voldoet aan de Europese richtlijn en draagt deCE0197
markering. Deze bloeddrukmeter voldoet tevens aan de volgende
standaards (inclusief, maar niet begrensd)
Veiligheid standaards
EN60601-1: Medisch elektrische uitrusting deel 1. Algemene vereisten voor veiligheid
EMC standaards
EN60601-2: Medische elektrische uitrusting deel 1-2 Algemene vereisten voor veiligheid
bijkomstige standaard: Elektro-magnetische comptabiliteit Vereisten en tests
Prestatie standaards
EN 1060-1 Niet-indringbare sphygmomanometers Algemene regelgeving
EN 1060-3 Niet-indringbare sphygmomanometers Aanvullende regelgeving voor
electromechanische bloeddruk meet systemen
EN 1060-4 Niet-indringbare sphygmomanometers- Test procedures voor het vaststellen
van de algemene nauwkeurigheid van geautomatiseerde niet-indringbare
sphygmomanometers.
Nota
Om verzekerd te zijn van een nauwkeurige
meting, raden wij aan het apparaat elke 2
jaar vanaf de aankoop te laten kalibreren.
Verzend/behandelings kosten alsmede
het kalibreren is voor rekening van de klant.
Belangrijk ! Lees de gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voor gebruik
Classificatie:
- intern gevoed apparaat
- BF type toegepast onderdeel
- IPX0
- Niet geschikt voor gebruik bij
ontvlambare anaestatische mix van
lucht met Oxygen of nitrous oxide
- Continue bediening met korte laadtijd
Om onnauwkeurige resultaten te
voorkomen veroorzaakt door
elektromagnetische storingen tussen
elektrische en elektronische apparaten
dient u het apparaat niet te gebruiken in
de nabijheid van een mobiele telefoon
of magnetron.
Lever een niet meer gebruikt apparaat in bij
een recycle station volgens plaatselijke
regelgeving.
Geautoriseerde vertegenwoordiger in
de Europese Unie:
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH,
The Hague, The Netherlands
TEL : +31-70-3458570
FAX : +31-70-3467299
Fabrikant:
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road,
Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan
Distributeur:
Sabre Nederland b.v.
Ellermanstraat 23
1099 BX Amsterdam the Netherlands
Optimaal
rood
oranje
geel
groen
Normaal
Hoog normaal
Milde hypertensie
Gemiddelde hypertensie
Ernstige hypertensie
120 130
85
80
95
100
90
105
110
140 150 160 170 180
WGO
Systolisch
Diastolisch
Optimaal
Normaal
Hoog normaal
Milde hypertensie
Gemiddelde hypertensie
Ernstige hypertensie
120 130
85
80
95
100
90
105
110
140 150 160 170 180
*Figuur no 1
Systolisch
Diastolisch
Systolische bloeddruk
Diastolische bloeddruk
P/N: 323101287 VER:001
Geeft het gemiddelde over de laatste 3
metingen weer.
Geeft het geheugen nummer van de
meting aan
Verschijnt wanneer de bloeddrukwaarden
niet kunnen gemeten worden.
Lucht circuit abnormaliteit
Fout in meetgegevens
Druk boven 300 mmHg
Druk nogmaals op de “start/stopknop en begin de
meting opnieuw. Controleer of de manchet volgens de
instructies aangebracht werd.
Meet opnieuw
Meet opnieuw
Zet de bloeddrukmeter uit en meet opnieuw
Meting
gemiddelde
symbool
Meet nummer
symbool
Meetfout
symbool
Meetfout
symbool
Meetfout
symbool
Meetfout
symbool


Produktspezifikationen

Marke: Cresta
Kategorie: Blutdruckmessgerät
Modell: BPM180

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cresta BPM180 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Blutdruckmessgerät Cresta

Bedienungsanleitung Blutdruckmessgerät

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-